Translation of "was procured" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Was procured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was procured irregularly. | هذا أمر استثنائى |
the quantity being procured | '2 الكمية الجاري شراؤها |
We procured for him. | لقد كنا نقوم بالدعارة من أجله |
It was not procured irregularly, and it's signed by Judge Wick of the superior court. | هذا لم يكن استثنائيا انه موق ع من القاضى ويك فى المحكمة العليا |
Aggregate will be procured as and when required. | وسيجري شراء المواد الركامية حسب الطلب واﻻقتضاء. |
UNICEF procured some 71 million worth of education materials in 2004, a large increase over the 56 million worth procured in 2003. | 26 اشترت اليونيسيف في عام 2004 ما قيمته نحو 71 مليون دولار من المواد التعليمية، بما يمثل زيادة كبيرة قياسا على ما تم شراؤه في عام 2003 الذي بلغت قيمته 56 مليون دولار. |
The total value of ITNs and insecticide procured was 32 million, compared to 17.2 million the year before. | وبلغت القيمة الإجمالية للناموسيات المعال جة بمبيد حشري والمبيدات الحشرية المشتراة 32 مليون دولار، مقابل 17.2 مليون دولار في العام السابق. |
the nature of the products or services being procured | '1 طبيعة المنتجات أو الخدمات قيد الشراء |
Well, there it is, duly signed and legally procured. | حسنا, ها هو الآن قم بالتوقيع عليه رسميا و بالقانون |
In 2006, the land of the new campus was procured by the college, an area of 20,000 square meters. | في عام 2006، تم شراء أرض الحرم الجامعي الجديد للكلية، والتي تقع في مساحة 20,000 متر مربع. |
2.1.9 Electronics LM 11 represents radio equipment procured in 1992. | يمثل مبلغ ٠٠٠ ١١ ليرة مالطية معدات ﻻسلكي تم شراؤها في عام ١٩٩٢. |
UNON expenditure in 2001 was US 188 million average expenditure per staff member in 2001 2002 was US 6 million procured per staff member. | () بلغت نفقات مكتب الأمم المتحدة في نيروبي في عام 2001، 188 مليون دولار وبلغ متوسط النفقات لكل موظف في الفترة 2001 2002 6 ملايين دولار من المشتريات لكل موظف. |
ICAO procurement in 2001 was valued at US 89,410 average expenditure per staff member in 2001 2002 was US 5,844 procured per staff member. | () بلغت قيمة مشتريات منظمة الطيران المدني الدولي في عام 2001، 410 89 دولارات وبلغ متوسط النفقات لكل موظف في الفترة 2001 2002 844 5 دولارا من المشتريات لكل موظف. |
Some partners procured goods without proper competitive bidding, others could not provide documentation to support the actual cost of the goods procured although substantial amounts were charged to UNHCR. | ثالثا المسائل الناشئة عن العمليات الميدانية (الكبيرة والصغيرة) |
The single cell protein facility at Al Taji was acquired, more laboratory equipment and materials were procured and additional personnel were recruited. | لقد تمت حيازة مرفق البروتين وحيد الخلية بالتاجي وتم شراء كمية أكبر من معدات ومواد المختبر وجرى تعيين موظفين إضافيين. |
Much of the supplies and equipment procured in this manner had to be airfreighted, as it was required urgently for operational reasons. | وقد تعين شحن معظم اللوازم والمعدات التي اشتريت بهذه الطريقة جوا، حيث أنها كانت ﻻزمة بشكل عاجل ﻷسباب تتعلق بالعمليات. |
106. It was suggested that the Guide should provide some examples of services that could be procured by means of tendering proceedings. | ٦٠١ واقترح أيضا أنه ينبغي للدليل أن يقدم بعض اﻷمثلة للخدمات التي يمكن اشتراؤها بواسطة إجراءات المناقصة. |
UNICEF also procured 40 million ORS sachets worth 2.5 million in 2004. | 62 واشترت اليونيسيف أيضا في عام 2004، 70 مليون كيس صغير من أملاح الإماهة الفموية قيمتها 2.5 مليون دولار. |
UNHCR has procured French school textbooks and other education materials from Benin. | وجلبت المفوضية الكتب المدرسية وسائر مواد التعليم بالفرنسية من بنن. |
Some new furniture and equipment will be procured to replace existing items. | وسيتطلب اﻷمر اقتناء بعض اﻷثاث والمعدات الجديدة لتحل محل البنود الموجودة. |
Some equipment originally earmarked for Somalia was diverted to other new peace keeping operation where it was needed more urgently. The outstanding equipment was procured during the second mandate period. | وقد حولت بعض المعدات التي كانت مخصصة في اﻷصل للصومال الى عمليات جديدة أخرى لحفظ السلم كانت الحاجة اليها أشد إلحاحا، وتم شراء المعدات غير المشتراة في فترة الوﻻية الثانية. |
The Committee was informed that the air operations for UNPROFOR were procured and contracted at Headquarters and in this respect there was no procurement delegation to the mission. | وأبلغت اللجنة أنه يجري في المقر تدبير العمليات الجوية الﻻزمة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية والتعاقد عليها. وفي هذا الصدد ﻻ يوجد تفويض للبعثة بالشراء. |
Although the monitoring of field property data was improved, there were still gaps between the assets actually procured and those entered into the database. | 100 وعلى الرغم من أن رصد بيانات الممتلكات الميدانية قد تحس ن، فإنه لا تزال توجد ثغرات بين الأصول المشتراة فعلا والأصول المقيدة في قاعدة البيانات. |
The Committee was informed that this has not yet been procured because the one bid received was for a station which would not provide coverage to the entire country. | وأ بلغت اللجنة أنه لم يتم بعد شراء هذه المحطة، ﻷن العطاء الوحيد الذي ورد كان يتعلق بمحطة ﻻ يغطي بثها البلد بأكمله. |
We procured our supplies in Nigeria and exported them to Liberia and Sierra Leone. | وكنا ننتج أجهزتنا ومعداتنا في نيجيريا ثم نصدرها إلى ليبيريا وسيراليون. |
Table 2 Common and specialized items procured by the United Nations system in 2002 | مشتريات منظومة الأمم المتحدة من البنود العامة والمتخصصة في عام 2002 |
This resulted in paper with the same technical specifications being procured at different prices. | وقد أسفر ذلك عن شراء ورق له مواصفات فنية واحدة بأسعار مختلفة. |
Road construction and electronic equipment and motor vehicles remained the major categories of items procured. | وظلت مجاﻻت بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة. |
In 2001, 3.2 per cent of the total volume of goods and services procured by the Federal Government were procured through ERAs, growing to 12 per cent, in 2003, and to approximately 20 per cent, in 2004. | وفي عام 2001، كان ما نسبته 3.2 في المائة من مجموع كمية البضائع والخدمات التي اشترتها الحكومة الاتحادية قد اشتري بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية، ومن ثم ارتفعت هذه النسبة إلى 12 في المائة في عام 2003 وإلى زهاء 20 في المائة في عام 2004. |
(d) Rations had been procured without a valid contract at MINURSO ( 744,654), UNMISET (the 2004 05 contract was only signed on 17 March 2005) and UNMEE ( 686,989) | بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق للفترة من 1 تموز يوليه 2004 إلى 30 حزيران يونيه 2005 في 30 حزيران يونيه 2005 |
As noted therein, the vehicles would be procured from troop contributing Governments as contingent owned equipment. | وكما لوحظ فيه، ست شترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات. |
Had the paper been procured at the lowest rates, 133,000 could have been saved during 1993. | ولو كان قد تم شراء الورق بأدنى اﻷسعار، ﻷمكن توفير مبلغ ٠٠٠ ١٣٣ دوﻻر خﻻل عام ١٩٩٣. |
Furthermore, additional office furniture, radio and computer equipment, as well as four new vehicles, were procured. | واقتنيت فضلا عن ذلك معدات مكتبية إضافية، وأجهزة راديو وحاسوب، وكذلك ٤ سيارات جديدة. |
This information is procured in the first place and in a timely manner through the security mechanisms | وهذه المعلومات متاحة من خلال آليات الأمن بصورة أساسية وآنية. |
Besides UNIDO, UNOPS also procured ozone related items at a value of US 15 million in 2002. | () إلى جانب منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، قام مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات أيضا بشراء بنود متعلقة بالأوزون تبلغ قيمتها 15 مليون دولار في عام 2002. |
Under the new EU directives, any purchases can be procured through ERAs if certain conditions are met. | (71) وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي الجديدة، يمكن إشتراء أي مشتريات بواسطة المزادات العكسية الإلكترونية إذا تم الوفاء بشروط معي نة. |
Additionally, Headquarters procured a large number of prefabricated units fully equipped with main generators and spare ones. | واشترى المقر، باﻹضافة الى ذلك، عددا كبيرا من الوحدات السابقة التجهيز المزودة تزويدا كامﻻ بمولدات رئيسية وأخرى احتياطية. |
Speaking recently at the Russian Academy of Science, he said that the Soviet economy was structurally incapable of using most of the technological secrets procured through KGB industrial espionage. | فحين تحدث مؤخرا عن أكاديمية العلوم الروسية قال إن الاقتصاد السوفييتي كان عاجزا من الناحية البنيوية عن استخدام أغلب الأسرار التكنولوجية التي نجح التجسس الصناعي في جلبها. |
So God has guarded them from the evil of that day , and has procured them radiancy and gladness , | فوقاهم الله شر ذلك اليوم ولقاهم أعطاهم نضرة حسنا وإضاءة في وجوههم وسرورا . |
These factors are also considered, as part of the weapons review process, when new weapons are being procured. | وي نظر أيضا في هذه العوامل، في إطار عملية دراسة الأسلحة، عند الحصول على أسلحة جديدة. |
It was observed that in some jurisdictions, electronic reverse auctions were conducted on the basis of lists or catalogues that set out items that could be procured through the mechanism. | 72 ولوحظ أن المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية، في بعض الولايات القضائية، تجرى استنادا إلى قوائم أو فهارس تبي ن الأشياء التي يمكن اشتراؤها من خلال تلك الآلية. |
However, earlier experience in 1991 had shown that equipment could be directly procured from the manufacturer at half the price of his agent who was UNHCR apos s previous supplier. | بيد أن تجربة سابقة في عام ١٩٩١ أظهرت أنه يمكن شراء المعدات مباشرة من مصنعها بنصف السعر المدفوع لوكيله وهو المورد السابق لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين. |
However, the procurement programme for communications equipment was not completed within the time frame of the mandate and equipment at the estimated value of 2,316,000, is still to be procured. | بيــد أن برنامــج شــراء معدات اﻻتصال لم يكتمل ضمن حدود اﻹطار الزمني للوﻻية، وﻻ يزال يتعين شراء معدات تبلغ قيمتها المقدرة ٠٠٠ ٣١٦ ٢ دوﻻر. |
However, the procurement programme for communications equipment was not completed within the time frame of the mandate and equipment of the estimated value of 2,316,000 is still to be procured. | بيد أن برنامج شراء معدات اﻻتصال لم يكتمل ضمن حدود اﻹطار الزمني للوﻻية، وﻻ يزال يتعين شراء معدات تبلغ قيمتها المقدرة ٠٠٠ ٣١٦ ٢ دوﻻر. |
UNICEF Supply Division procured 6.7 million worth of ACTs compared to 1 million in 2003 some 11.6 million treatments. | 61 واشترت شعبة الإمدادات باليونيسيف ما قيمته 6.7 مليون دولار من العلاج المركب المكون أساسا من مادة أرتيميسينين، في مقابل ما قيمته مليون دولار عام 2003، حيث وفر ذلك علاجا لقرابة 11.6 مليون شخص. |
Related searches : Procured From - Procured Parts - Being Procured - Procured For - Procured Service - Procured Products - Procured Through - Projects Procured - Procured Items - Have Procured - Procured Goods - Is Procured - Has Procured - Procured Locally