Translation of "we treat" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We treat everyone as would like to treat us. | نـ عـامـل الجميـع، كـمـا نـ عـامـل أنفسنـا. |
Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
Shall We treat those who submit to Us as We treat the guilty ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
Shall We treat those who submit to Us as We treat the guilty ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
We treat only with Christians. | نتعامل فقط مع المسيحيين |
Thus do We treat the culprits . | إنا كذلك كما نفعل بهؤلاء نفعل بالمجرمين غير هؤلاء أي نعذبهم التابع منهم والمتبوع . |
Thus do We treat the culprits . | إنا هكذا نفعل بالذين اختاروا معاصي الله في الدنيا على طاعته ، فنذيقهم العذاب الأليم . |
Shall We treat the Muslims like criminals ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
Shall We treat the Muslims like criminals ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
Is it something that we can treat? | هل هو بمقدار يمكننا معالجته |
Because we are the environment, and how we treat each other is really how we re going to treat the environment. | لأن نا نحن ال ذين نمث ل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفي ة تعاملنا مع البيئة. |
Because we are the environment, and how we treat each other is really how we're going to treat the environment. | لأن نا نحن ال ذين نمث ل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفي ة تعاملنا مع البيئة. |
We treat many more children then we actually work with. | نحن نعالج أطفالا أكثر بكثير من حاجتنا للبحث. |
Shall We treat the Muslims like the villains ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
Shall We treat the Muslims like the villains ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
Because if we are the environment, then all we need to do is look around us and see how we treat ourselves and how we treat each other. | لأنه إذا كنا نحن نمثل البيئة، فإنه علينا جميعا أن ننظر حولنا لنرى كيف نعامل أنفسنا و كيف نتعامل مع بعضنا البعض. |
Now maybe we want to treat it as metaphorical. | حسنا ربما نريد ان نعتبر قوله مجازي. |
We can treat many things, even packages, like individuals. | وبوسعنا أن نتعامل مع العديد من الأشياء، وحتى الطرود، وكأنها أفراد. |
Then will We treat the Muslims like the criminals ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
Then will We treat the Muslims like the criminals ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
Now, maybe we want to treat it as metaphorical. | حسنا ربما نريد ان نعتبر قوله مجازي. |
So, with patience, we will treat him with medicine. | لذا ، سنكون صبورين .. و سنعالجه بالأدوية |
That was different. We didn't treat them that way. | هناك فرق نحن لم نكن نعاملهم هكذا |
Are you listening, Sarmad? We don t treat anybody unjustly here. | امبلا، طلعت مظاهرات، وما زلت أطلع . |
Should We treat the true believers and the wrongdoers alike ? | أفنجعل المسلمين كالمجرمين أي تابعين لهم في العطاء . |
Should We treat the true believers and the wrongdoers alike ? | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
Now today we treat high blood pressure mostly with pills. | اليوم يعالج مرض ارتفاع ضغط الدم غالبا عن طريق الحبوب. |
This is the way we treat people as responsible adults. | بهذه الطريقة نعامل الناس كالكبار المتحملين لمسئولياتهم. |
The way they treat us, you'd think we were criminals. | إن الطريقة التى يعاملوننا بها ، يجعلك تظنين أننا مجرمات |
If you treat him like this, how will we survive? | آخذ هذه كذكرى ! |
We can forget those who treat us well, but never those we hurt. | نستطيع ان ننسى من وقف بجوارنا لكن لا ننسى من جرحنا هذا هو الانسان |
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants. | يجب علينا أن نراقب التعديل الجيني بنفس الطريقة التي نتعامل بها مع المفاعلات النووية. |
So, we think we should treat them differently than we would want to be treated. | لذلك ، نعتقد أننا يجب أن نعاملهم معاملة مختلفة عن ما نود أن نعامل به. |
Shall We treat those who believe and do good works as those who spread corruption in the earth or shall We treat the pious as the wicked ? | أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار نزل لما قال كفار مكة للمؤمنين إنا نعطى في الآخرة مثل ما تعطون ، وأم بمعنى همزة الإنكار . |
Shall We treat those who have faith and do righteous deeds like those who cause corruption on the earth ? Shall We treat the Godwary like the vicious ? | أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار نزل لما قال كفار مكة للمؤمنين إنا نعطى في الآخرة مثل ما تعطون ، وأم بمعنى همزة الإنكار . |
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land ? Or should We treat those who fear Allah like the wicked ? | أم نجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض أم نجعل المتقين كالفجار نزل لما قال كفار مكة للمؤمنين إنا نعطى في الآخرة مثل ما تعطون ، وأم بمعنى همزة الإنكار . |
Shall We treat those who believe and do good works as those who spread corruption in the earth or shall We treat the pious as the wicked ? | أنجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض ، أم نجعل أهل التقوى المؤمنين كأصحاب الفجور الكافرين هذه التسوية غير لائقة بحكمة الله وح ك مه ، فلا يستوون عند الله ، بل يثيب الله المؤمنين الأتقياء ، ويعاقب المفسدين الأشقياء . |
Shall We treat those who have faith and do righteous deeds like those who cause corruption on the earth ? Shall We treat the Godwary like the vicious ? | أنجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض ، أم نجعل أهل التقوى المؤمنين كأصحاب الفجور الكافرين هذه التسوية غير لائقة بحكمة الله وح ك مه ، فلا يستوون عند الله ، بل يثيب الله المؤمنين الأتقياء ، ويعاقب المفسدين الأشقياء . |
Or should we treat those who believe and do righteous deeds like corrupters in the land ? Or should We treat those who fear Allah like the wicked ? | أنجعل الذين آمنوا وعملوا الصالحات كالمفسدين في الأرض ، أم نجعل أهل التقوى المؤمنين كأصحاب الفجور الكافرين هذه التسوية غير لائقة بحكمة الله وح ك مه ، فلا يستوون عند الله ، بل يثيب الله المؤمنين الأتقياء ، ويعاقب المفسدين الأشقياء . |
Delayed or not, we agreed to treat it like a regular one, didn't we? | آخر أيام أو لا، لقد أقدمنا على معالجة الأمر بشكل نظامي، أليس كذلك |
Civil rights Treat every person as you'd treat yourself | حقوق مدنية عامل كل شخص كما تحب أن تعامل نفسك |
This I will not treat. This I cannot treat. | يقولون انها تحوي هذا المرض لن أعالجه .. و هذا المرض لا يمكن علاجه |
Treat it as a good friend would treat you. | عامله كما يعاملك صديق عزيز، |
He is a VIP and we must treat him as such. | هو شخصية مهمة و يجب أن نعامله على هذا الأساس. |
Related searches : Tasty Treat - Treat Fairly - Treat Badly - Treat Of - Treat Myself - Treat Confidentially - Indulgent Treat - Treat For - Treat Rate - Treat Lightly - Treat Water - Treat Like - Treat Right