Translation of "visionary" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Visionary - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
China s Visionary Stimulus | الرؤيه المستقبليه للتحفيز الصيني |
In his new and visionary book, | في كتابه الجديد والبصيرة ، |
Read more from our Visionary Voices series | ترجمة إبراهيم محمد علي Translated by Ibrahim M. Ali |
Read more from our Visionary Voices series | ترجمة أمين علي Translated by Amin Ali |
Read more from our Visionary Voices series | ترجمة مايسة كامل Translated by Maysa Kamel |
I'm a product of this visionary mother and father. | أنا نتاج هذان الأم والأب ذوي الرؤية وحكمة. |
Fiscal discipline does not sound as visionary as economic government. | إن فكرة الانضباط المالي لا تتمتع بنفس القدر من الخيال الذي تمتع به فكرة الحكومة الاقتصادية . |
These are visionary ideas, yet they are within technological reach. | هذه أفكار مثالية، ولكنها في متناول أيدينا تكنولوجيا . |
Two state condominialism is as visionary as the name is clunky. | إن السيادة المشتركة على دولتين رؤية تتسم بسعة الخيال بقدر ما يبدو مسماها ثقيلا. |
We would be so visionary. We'd know so much about everything. | سنكون ذوي رؤيا وسنعلم الكثير عن كل شيء. |
Western artists of the later middle ages were interested in visionary experiences. | الفنانين الغربيين في وقت لاحق من العصور الوسطى كانوا مهتمين في التجارب الحالمه. |
Out of this obsession with scholarly learning came a true mathematical visionary | من هوس هذا التعلم العلمي جاء حالم رياضي حقيقي |
He chose the GPL license, created by a visionary named Richard Stallman. | اختار ترخيص (جي بي إل) الذي أنشأه شخص صاحب رؤية اسمه ريتشارد ستولمان |
Free movement of people within Europe constitutes this visionary project s most tangible feat. | وتشكل حرية تنقل الأشخاص داخل أوروبا المظهر الأكثر رسوخا لهذا المشروع البعيد النظر. |
It has been generous and visionary ideas that have made the world move. | إن الأفكار السخية والحالمة هي التي حركت العالم. |
Leadership needs to be capable, determined and visionary in its commitment to peace. | ينبغي أن تكون القيادة قادرة ومصممة وذات رؤية شاملة في إلتزامها بتحقيق السلام |
We need a visionary approach and active engagement on energy issues from our leaders. | ويتعين على زعمائنا أن يتبنوا نهجا متبصرا وأن يشاركوا بنشاط في القضايا المتصلة بالطاقة. |
The time has come to make the visionary 1972 biological weapons Convention truly effective. | ولقــد حان الوقت لجعل اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية لعام ١٩٧٢ ذات الرؤيا المستقبلية فعالة حقا. |
Kafka, the reclusive and visionary Central European writer, gave his name to the twentieth century. | بعد الظهيرة سوف أمارس السباحة . |
His presidency witnessed significant achievements and today we are the beneficiaries of his visionary leadership. | لقد شهدت رئاسته انجازات هامة. ونحن نستفيد اليوم من قيادته الرشيدة. |
He will be remembered as an African leader of major historical significance visionary, despotic, and indispensable. | وسوف يتذكره الناس بوصفه زعيما أفريقيا ذا أهمية تاريخية كبرى فقد كان صاحب رؤية، ومستبد، ولا يمكن الاستغناء عنه. |
The principles that led to the establishment of this institution could not have been more visionary. | فالمبادئ التي أدت الى إنشاء هذه المؤسسة ﻻ يمكن أن تكون أكثر مثالية. |
He was an amazing visionary, he's a clergyman, who spent his life working hard for equality. | وكان بصيرة مدهشة، وقس، الذي أمضى حياته تعمل بجد لتحقيق المساواة. |
It is within reach. From pragmatic beginnings could emerge a visionary change of direction in our world. | فمن بدايات براغماتية يمكن أن ينبثق في عالمنا تغيير درامي في التوجه. |
He congratulated Mr. Hariri for his outstanding and visionary leadership in the post conflict reconstruction of Lebanon. | وهنأ السيد الحريري على قيادته البارزة والملهمة في إعمار لبنان فيما بعد الصراع. |
Sepp Holzer, an Austrian mountain farmer, is a wellknown specialist and visionary for permaculture and landscape healing. | سيب هولزر، مزارع من الجبال النمساوية متخصص معروف وذا رؤية حول الزراعة المعمرة وشفاء المناطق الطبيعية |
If we are to see a stronger Europe emerge from today s challenges, visionary French leadership is needed again. | وإذا كان لنا أن نشهد خروج أوروبا من التحديات التي تواجهها اليوم وقد أصبحت أكثر قوة فإن زعامة فرنسا المتبصرة الحكيمة أصبحت مطلوبة من جديد. |
Netanyahu does not have to look very far for examples of bold and visionary Israeli leaders to follow. | لا يحتاج نتنياهو الى ان ينظر بعيدا اذا اراد ان يتبع خطوات قادة اسرائيليين كانوا يتمتعون بالجرأة والرؤية الثاقبة . |
For the realization of the reforms, the guidance and motivation of our visionary Secretary General remain equally important. | ومن أجل تحقيق الإصلاحات، فإننا نتطلع بنفس القدر من الأهمية إلى إرشادات الأمين العام وإلهامه. |
Those were not just visionary goals or mere aspirations they were basic human needs achievable within our lifetime. | ولم تكن هذه مجرد أهداف من وحي الخيال أو مجرد تطلعات بل كانت احتياجات إنسانية اساسية يمكن تحقيقها في فترة حياتنا. |
They illustrate the fact that patient and visionary leadership is necessary in solving problems facing the international community. | إنها توضح حقيقة أن الزعامة الصبورة والثاقبة الرؤية ضرورية لحل المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي. |
Chris, could you stand up and let them see you a young, visionary filmmaker who's made a film. | كريس، هل يمكن إن تقف ليراك الجميع مخرج أفلام شاب صاحب روئية، و الذي أنتج فلما. |
But it would fully vindicate those who believe that Obama is more a man of good will than a visionary. | ولكن هذا يؤكد بشكل كامل مزاعم أولئك الذين يعتقدون أن الرئيس أوباما رجل حسن النوايا ولكنه ليس زعيما ذا رؤية. |
Such reforms require a grand bargain between America s political parties, which in turn presupposes visionary leadership by both of them. | إن مثل هذه الإصلاحات يتطلب إبرام صفقة كبرى بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في أميركا، وهو ما يستلزم بالتالي الزعامة الحكيمة من الجانبين. |
Ataturk, a committed Westernizer and political visionary, transformed the multinational Ottoman empire into a modern state based on Turkish nationalism. | فقد نجح أتاتورك، المستغرب الملتزم وصاحب البصيرة السياسية، في تحويل الإمبراطورية العثمانية المتعددة الجنسيات إلى دولة حديثة قائمة على القومية التركية. |
A visionary, Javier Pérez de Cuéllar, then Secretary General of the United Nations, heeded the unanimous outcry and answered it. | واستقبل أحد الحالمين، وهو خافيير بيريس ده كويار الذي كان أمينا عاما لﻷمم المتحدة، هذه الصيحة الفريدة واستجاب لها. |
Like, one of those brilliant visionary, the next Steve Jobs. Not even Steve Jobs is as good as Steve Jobs. | المستقبل. شابه، واحدة من تلك الرؤية الرائعة، ستيف جوبز القادم. ليس حتى ستيف جوبز |
The dream of European unity evidently induced some to remain silent in an effort to preserve the euro project s visionary goodwill. | من الواضح أن حلم الوحدة الأوروبية كان سببا في حث البعض على التزام الصمت في محاولة للحفاظ على القيمة المعنوية الوهمية لمشروع اليورو. |
This Office is visionary in promoting programmes of alternative crops in support of programmes for the complete eradication of illicit drugs. | فهذا المكتب له ب عد نظر تمث ل في تعزيز برامج المحاصيل البديلة لدعم برامج القضاء الكامل على المخدرات غير المشروعة. |
And he is an absolute renegade and a visionary, and he is the reason that I now live and work there. | إنه أحد المميزين ذو النظرة الثاقبة. و هو السبب أنني الآن أعيش و أعمل هناك. |
He's a really important leader, a real visionary, forward thinking man, and he told me two things when I approached him. | و هو قائد بارز للغاية، رجل ذو بصيرة و فكر تقدمي و أخبرني عن أمرين عندما ذهبت للحديث معه. |
These are visionary ideas, yet they are within technological reach. But implementing these concepts will require new forms of public private partnership. | هذه أفكار مثالية، ولكنها في متناول أيدينا تكنول جيا . ولكن تطبيق هذه المفاهيم سوف يتطلب أشكالا جديدة من الشراكة بين القطاعين العام والخاص. |
The next one should be Eastern rather than Western, an economist rather than a politician, and a visionary rather than a tactician. | ولابد وأن يكون المدير القادم شرقيا وليس غربيا، ورجل اقتصاد وليس سياسيا، وشخصا يتمتع ببصيرة وليس خبيرا تكتيكيا. |
Indeed, the challenges we face today require renewed commitment and visionary leadership to ensure efficient and effective service delivery to all humanity. | والواقع أن التحديات التي تواجهنا اليوم تتطلب تجديد التزامنا وقيادتنا الثاقبة الرؤية لضمان أداء المهمة بكفاءة وفعالية لما فيه الخير للبشرية جمعاء. |
One genuinely visionary move was to ask Eleanor Roosevelt, a longtime feminist, to chair the first President s Commission on the Status of Women. | وكان من بين التحركات الأصيلة الحالمة مطالبة إليانور روزفلت، وكانت من نصيرات الحركة النسائية لفترة طويلة، بتولي رئاسة اللجنة الرئاسية الأولى المعنية بأحوال النساء. |
Related searches : Visionary Leadership - Visionary Thinking - Visionary Leader - Visionary Power - Visionary Concept - Visionary Design - Visionary Spirit - Visionary Innovation - Visionary Idea - Visionary Approach - Visionary Technology - Visionary Thinker - Most Visionary - Visionary Project