Translation of "wellbeing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Wellbeing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Gross Domestic Wellbeing | الرفاهة المحلية الإجمالية |
American Wellbeing Since 1979 | الرفاهة الأميركية منذ 1979 |
And that directly increased student wellbeing. | وهذا مباشرة يزيد رفاهية الطالب. |
And that anticipation enhances their wellbeing. | ويدعم ذاك الاستباق راحتهم النفسية. |
Is this the wellbeing you were talking about? | هل هذه هى الرفاهيه التى تتحدث عنها |
Educational information regarding the health and wellbeing of families | معلومات تثقيفية بشأن الصحة ورفاه الأسر |
Daily practice of Isha Kriya will bring health, dynamism, prosperity, and wellbeing. | الممارسة اليومية للإيشا كريا سوف تجلب الصحة، الدينامية، |
Let us devote the rest of our lives to the wellbeing of our people. | دعونا نكرس بقية حياتنا لرفاهيه شعبنا. |
The lesson from America is that economic growth is no guarantee of wellbeing or political stability. | إن الدرس الذي يتعين علينا أن نستوعبه من تجربة أميركا هو أن النمو الاقتصادي ليس ضمانا للرفاهية أو الاستقرار السياسي. |
It's not that I hadn't thought of you at all... but my own wellbeing came first. | حسنا ، ليس الأمر وكأنني لم أفك ر بك أبدا ولكنني ك نت الأولى |
The wealth of a nation is in the wellbeing of its people, both spiritually and materialistically. | ثروات الامة هي فى رقي شعبها روحانيا وماديا |
If it was I in your position, I wouldn't be able to ask you about your wellbeing. | في موقف كهذا لم اكن لاقول كيف حالك |
Moreover, cultural barriers reduce the wellbeing of those who do not speak the dominant language, especially indigenous communities. | فضلا عن ذلك فإن الحواجز الثقافية تؤدي إلى تقييد هؤلاء الذين لا يتحدثون اللغة السائدة، وخاصة في المجتمعات الأهلية الأصلية. |
Family wellbeing, work, salary, good marriage, good death, for the Pope, the Homeland, world peace... our postal account... | لحياه عائليه هنيئه وفى العمل والراتب والزواج الحسن والوفاه الامنه من اجل الكنيسه والوطن و السلام العالمى .. حسابنا البريدى... |
While serving his time, Monteiro and some fellow inmates were concerned for the wellbeing of their families in their absence. | وبينما يقضي فتره الحبس، أهتم رونالدو ورفقائه المساجين بأسرهم وسعادتهم في غيابهم. |
That period was, in many people s view, tarnished by greed, with rapid GDP growth accompanied by increasing inequality of income and wellbeing. | كانت تلك الفترة في رأي كثيرين ملطخة بالجشع، حيث كان نمو الناتج المحلي الإجمالي مصحوبا بزيادة التفاوت بين الناس وعدم المساواة في الدخول والرفاهية. |
What matters in this worldview is not the nature of any country s political system, but the extent to which it improves its people s wellbeing. | وفي هذه النظرة إلى العالم فإن طبيعة النظام السياسي لأي دولة لا تشكل أهمية كبرى ما دام قادرا على تحسين رفاهية شعبه. |
And if you look at the list, you will notice that all these jobs care about the wellbeing of the humans and the planet. | وإذا نظرت الي القائمة ستلاحظ ان كل هذه الوظائف تهتم بصلاح البشر والطبيعة |
Noting the close links between illicit drugs, organized crime and terrorism, he stressed that terrorism was a serious threat to international peace and security and to the wellbeing of societies. | 60 وأشار إلى الصلة الوثيقة بين المخدرات غير المشروعة والجريمة المنظمة والإرهاب. |
Under direction of the personnel officer responsible for the maintenance of relevant personnel documents, ensuring that correct action is taken at the appropriate time with regard to individuals careers and wellbeing. | يكون مسؤوﻻ، بتوجيه من الموظف المسؤول عن شؤون الموظفين عن صيانة وثائق شؤون الموظفين ذات الصلة، وكفالة اتخاذ اﻹجراءات الصحيحة في الوقت المناسب، فيما يتعلق بالحياة الوظيفية لﻷفراد ورعايتهم. |
This has positive implications for funding wellbeing enhancing programs. After all, the goal is not to inflate budgets, but to reallocate resources in ways that will ultimately boost citizens satisfaction and prosperity. | وهذا من شأنه أن يخلف عواقب إيجابية في ما يتصل بتمويل البرامج المحسنة لمستويات الرفاهة. فالهدف على أية حال ليس تضخيم الميزانيات، بل إعادة توزيع الموارد على النحو الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى تعزيز مستويات رضا المواطنين عن حياتهم وازدهارهم. |
The guiding principle of public health is to prevent disease before it strikes, and this requires long term investment in institutions that can protect us. Our collective health and wellbeing are evidence of such institutions effectiveness. | إن المبدأ التوجيهي للصحة العامة يتلخص في منع الأمراض قبل تفشيها، ويتطلب هذا استثمارا طويل الأجل في المؤسسات القادرة على حمياتنا. ومن الواضح أن صحتنا الجماعية ورفاهتنا الحالية دليل على فعالية مثل هذه المؤسسات. |
Whole societies can also try to improve their happiness. British Prime Minister David Cameron introduced the measurement of happiness into national statistics, and more recently German Chancellor Angela Merkel launched a program to promote citizen s wellbeing. | ان مجتمعات بإكملها يمكن ان تحاول ايضا ان تحسن سعادتها. لقد ادخل رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون قياس السعادة في الاحصاءات الوطنية كما قامت المستشارة الالمانية انجيلا ميركيل في الاونه الاخيرة بإطلاق برنامج للترويج لرفاهية المواطن. |
For those who live to be in the water, like surfers, or those that live from the water, like fishermen, understanding how their lives may change due to radiation could be the key to their continued wellbeing. | 5 متر بتدمير أجزاء كبيرة جدا من المدن الساحلية وتسببت في انهيار المفاعلات النووية في محطة الطاقة دايشي بمدينة فوكوشيما، مما سبب في حدوث انتشار وتلوث إشعاعي في المناطق المجاورة ومياه المحيطات. |
From an extra terrestrial perspective, our global civilization is clearly on the edge of failure, and the most important task it faces, preserving the lives and wellbeing of its citizens, and the future habitability of the planet. | من منظور فضائي، حضارتنا العالمية على حافة انهيار والمهمة الأكثر أهمية التي نواجهها، الحفاظ على حياة ورفاهية مواطنيها |
A second study, the United Nations Development Program s Human Development Report 2014, corroborates these findings. Every year, the UNDP publishes a ranking of countries by their Human Development Index (HDI), which incorporates other dimensions of wellbeing besides income, including health and education. | وتؤكد دراسة ثانية، تقرير التنمية البشرية لعام 2014 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، صحة هذه النتائج. في كل عام ينشر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ترتيبه للدول وفقا لمؤشر التنمية البشرية، والذي يشمل أبعادا أخرى للرفاهة إلى جانب الدخل، بما في ذلك الصحة والتعليم. |
One example of a project to address the concerns of older refugees was that in Ghana to improve their physical, social and psychological wellbeing by providing equipment to enhance mobility, renovating shelters and encouraging their self sufficiency and participation in community activities. | 70 ومن أمثلة المشاريع التي نفذت للتصدي لشواغل اللاجئين المسنين ذلك الذي نفذ في غانا لرفع مستوى الرعاية البدنية والاجتماعية والنفسية المتاحة لهم وذلك بتوفير معدات لزيادة إمكانية التنقل وتجديد مراكز المأوى والتشجيع على تحقيق الاكتفاء الذاتي والمشاركة في الأنشطة الجماعية. |
Cyber learning is also important. As states and organizations come to understand better the importance of the Internet to their economic wellbeing, cost benefit calculations of the utility of cyber warfare may change, just as learning over time altered the understanding of the costs of nuclear warfare. | ويشكل التعلم السيبراني أهمية كبرى أيضا. فمع توصل الدول والمنظمات إلى فهم أفضل لأهمية الإنترنت في تعزيز رفاهتها الاقتصادية، ربما تتغير حسابات التكاليف والفوائد التي تنطوي عليها الحرب السيبرانية، تماما كما أدى التعلم بمرور الوقت إلى تغيير فهمنا لتكاليف الحرب النووية. |
Of course, there are grounds for a sigh of relief. Although we may not know how much recent technological innovations are contributing to our wellbeing, at least we know that, unlike the wave of financial innovations that marked the pre crisis global economy, the effect is positive. | وبطبيعة الحال، هناك أسباب تدعونا إلى تنفس الصعداء. فبرغم أننا قد لا نعرف إلى أي مدى قد تساهم الإبداعات التكنولوجية الحديثة في زيادة رفاهتنا، فإننا نعرف على الأقل أن تأثيرها، خلافا لموجة الإبداعات المالية التي اتسم بها اقتصاد ما قبل الأزمة العالمية، كان إيجابيا. |
There is also mounting evidence that policy interventions in schools to promote resilience or empathy can have a positive impact on wellbeing. And there are suggestive indications that urban planning can influence happiness, especially when it reduces the time spent commuting or alleviates worries about crime. | ان هناك ادلة متزايدة على ان التدخلات في سياسات المدارس من اجل الترويج للمرونة أو التعاطف يمكن ان يكون لها أثر طيب على الرفاهية وهناك مؤشرات توحي بإن التخطيط العمراني يمكن ان يؤثر على السعادة وخاصة عندما يقلص الوقت الذي نقضيه في التنقل او يقلص من المخاوف المتعلقة بالجريمة. |
In my work throughout the world, as an economist and development practitioner, I find that the vast majority of individuals and political leaders of all religions, races, and creeds are ready to work together to achieve the shared goals of prosperity and wellbeing for their children. | فمن خلال عملي في كافة أرجاء العالم باعتباري خبيرا في ميدان الاقتصاد والتنمية، وجدت أن الأغلبية العظمى من الأفراد والزعامات السياسية من كافة الأديان والأعراق والعقائد على استعداد للعمل معا في سبيل تحقيق الأهداف المشتركة والتي تتلخص في جلب الأمن والرخاء لأبنائهم. |
It is in fact an inclusive system and it s frivolous to call it a governmental tip because it s a government s obligation to ensure the wellbeing of its citizens, and the quota students are just using this right, which is to be able to study at university. | نظام الحصص ليس أي شيء آخر غير نظام شامل. من التفاهة إطلاق تسمية صدقة الحكومة عليه لأن الحكومة ملتزمة بخدمة مواطنيها، والمستفيدين يستخدمون حق واحد فقط، وهو الدراسة. |
Regrettably, most of the rest of the world has never given Lee proper credit for crafting a hybrid system of authoritarianism and democracy that vastly improved the wellbeing of his country s citizens, without subjecting them to the brutality and oppression to which many of Singapore s neighbors have resorted. | ولكن من المؤسف أن بقية العالم لم تنسب الفضل للي كوان يو ق ط في صياغة النظام الهجين بين السلطوية والديمقراطية الذي أدى إلى تحسن هائل في رفاهة مواطني بلاده، من دون إخضاعهم للوحشية والقمع على النحو الذي نشهده في العديد من البلدان المجاورة لسنغافورة. |
LONDON This is a tricky time to be a state, and an even trickier time to be a citizen. The nation state, the classic provider of security and basic wellbeing in exchange for citizens loyalty, is under threat both at home and as the fundamental unit of international affairs. | لندن ــ الحق أنه لوقت عصيب بالنسبة للدول، وبشكل خاص بالنسبة للمواطنين. فقد أصبحت الدولة القومية، التي تولت كلاسيكيا توفير الأمن والرفاهة الأساسية في مقابل ولاء المواطنين، مهددة ــ سواء في الداخل أو باعتبارها الوحدة الأساسية للعلاقات الدولية. |
The United Nations must continue its military and civilian operations for the maintenance of peace, thus working to attain the most important of its purposes. But it must go beyond this, because although many such operations have been successful they do not of themselves create wellbeing, equity or justice. | ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة عملياتها العسكرية والمدنية بغرض صون السلم، وأن تعمل بالتالي على تحقيق أهم أغراضها لكنها يجب أن تذهب الى أبعد من ذلك، ﻷنه على الرغم من نجاح الكثير من عملياتها، فهي في حد ذاتها ﻻ تخلق الرفاه أو اﻻنصاف أو العدالة. |
Romania had also condemned those acts and called upon the international community to take appropriate steps to bring an end to the intolerable situation in Transnistria, which affected the lives and wellbeing of thousands of children, depriving them of their basic rights, such as the right to education in their mother tongue. | 3 وأكد أن رومانيا أيضا أدانت هذه الأفعال وناشدت المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير الملائمة لوضع حد للحالة غير المحتملة في ترانسنيستريا، التي تؤثر على حياة آلاف الأطفال ورفاههم وتحرمهم من حقوقهم الأساسية ومنها الحق في التعليم بلغتهم القومية. |
Related searches : Employee Wellbeing - Overall Wellbeing - Financial Wellbeing - Psychosocial Wellbeing - Holistic Wellbeing - Public Wellbeing - Maintain Wellbeing - Spiritual Wellbeing - Environmental Wellbeing - National Wellbeing - Total Wellbeing - Wellbeing Services - Health Wellbeing - Peoples Wellbeing