Translation of "wholehearted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Wholehearted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These initiatives deserve our wholehearted support. | وهذه المبادرات تستحق تأييدنا الخالص. |
These men and women deserve our wholehearted gratitude and our constant support. | إن هؤﻻء الرجال والنساء يستحقون شكرنا الخالص وتأييدنا المستمر. |
That, indeed, deserves continued and wholehearted support on the part of all its members. | وذلك يستحق بالفعل دعما متواصلا وصادقا من جميع الأعضاء في الوكالة. |
We are convinced that it is an objective deserving of the wholehearted support of all Member States. | ونحن مقتنعون بأنه هدف جدير بدعم أعضاء المجلس كافة. |
The wholehearted commitment of donor and recipient countries and of participating non governmental organizations is also indispensable. | واﻻلتــزام الصادق من جانب البلدان المانحة والبلدان المتلقية والمنظمات غير الحكومية المشاركة أمر ﻻ غنـى عنــه أيضا. |
The draft resolution we are to vote upon is one of wholehearted support for Bosnia and Herzegovina. | إن مشروع القرار الذي سنصوت عليه يعبر عن التأييد المخلص للبوسنة والهرسك. |
Allow me once again, Mr. President, to wish you good luck and assure you of our wholehearted readiness to cooperate. | اسمحوا لي مرة أخرى، سيدي الرئيس، أن أتمنى لكم حظا سعيدا وأن أؤكد لكم استعدادي الكامل للتعاون معكم. |
The OIC will continue to extend its wholehearted support to the Palestinian people in their endeavour to achieve this objective. | وستواصل منظمة المؤتمر اﻹسﻻمي تقديم دعمها المخلص للشعب الفلسطيني في مسعاه لتحقيق هذا الهدف. |
The third element is commitment, which must be consistent and wholehearted at all levels and promoted by management and agents of change. | أما العنصر الثالث فهو الالتزام الذي ينبغي أن يكون متماسكا وقويا على جميع المستويات ومدعوما أيضا من طرف القادة ومناصري التغيير. |
In conclusion, my delegation wishes to express its wholehearted gratitude and appreciation to all our fellow sponsors for their valuable support and solidarity. | وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن امتنانه الخالص وتقديره لجميع زملائنا المشاركين في تقديم مشروع القرار لما قدموه من دعم وتضامن قي مين. |
Her wholehearted and receptive approach to the ideas expressed by various delegations augur well for our collective endeavour to make the celebrations successful. | إن حماسها وحسن تقبلها لﻷفكار التي أعربت عنها شتى الوفود هما بشيرا خير لمساعينا الجماعية ﻹنجاح هذه اﻻحتفاﻻت. |
Israel has lent its wholehearted support to the Russian initiative to commemorate the fiftieth anniversary of the end of the Second World War. | لقد قدمت اسرائيل تأييدها القلبي للمبادرة الروسية باﻻحتفال بالذكرة السنوية الخمسين ﻻنتهاء الحرب العالمية الثانية. |
2. The PLO leader, Mr. Yasser Arafat, and the Israeli Prime Minister, Mr. Yitzhak Rabin, deserve the wholehearted congratulations of all peace loving people. | ٢ ويستحق قائد منظمة التحرير الفلسطينية السيد ياسر عرفات ورئيس وزراء اسرائيل السيد اسحاق رابين أحر التهاني من جميع الشعوب المحبة للسﻻم. |
It is also incumbent upon the international community to give full and wholehearted support for the consolidation of the democratic process in South Africa. | كما يتعين على المجتمع الدولي أن يمنح تأييده القلبي التام لتعزيز العملية الديمقراطية في جنوب أفريقيا. |
The delegation of Pakistan will continue to extend its wholehearted support to all efforts directed towards making progress in the Committee apos s work. | وسيواصل وفد باكستان تقديم دعمه المخلص لجميع الجهود الموجهة إلى إحراز تقدم في أعمال اللجنة. |
I have also noted that country's very selective mode of arresting terrorists, on the one hand, and its wholehearted harbouring of them, on the other. | كما لاحظت الطريقة الانتقائية التي يتبعها ذلك البلد في اعتقال الإرهابيين من جهة، وفي احتضانه الحميم لهم، من جهة أخرى. |
The encouraging progress in South Africa demands and deserves, no less than the process in the Middle East, the wholehearted support of the international community. | إن التقدم المشجع في جنوب افريقيا يتطلب ويستحق التأييد الصادق من جانب المجتمع الدولي، بالقدر الذي تستحقه العملية الجارية في الشرق اﻷوسط. |
He understood the role of this Organization in maintaining peace and security, and he gave his wholehearted support to Fiji apos s peace keeping effort. | وفهم دور هذه المنظمة في صون السلــــم واﻷمــن. وقدم دعمه المخلص لجهود فيجي في مجال حفظ السلـــــم. |
We venture to hope that the peoples of this region, sorely in need of peace, have the benefit of the wholehearted support of the international community. | ونتجاسر فنأمل أن تستفيد شعوب هذه المنطقة، التي تحتاج إلى السلم بشدة، من دعم يقدمه المجتمع الدولي. |
The range and quality of 125 different training ventures involving more than 4,600 people a year deserved the approval and wholehearted support of all Member States. | يشترك فيها أكثر من ٦٠٠ ٤ شخص في السنة يستحقان أن يحظيا بموافقة الدول اﻷعضاء وتأييدها الصريح، وذكرت أن تثبيت السيد مارسيل أ. |
Lack of political will may be another factor limiting implementation, though no State is likely to admit to less than wholehearted commitment against Al Qaida and Taliban terrorism. | وقد يمثل عدم توفر الإرادة السياسية عاملا آخر يحد من التنفيذ، على الرغم من أنه لا يرجح أن تقبل أية دولة بأنها لا تلتزم التزاما كاملا بالعمل ضد الأنشطة الإرهابية لتنظيم القاعدة وحركة طالبان. |
Swaziland therefore welcomes the immediate favourable response to the treaty from many in the region, and we offer our wholehearted support to the process begun with that historic handshake. | لذلك، ترحب سوازيلند باﻻستجابة المؤاتية الفورية للمعاهدة من جانب الكثيرين في المنطقة، ونقدم تأييدنا القلبي لهذه العملية التي بدأت بتلك المصافحة التاريخية. |
This is designed to save many lives and to bring to our country the longed for peace, which cannot be achieved without the wholehearted support of the international community. | والهدف من ذلك انقاذ حياة الكثيرين واحﻻل السلم في بلدنا، السلم الذي طالما تاق إليه، والذي ﻻ يمكن تحقيقه دون التأييد المخلص من جانب المجتمع الدولي. |
Chad therefore makes an urgent appeal to the international community to give its wholehearted support to the OAU apos s machinery for conflict prevention, conflict management and the settlement of conflicts. | ولذلك فإن تشاد توجه نداء عاجﻻ إلى المجتمع الدولي ليقدم دعمه الكبير إلى آلية منظمة الوحدة اﻻفريقية المعنية بمنع الصراعات وإدارتها وحسمها. |
The countries of CARICOM will continue to give their wholehearted support to this effort and will assist in whatever way possible to ensure the return to Haiti of its democratically elected Government. | وستواصل بلدان المجموعة الكاريبية تقديم دعمها المخلص لهذا الجهد، وستقدم المساعدة بكل السبل الممكنة لضمان عودة الحكومة المنتخبة ديمقراطيا إلى هايتي. |
And we want it to be an Organization assured of the wholehearted backing of its Member States and provided by them with all the financial resources it requires to meet its obligations. | ونريد لها أن تكون منظمة واثقة من تلقي الدعم المخلص من الدول اﻷعضاء فيها، ومن الحصول على جميــــع الموارد المالية التي تحتاج إليها للوفاء بالتزاماتها. |
Other similarities to Soviet times are also emerging. Increasingly, passive support for Putin and his policies is no longer enough the regime demands expressions of wholehearted approval, while imposing rules for government approved behavior. | ان اوجه الشبه مع ايام الاتحاد السوفياتي قد بدأت تظهر فلقد بدا بشكل متزايد ان الدعم السلبي لبوتين وسياساته لم يعد كافيا فالنظام يطالب بالتعبير عن الدعم الصادر من القلب مع فرض احكام تتعلق بالسلوك الذي توافق عليه الحكومة. |
Mr. Boutros Boutros Ghali, our Secretary General, also deserves our wholehearted thanks and appreciation for his constant and resolute efforts in implementing the decisions of our Organization and applying the principles of our Charter. | إن السيد بطرس بطرس غالي أميننا العام يستحق أيضا شكرنا وتقديرنا القلبيين على الجهود الدائمة المصممة التي يبذلها لتنفيذ مقررات منظمتنا وﻹعمال مبادئ الميثاق. |
To this end, South Africa must receive the wholehearted support of the entire international community if we are to make progress towards the achievement of the lofty objectives embodied in the National Peace Accord. | ومن أجل هذا الغرض يجب أن تتلقى جنوب افريقيا الدعم المخلص من جانب المجتمع الدولي برمته، إذا كنا نريد أن نحرز تقدما صوب تحقيق اﻷهـــداف السامية الواردة في اتفاق السلم الوطني. |
Following the statement of the representative of Indonesia, which occupies the presidency of the Non Aligned Movement, we should like to express our wholehearted support for the position that he set out on our behalf. | في أعقاب بيان ممثل أندونيسيا التي تشغل مركز رئاسة حركة عدم اﻻنحياز، نود أن نعرب عن تأييدنا الحار للموقف الذي أعلنه بالنيابة عنا. |
As in the past, so also in the future Pakistan will extend its wholehearted cooperation to all other States in common efforts aimed at realizing the ideals that inspired the establishment of the United Nations. | وما فتئت باكستان، كعهدها في الماضي، تتعاون بإخﻻص مع جميع الدول اﻷخرى في الجهود المشتركة الرامية إلى تحويل المبادئ التي ألهمت إنشاء اﻷمم المتحدة إلى واقع ملموس، وستواصل السير في هذا الطريق في المستقبل. |
Merkel took the brave and correct decision to let the refugees enter Germany. For this, she deserves wholehearted respect and full support, all the more so in view of the icy response of many within her own party. | واتخذت ميركل القرار الشجاع الصحيح بالسماح للاجئين بدخول ألمانيا. وهي تستحق الاحترام الصادق والدعم الكامل لموقفها هذا، وخاصة في ضوء الاستجابة الجليدية من ق ب ل كثيرين بين صفوف حزبها. |
Mr. Moubarak (Lebanon) I would like to begin by reiterating Lebanon apos s wholehearted commitment to the peace process launched in Madrid in 1991 on the basis of Security Council resolutions 242 (1967), 338 (1973) and 425 (1978). | السيد مبارك )لبنان( )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( أود أن أبدأ بالتأكيد على التزام لبنان الصادق بعملية السلم التي بدأت في مدريد في عام ١٩٩١ على أساس قرارات مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( و ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
Reaffirming its previous resolutions expressing its wholehearted desire for the national unity and territorial integrity of Somalia and for the expenditure of every possible effort to maintain a united Somalia and to spread security and stability throughout its territory, | وإذ يؤكد مجددا على قراراته السابقة بالحرص الكامل على وحدة الصومال الوطنية والترابية وسﻻمته اﻹقليمية، وبذل كل الجهود الممكنة للحفاظ على الصومال الموحد، ونشر اﻷمن واﻻستقرار في ربوعه، |
I would also like to convey our wholehearted congratulations to the Secretary General of our Organization, His Excellency Mr. Boutros Boutros Ghali, for the tireless and efficient efforts he has exerted in discharging his important responsibilities over the past year. | أود كذلك أن أتوجه بتهانينا القلبية إلى اﻷمين العام لمنظمتنا، سعادة السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الكفؤة التي ﻻ تكل في اﻻضطﻻع بمسؤولياته الهامة إبان السنة الماضية. |
On the basis of this approach, which has Japan apos s wholehearted support, the Bosnian Serbs should be made aware that they may find themselves utterly alone in the international arena, without expectations of aid or comfort from any quarter. | واستنادا إلى هذا النهج، الذي تؤيده اليابان بإخﻻص، ينبغي جعل الصرب البوسنيين يدركون أنهم قد يجدون أنفسهم معزولين تماما في الساحة الدولية، وأﻻ يتوقعوا الحصول على أي عون أو مساعدة من أية جهة. |
In this regard, I am very pleased to convey Portugal apos s gratitude for the growing effort in this field on the part of the United Nations and the General Assembly, and to express the wholehearted support of my country for this undertaking. | وفي هذا الصدد، يسرني أن أنقل إليكم امتنان البرتغال للجهد المتعاظم الذي تبذله اﻷمم المتحدة والجمعية العامة في هذا الميدان، وأن أعرب عن تأييد بلدي الكامل لهذا الجهد. |
In the same vein we give our wholehearted support to the holding of the World Summit for Social Development, a most timely initiative of the Government of Chile, a country to which we are linked by close ties of South American brotherhood and partnership in the Rio Group. | وفي نفس الوقت، نؤيد من كل قلبنا عقد اجتماع قمة عالمي بشأن التنمية اﻻجتماعية، وهي مبادرة جاءت في أوانها تماما من حكومة شيلي، وهو بلد نرتبط به ارتباطا وثيقا في أخوة امريكية جنوبية وشراكة في مجموعة ريو. |
For our part, I wish to assure you, the members of the Bureau and the Committee as a whole, of my wholehearted commitment and that of the staff of the Department of Public Information to provide you with unstinting support and with the assistance necessary for a successful and fruitful session. | ومن ناحيتنا، أود أن أؤكد لكم وﻷعضاء المكتب وللجنة ككل، خالص التزامنا والتزام موظفي إدارة شؤون الاعلام بامدادكم بدعم لا ينضب وبالمساعدة الضرورية لجعل هذه الدورة ناجحة ومثمرة. |
And yet, despite these major achievements, the stability of the legal order embodied in the Convention has invariably been threatened by the failure of a number of countries, most notably the industrialized States, to give it their wholehearted support due to the difficulties they had with its deep seabed mining provisions. | إﻻ أنه رغم هذه المنجزات الكبيرة، تعرض بشكل ثابت استقرار النظام القانوني الذي تجسده اﻻتفاقية للتهديد بسبب عدم قيام عدد من البلدان، يﻻحظ أن معظمها من الدول المصنعة، بمنحها تأييدها الخالص بسبب المصاعب التي واجهتها فيما يتعلق باﻷحكام المتصلة بالتعدين في قاع البحار العميق. |
Ms. MTSHALI (South Africa) Mr. President, at the outset, please allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference on Disarmament and to assure you of my delegation's wholehearted support for the ongoing and tireless efforts to forge a consensus on a programme of work for the CD. | السيدة ميتشالي (جنوب أفريقيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، أود في البداية أن أ هنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الصادق للجهود المتواصلة التي لا تعرف الكلل من أجل صياغة توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Until Americans suck it up and start fixing global environmental problems that they, more than anyone, have caused, it will be difficult to get the wholehearted support of the rest of the world. Developing countries ask why they should pay attention to global warming if rich countries are not prepared to curtail their own emissions sharply? | إلى أن يحين الوقت الذي يبدأ فيه الأميركيون في التصدي لمشاكل البيئة العالمية التي تسببوا فيها بقدر أكبر من غيرهم، فلسوف يكون من الصعب الحصول على التأييد المخلص من ق ـب ل بقية شعوب العالم. |
I would also like, on behalf of Côte d'Ivoire, to sincerely thank His Excellency Mr. Thabo Mbeki, President of the Republic of South Africa, for having so fully and resolutely dedicated himself to the search for peace in Côte d'Ivoire efforts that have garnered the wholehearted support of all the parties to the conflict and of the entire international community. | وأود أيضا، باسم كوت ديفوار، أن أشكر بإخلاص فخامة السيد ثابو امبيكي، رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، لأنه كر س نفسه على نحو تام وبتصميم للبحث عن السلام في كوت ديفوار جهود كسبت التأييد القلبي من الأطراف في الصراع والمجتمع الدولي برمته. |
The Council affirms its wholehearted concern for the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq and expresses its sympathy with the fraternal Iraqi people in facing the human suffering for which the Iraqi regime bears the full responsibility, by reason of its refusal to implement Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991) concerning Iraq apos s needs of food and medicines. | ويؤكد المجلس حرصه التام على وحدة العراق وسيادته وسﻻمة أراضيه، معبرا عن تعاطفه مع الشعب العراقي الشقيق في مواجهته للمعاناة اﻹنسانية التي يتحمل النظام العراقي مسؤوليتها الكاملة نتيجة رفضه تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٦٠٧ و ٢١٧ اللذين يعالجان احتياجات العراق من الغذاء والدواء. |
The Ministerial Council reaffirms its wholehearted desire for the unity, sovereignty and territorial integrity of Iraq and its sympathy with the fraternal Iraqi people in its ordeal and suffering, for which the Iraqi regime bears full responsibility because of its refusal to implement Security Council resolutions 706 (1991) and 712 (1991), which deal with Iraq apos s needs of foodstuffs and medicine. | ويجدد المجلس الوزاري تأكيد حرصه التام على وحدة العراق وسيادته وسﻻمة أراضيه، وتعاطفه مع الشعب العراقي الشقيق في محنته ومعاناته التي يتحمل النظام العراقي مسؤوليتها الكاملة نتيجة رفضه تنفيذ قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ و ٧١٢ اللذين يعالجان احتياجات العراق الغذائية والدوائية. |
Related searches : Wholehearted Support - Wholehearted Commitment - Wholehearted Endorsement