Translation of "viewed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Viewed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

First viewed
عرض أول مرة في
Viewed last
عرض آخر مرة في
Vimeo could be viewed that way, a photo sharing site could be viewed like that.
وموقع فيميو يمكن أن ي رى بهذه الصورة وكذلك موقع مشاركة الصور
Development must be viewed comprehensively.
وينبغي النظر للتنمية بشكل شامل.
This isn't viewed outside of (Laughter)
لن تبث هذه المحادثة (ضحك)
Most economists viewed his performance as masterful.
الواقع أن أغلب خبراء الاقتصاد رأوا أن أداء برنانكي كان بارعا.
This data should be viewed as preliminary.
وينبغي النظر إلى هذه البيانات على أنها بيانات أولية.
Number of pages viewed in 2004 1,966,729.
عدد الصفحات التي تم تصفحها في عام 2004 729 966 1
Teaching materials can be viewed at www.unac.org.
ويمكن الاطلاع على المواد التعليمية عن طريق العنوان التالي www.unac.org.
But Mexico was not so happy about this, because Mexico still viewed, still viewed Texas as a part of their territory.
و لكن المكسيك لم تكن سعيدة بهذا الفعل، لأن المكسيك لم تزل تري تكساس كجزء من الأراضي المكسيكية
The speech was viewed as unimpressive by many.
ولم يبالي كثيرون بالخطاب.
This was viewed rather as a temporary solution.
كان ينظر إلى هذا باعتباره حلا مؤقتا.
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org comision
ويمكن الاطلاع على نتائجه على الموقع www.fddhh.eurosur.org comision.
The results can be viewed at www.fddhh.eurosur.org colombia
ويمكن الاطلاع على نتائجه على الموقعwww.fddhh.eurosur.org colombia .
They have been viewed over 11 million times.
وقد تمت مشاهدتهم أكثر من 11 مليون مرة.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
حاولنا كل شيء ، اشترى ينظر كل شيء ، كل شيء.
In 2010, it was viewed 23 million times.
في 2010، تمت مشاهدته 23 مليون مرة.
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
لقد حاولنا كل شئ وشاهدنا كل شئ، أشترينا كل شئ
We have tried everything, viewed everything, bought everything.
لقد حاولنا معه كل شئ و شاهدنا كل شئ، و إشترينا كل شئ
And Utopia is also kind of viewed as unrealistic
و المجتمع المثالي ينظر إليه علي أنه غير واقعي
Like if you viewed the pivot point as like,
فاذا اعتبرت ان النقطة المحورية
It's been viewed nearly 50 million times this year.
تمت مشاهدتها لحوالي 50 مليون مرة هذه السنة.
Unfortunately, economics is often viewed with confusion and boredom.
لسوء الحظ ، كثيرا ما ينظر الاقتصاد مع الارتباك والملل.
When the touch he does not tremble viewed cakarku
لكنها لم تنظر إلي هكذا من قبل
European politicians viewed Russia s recent parliamentary and presidential elections skeptically.
وينظر الأوروبيون إلى الانتخابات البرلمانية والرئاسية التي شهدتها روسيا مؤخرا نظرة تشكك وارتياب.
But here the past should not be viewed as prologue.
ولكن هنا لا ينبغي لنا أن ننظر إلى الماضي باعتباره مقدمة.
Canada has always viewed NEPAD as a long term commitment.
ظلت كندا تنظر دائما إلى الشراكة الجديدة بوصفها التزاما طويل الأجل.
The bedouin population here continues to be viewed with suspicion.
ما يزال ينظر للسكان البدو هنا بعين الارتياب.
Khan Academy, any news site could be viewed like that.
ويمكن أن ي نظر إلى موقع خان أكاديمي أو أي موقع اخباري أنه كذلك مكرس للسرقة
All along, such unconventional policies were viewed as a temporary fix.
وطوال الوقت، كانت هذه السياسات غير التقليدية ت ع د بمثابة إصلاحات مؤقتة.
This was how many who supported Sarkozy s presidential bid viewed him.
وكانت هذه نظرة العديد من الذين أيدوا رئاسة ساركوزي .
This was viewed as powerful evidence of their new economic might.
وقد اعت ب ر هذا دليلا قويا على القوة الاقتصادية الجديدة التي اكتسبتها هذه الدول.
Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity.
فقد أصبحت العولمة تعتبر كبديل للتعقيدات البنيوية الداخلية.
Ataturk viewed Islam as a major factor holding back Turkey s progress.
كان أتاتورك ينظر إلى الإسلام باعتباره عقبة رئيسية في طريق تقدم تركيا.
In these materials the hydrogen atom is viewed as a pseudohalide.
توصف ذرة الهيدروجين في هذه الهيدريدات بأنها هاليد زائف pseudohalide.
Women and girls are often viewed as bearers of cultural identities.
فالنساء والفتيات كثيرا ما ينظر إليهن على أنهن حاملات الهويات الثقافية.
Drugs have come to be viewed as promising a temporary escape.
وأصبح ينظر الى المخدرات على أنها مهرب مؤقت من اﻷوضاع السيئة.
If you viewed it in the more negative light, it's like,
إن نظرتم إليه نظرة سلبية
And this could kind of be viewed as a checking deposit.
و نستطيع ان نطلق على هذا إيداع جاري
The video was viewed nearly half a million times in its first week on YouTube and as of December 2013 has been viewed more than 20 million times.
شاهد الفيديو ما يقرب من نصف مليون مرة في الاسبوع الأول على موقع يوتيوب.
It is in this light that Akihito s historic visit should be viewed.
وفي هذا الضوء ينبغي لنا أن ننظر إلى زيارة أكيهيتو التاريخية.
US military spending is equally remarkable when viewed from an international perspective.
ولا يقل الإنفاق العسكري في الولايات المتحدة إذهالا حين ننظر إليه من منظور دولي.
They should therefore be viewed as complementary rather than as mutually exclusive.
وينبغي لذلك النظر إليهما باعتبارهما متكاملتين بدلا من اعتبارهما طرفي نقيض.
The conference and abstract submission information can be viewed at www.wcfv2005.ab.ca.
ويمكن الحصول على معلومات عن المؤتمر وعن العروض المقدمة من الموقع الإلكتروني www.wcfv2005.ab.ca.
The Monterrey Consensus viewed microcredit as an innovative source of development finance.
114 ويرى توافق آراء مونتيري أن الائتمانات الصغيرة مصدر ابتكاري لتمويل التنمية.

 

Related searches : Last Viewed - Viewed From - Has Viewed - When Viewed - Viewed Favourably - Pages Viewed - Widely Viewed - Have Viewed - Viewed Positively - Was Viewed - Viewed Critically - Being Viewed - Recently Viewed - Is Viewed