Translation of "zonal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(f) Promoting international cooperation with extra zonal States for the peaceful uses of nuclear energy.
)و( تشجيع التعاون الدولي مع الدول خارج المنطقة من أجل استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
(y) Protocol to be signed by extra zonal States internationally responsible for territories within the zone.
)ذ( بروتوكول توقعه الدول الخارجة عن المنطقة المسؤولة دوليا عن أقاليم واقعة داخل المنطقة.
(f) Promoting international cooperation with extra zonal States for the peaceful uses of nuclear science and technology.
)و( تشجيع التعاون الدولي مع الدول خارج المنطقة من أجل استعمال العلوم والتكنولوجيا النووية في اﻷغراض السلمية.
(b) Establishment of a CIS Joint Command headquarters at Sukhumi and zonal headquarters at Gali and Zugdidi (already achieved)
)ب( إنشاء مقر قيادة مشتركة لرابطة الدول المستقلة في سوخومي ومقر مناطق المقاطعات في جالي وزوغديدي
39. Nepal plans to create committees at the national, zonal and district levels to coordinate celebrations with various youth organizations, and governmental agencies.
٣٩ وتعتزم نيبال إنشاء لجان على المستوى الوطني ومستوى المناطق والمقاطعات لتنسيق اﻻحتفاﻻت مع مختلف منظمات الشباب والوكاﻻت الحكومية.
The Greek Cypriot side has for years accepted that a bi zonal bi communal federation was the basis for the settlement of the Cyprus problem.
ولقد قبل الجانب القبرصي اليوناني منذ سنوات أن يكون اﻻتحاد ذو المنطقتيـن وذو الطائفتين اﻷساس لتسوية المشكلة القبرصية.
Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance.
وتعتبر مكاتب المناطق التي يوجد بها المفتشون من اﻷمور المساعدة جدا، حيث أنها تقرب المساعدة الحكومية الى عمليات التعدين وتكون متاحة بصورة أيسر ﻷغراض تقديم المساعدة.
The Ethiopian Government has also adopted a disaster prevention and preparedness policy and strategies and has established disaster preparedness committees at the central, regional, zonal and community levels.
كما انتهجـــت حكومـــة اثيوبيـــا أيضا سياسات واستراتيجيات عامة لتوقي الكوارث والتأهب لمجابهتها، وأنشأت لجان استعداد لمجابهة الكوارث، على المستوى المركزي وعلى مستــوى اﻷقاليم والمناطـــق والمجتمعات المحلية.
For example, it would be impractical to drop the basic framework of a bi communal, bi zonal federation, which was agreed by both sides as long ago as 1977.
على سبيل المثال، لن يكون من العملي أن نترك إطار العمل الأساسي الذي يتلخص في إقامة اتحاد فيدرالي يتألف من منطقتين، وهو ما اتفق عليه الجانبان منذ العام 1977.
Also emphasizing that the Plan aimed to establish a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi zonal partnership with two equal constituent states
وإذ يشدد أيضا على أن الخطة ترمي إلى خلق وضع في قبرص يتخذ شكل شراكة بين منطقتين قوامها دولتان متكافئتان
The States members of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic consider the prevailing international environment to be particularly propitious for the full cultivation and development of zonal cooperation.
وترى الدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون فــي جنـوب اﻷطلسي أن البيئـة الدوليـة السائدة اﻵن مؤاتية بصفة خاصة لتنمية وتطوير التعاون بشكل كامل على صعيد المنطقة.
For the purpose of smooth and effective coordination between and management by different governmental organs and regional offices, Disaster Prevention and Preparedness Committees were set up at regional, zonal and district levels.
وبغية التنسيق السلس والفعال بين مختلف الهيئات الحكومية والمكاتب اﻹقليمية وإدارة هذا التنسيق، شكلت لجان الوقاية من الكوارث والتأهب لها على مستوى اﻷقاليم والمناطق والمقاطعات.
The United Nations must encourage the peaceful resolution of the Cyprus issue on the basis of a bi communal and bi zonal federation, in which the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot community would have equal status.
ويجب أن تشجع اﻷمم المتحدة الحل السلمي لمسألة قبرص على أساس اتحاد فيدرالي يجمع بين الطائفتين والمنطقتين ويمكن أن يحظى فيه القبارصة اﻷتراك والقبارصة اليونانيون بمركز متكافئ.
This component refers to staff and recurrent costs (such as office rent, utility costs and costs of security in United Nations security phase three areas) and the salaries for staff in zonal offices, administration and finance, and supply procurement.
يتعلق هذا العنصر بالموظفين والتكاليف المتكررة (مثل إيجار المكاتب وتكاليف المرافق العامة وتكاليف الأمن في المناطق الأمنية للأمم المتحدة (المرحلة الثالثة)) ومرتبات الموظفين العاملين في مكاتب المناطق والشؤون الإدارية والمالية وشراء اللوازم.
This agreement on an exchange of populations was implemented under the supervision and assistance of the United Nations Peace keeping Force in Cyprus and the way was paved for a bi communal, bi zonal settlement on the island (see S 11789 Add.1, dated 10 September 1975).
وجرى تنفيذ هذا اﻻتفاق بشأن تبادل السكان تحت إشراف قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص وبمساعدتها، وبذلك تم تمهيد الطريق الى استيطان الطائفتين، في منطقتين في الجزيرة، )انظر الوثيقة S 11789 Add.1، المؤرخة ١٠ أيلول سبتمبر ١٩٧٥(.
The solution of the Cyprus question on the basis of a bi communal, bi zonal federation was agreed upon between the leaders of the two sides, President Rauf Denktaş and Archbishop Makarios, at the high level meeting of 12 February 1977, and has since constituted the basis of the negotiating process.
وجـرى اﻻتفاق على حل مسألة قبرص، على أساس اتحـاد بين الطائفتين وبين المنطقتين، وذلك بين زعيمي الجانبين، الرئيس رؤوف دنكتاش ورئيس اﻷساقفة مكاريوس، في اﻻجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في ١٢ شباط فبراير ١٩٧٧، ويشكل هذا الحل منذ ذلك التاريخ أساس عملية التفاوض.
Recalling that the UN Plan aimed to establish a new state of affairs in Cyprus in the form of a new bi zonal partnership with two equal constituent states, it acknowledged that neither side may claim authority or jurisdiction over the other and that the Greek Cypriots do not represent the Turkish Cypriots.
واستذكر المؤتمر أن خطة الأمم المتحدة تهدف إلى إقامة وضع جديد للأمور في قبرص في شكل شراكة ذات منطقتين وبدولتين مؤسستين متساويتين.
quot (b) The two leaders have decided to commence talks between the two sides, on the date the Security Council endorses the confidence building measures agreement and in accordance with the apos integrated whole apos principle, with a view to attaining a comprehensive settlement on a bi communal and bi zonal federal basis.
quot )ب( قرر الزعيمان بدء المحادثات بين الجانبين يوم يقر مجلس اﻷمن اتفاق تدابير بناء الثقة وفقا لمبدأ quot الكل المتكامل quot ، بغية التوصل الى تسوية شاملة على أساس اتحادي يشمل طائفتين ومنطقتين.

 

Related searches : Zonal Support - Zonal Office - Zonal Pricing - Zonal Isolation - Zonal Pelargonium - Zonal System