Translation of "warranties and indemnities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Warranties and indemnities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Court then considered what it called contractual warranties and found that the vendor had made five such warranties, of which three were breached. | ثم نظرت المحكمة فيما أسمته الضمانات التعاقدية ورأت أن البائع قدم خمس ضمانات من هذا القبيل، جرت مخالفة ثلاث منها. |
Termination indemnities. The 2004 2005 and the 2006 2007 regular budgets did not include any provision for termination indemnities payable to local staff upon the eventual dissolution of the Agency. | 192 تعويضات نهاية الخدمة لم تتضمن الميزانية العادية لفترة السنتين 2004 2005 ولفترة السنتين 2006 2007 أي اعتمادات لتعويضات نهاية الخدمة التي ستدفع للموظفين المحليين إذا ما ح ل ت الوكالة. |
C6 Salary claims are for employment related losses such as salary and wages, indemnities and other benefits. | 8 المطالبات من الفئة جيم 6 بالتعويض عن الخسائر في المرتبات |
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance. | هناك أساليب متنوعة لمعادلة المعلومات المتاحة ـ على سبيل المثال، طلب ضمانات بالنسبة للسيارات المستعملة وشهادات طبية في حالة وثائق التأمين. |
The same logic applies to hedge funds investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered. | نفس المنطق ينطبق على صناديق الوقاء فالمستثمرون لا ي ـسم ح لهم بالاطلاع على كيفية عمل هذه الصناديق، ولا تقدم لهم الصناديق أية ضمانات. |
(b) Exoneration from all federal, cantonal and communal taxes on salaries, emoluments and indemnities paid to them by the International Labour Organisation. | (ب) الإعفاء من فرض كل الضرائب الاتحادية والكانتونية والجماعية على المرتبات والأجور والتعويضات التي تدفعها لهم منظمة العمل الدولية . |
The provision for separation related costs and anticipated termination indemnities for support budget funded staff is included in the biennial support budget. | 123 أدرجت في ميزانية الدعم لفترة السنتين الاعتمادات الخاصة بالتكاليف المرتبطة بانتهاء الخدمة وبتعويضات إنهاء الخدمة المتوقعة. |
The Committee notes that at present, all staff separation related costs and termination indemnities are paid from the last source of funding for the post at the time a staff member separates such indemnities are incurred when a staff member with five or more years of service is terminated. | 22 وتلاحظ اللجنة أن التكاليف المتعلقة بنهاية الخدمة وتعويضات إنهاء الخدمة تسدد في الوقت الراهن من آخر مصدر تمول منه الوظيفة عند نهاية خدمة الموظف وتصبح هذه التعويضات مستحقة عند إنهاء خدمات موظف عمل مع المنظمة لمدة خمس سنوات أو أكثر. |
The budget provision for termination indemnities in the biennial support budget has been based on historical trends on the number of posts and actual expenditures. | وقد استندت اعتمادات الميزانية لتعويضات إنهاء الخدمة المخصصة في ميزانية الدعم لفترة السنتين إلى توجهات تاريخية لعدد الوظائف والإنفاق الفعلي. |
The buyer was not satisfied with the performance of the equipment, despite numerous technical adjustments made by the vendor, and sued for breach of contract, including late delivery, and breach of warranties. | ولم يكن المشتري راضيا عن أداء المعدات، رغم التعديلات التقنية العديدة التي أجراها البائع، ورفع دعوى على أساس مخالفة العقد، بما في ذلك تأخر التسليم، ومخالفة الضمانات. |
The current estimated amount of 156.1 million as at 31 December 2004 for such termination indemnities represents an unfunded contingent liability for the Agency. | والمبلغ المقدر حاليا لتعويضات نهاية الخدمة البالغ قدره 156.1 مليون دولار في 31 كانون الأول ديسمبر 2004 ي مثل استحقاقا محتملا غير ممول على الوكالة. |
1.43 The Agency's continued inability to build up a provision for termination indemnities means that it will be severely constrained financially when operations eventually wind down. | 1 43 كما أن استمرار عدم تمكن الوكالة من تكوين مخصص مالي لتغطية تعويضات إنهاء خدمة الموظفين يعني أنها ستعاني من قيود مالية شديدة عندما تؤول عملياتها تدريجيا إلى نهايتها. |
Although the number of locally employed civilians has been reduced from 414 to 382, a reduction of 32, separation indemnities resulted in an overexpenditure of 56,700. | ١٩ على الرغم من انخفاض عدد المدنيين المستخدمين محليا من ٤١٤ الى ٣٨٢، أي بواقع ٣٢، فإن تعويضات إنهاء الخدمة أدت الى تجاوز في اﻹنفاق قــدره ٧٠٠ ٥٦ دوﻻر. |
31.10 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump sum indemnities for permanent disabilities and medical, hospital and other related expenses. | 31 10 وقد تشمل التكاليف المتكبدة في هاتين الحالتين التعويضات السنوية في حالـة الوفـاة والاستحقاقات الشهرية عن العجز الناتج عن الإصابة والمرض، والتعويضات بمبالغ مقطوعة عن الإعاقـة الدائمـة والمصروفات الطبية ومصروفات المستشفـى وغيرها من المصروفات المتصلة بذلك. |
27.7 The costs incurred on both those accounts may include death annuities, monthly benefits for incapacity resulting from injury or illness, lump sum indemnities for permanent disabilities, and medical, hospital and other directly related expenses. | ٢٧ ٧ ويمكن أن تشمل التكاليف المتكبدة ﻷي سبب من هذين السببين المدفوعات المستحقة في حاﻻت الوفاة واﻻستحقاقات الشهرية للعجز الناجم عن اﻹصابة أو المرض والتعويضات اﻹجمالية للعجز الدائم والمصروفات الطبية ومصروفات العﻻج في المستشفيات وغيرها من المصروفات ذات الصلة المباشرة. |
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance. But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur. | هناك أساليب متنوعة quot لمعادلة quot المعلومات المتاحة ـ على سبيل المثال، طلب ضمانات بالنسبة للسيارات المستعملة وشهادات طبية في حالة وثائق التأمين. ولكن لأن مثل هذه التدابير مكلفة، فإن المعلومات غير المتماثلة تقودنا دوما إلى نتائج أسوأ مما لو كانت معلوماتنا متماثلة. |
In addition, retailers provide a set of different services such as product assembly and display, supply of product information, customer services such as delivery, credit and implicit warranties, and production services such as packaging and processing goods in a suitable form for consumers. | وأما الوظائف التجارية فتشمل التدبير من المصدر وفرز التوريدات وبيعها وتسويقها والاتجار بها، وإدارة التدفقات المالية والإدارية، مثل إدارة المخاطر والمخزونات. |
39. The Board apos s 1990 1991 report recommended that ITC should consider disclosing an estimate of the full, long term liability for all costs payable upon termination, such as repatriation grants, termination indemnities and accumulated leave. | ٣٩ أوصى تقرير المجلس لفترة ١٩٩٠ ١٩٩١ بأن ينظر مركز التجارة الدولية في بيان تقدير لكامل الخصوم الطويلة اﻷجل لجميع التكاليف المدفوعة عند انتهاء الخدمة، من قبيل منح اﻹعادة إلى الوطن وتعويضات إنهاء الخدمة واﻹجازة المتراكمة. |
The Agency however, cannot afford to reduce staff as a deficit reduction measure, not only because the current level of staffing is below acceptable standards, but also because of the short term financial implications of paying termination indemnities. | بيد أنه لا ق ب ل للوكالة أن تخفض أعداد موظفيها كإجراء لتقليص العجز في ميزانيتها، وذلك ليس فقط لأن المستوى الحالي لملاك الموظفين هو دون المعايير المقبولة، وإنما أيضا بسبب الآثار المالية التي تنجم في المدى القصير عن دفع تعويضات إنهاء الخدمة. |
Category A is for persons in preventive custody, persons sentenced to a short term of imprisonment, persons imprisoned for non payment of debts, persons imprisoned for non payment of maintenance, civil debts or indemnities for bodily injury diyah . | 20 الفئة (ألف) المحبوسون احتياطيا ، والمحكوم عليهم بالحبس البسيط، ومن تنفذ عليهم التزامات بطريق الإكراه البدني، والمحبوسون في دين نفقة أو دين مدني أو لسداد دية. |
Under the terms of the Agreement Establishing IFAD and the Agreement with the Government of Italy covering the Permanent Headquarters of the Fund, the exemptions from any form of direct taxation and social insurance on salaries, emoluments and indemnities paid to IFAD officials apply equally to all employees of the organization including those working for the GM. | ولمزيد من المعلومات عن هذه الاستحقاقات، يمكن الرجوع إلى البيانات المالية للصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Upon further review of the entire claim file, the record shows that appropriate evidence demonstrating payment of the salaries and termination indemnities in the amount of USD 1,227,025 had been provided by the claimant and that the claimant should have been compensated for the relevant amounts in line with the Panel's findings in its previous reports and recommendations to the Governing Council. | 44 وفي استعراض إضافي لملف المطالبة كاملا تبين أن صاحب المطالبة قد م أدلة وافية تثبت دفع الرواتب ومستحقات إنهاء الخدمة بمبلغ قدره 227.025 1 دولارا ، وأنه كان ينبغي تعويض هذه المبالغ وفقا لاستنتاجات التقارير والتوصيات التي سبق للفريق أن قدمها إلى مجلس الإدارة. |
And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men. | وقرفة وبخورا وطيبا ولبانا وخمرا وزيتا وسميذا وحنطة وبهائم وغنما وخيلا ومركبات واجساد ونفوس الناس. |
One and two and three and four and five and six and seven and eight and nine and ten. | واحد واثنين وثلاثة وأربعة وخمسة وستة وسبعة وثمانية وتسعة وعشرة. |
and Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا |
And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah, | وأليوعيناي ويعقوبا ويشوحايا وعسايا وعديئيل ويسيميئيل وبنايا |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Sebam, and Nebo, and Beon, | عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون |
Ataroth, and Dibon, and Jazer, and Nimrah, and Heshbon, and Elealeh, and Shebam, and Nebo, and Beon, | عطاروت وديبون ويعزير ونمرة وحشبون والعالة وشبام ونبو وبعون |
And Chesed, and Hazo, and Pildash, and Jidlaph, and Bethuel. | وكاسد وحزوا وفلداش ويدلاف وبتوئيل. |
Brought beds, and basons, and earthen vessels, and wheat, and barley, and flour, and parched corn, and beans, and lentiles, and parched pulse, | قدموا فرشا وطسوسا وآنية خزف وحنطة وشعيرا ودقيقا وفريكا وفولا وعدسا وحم صا مشويا |
And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth | وزكريا وعزيئيل وشميراموث ويحيئيل وعن ي واليآب ومعسيا وبنايا بالرباب على الجواب. |
you falling cop copyrighted program and pride and edited into the program not primed moan and all non and gone and and and and them and and and and and weighed one hundred and my mom there on the mainland | أنت هبوط الشرطي حقوق الطبع والنشر والفخر وبرنامج تحرير في برنامج |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
The sons of Shem Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech. | بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام وعوص وحول وجاثر وماشك. |
Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera. | وباصر وهود وشم ا وشلشة ويثران وبئيرا. |
Bezer, and Hod, and Shamma and Shilshah, and Ithran, and Beera. | وباصر وهود وشم ا وشلشة ويثران وبئيرا. |
And the sons of Seir Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan. | وبنو سعير لوطان وشوبال وصبعون وعنى ودبشون وإيصر وديشان. |
And Maaseiah, and Shemaiah, and Eleazar, and Uzzi, and Jehohanan, and Malchijah, and Elam, and Ezer. And the singers sang loud, with Jezrahiah their overseer. | ومعسيا وشمعيا والعازار وعزي ويهوحانان وملكيا وعيلام وعازر وغن ى المغنون ويزرحيا الوكيل. |
and Ibhar, and Elishua, and Nepheg, and Japhia, | ويبحار واليشوع ونافج ويافيع |
and Zebadiah, and Meshullam, and Hizki, and Heber, | وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
and Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | وحدور واخيو وزكريا ومقلوث. |
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, | وزبديا ومشلام وحزقي وحابر |
And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth. | وحدور واخيو وزكريا ومقلوث. |
And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, | وفرمشتا واريساي واريداي ويزاثا |
And hedgehogs and lizards. And horses and cows. | وقنـافذ وسحـالي |
Related searches : Warranties Indemnities - And Warranties - Bonds And Warranties - Declarations And Warranties - Warranties And Representations - Warranties And Conditions - Warranties And Liabilities - Warranties And Liability - Warranties And Undertakings - Warranties And Disclaimers - Warranties And Remedies - Guarantees And Warranties - Warranties And Indemnity