Translation of "to be subsumed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
To be subsumed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have also discussed terrorism to be sure, mainly that subsumed under the rubric of State terrorism. | وقد ناقشنا الإرهاب أيضا وبصورة مؤكدة، ناقشنا بشكل رئيسي الإرهاب الذي يندرج تحت عنوان إرهاب الدولة. |
She further makes claims that could be subsumed under article 7, even though this article is not specifically invoked. | كما أنه يمكن تصنيف ادعاءاتها في نطاق المادة 7 وإن كانت لم تحتج بهذه المادة تحديدا . |
At the same time, however, it will be worthwhile to build upon present initiatives, particularly because transfer of technology and training are subsumed under implementation. | ولكن يستحق اﻷمر، في الوقت ذاته، اﻻستناد إلى المبادرات الحالية، وﻻ سيما أن تصنيف نقل التكنولوجيا والتدريب يندرج تحت التنفيذ. |
A society that is unable to offer an effective response to other societies it competes with will usually be subsumed into the culture of the competing society. | فالمجتمع الذي لا يوفر ردأة فعل أو اجابات فعالة أمام ثقافة المجتمعات الأخرى التي يتنافس معها غالبا ما يندرج تحت ثقافة هذه المجتمعات المتنافسة. |
The Economic and Social Committees of the Council, as we have known them, will cease to exist as of 1994 and will be subsumed into the plenary. | فلجان المجلس اﻻقتصادية واﻻجتماعية، كما عرفناها، ستكف عن الوجود اعتبارا من عام ١٩٩٤، وستستوعب ضمن الهيئة العامة. |
In 1947 as well, PRC was subsumed by Eagle Lion, a British company seeking entry to the American market. | في عام 1947، أدخلت شركة PRC مع شركة إيغل ليون، وهي شركة بريطانية هدفت لدخول السوق الأمريكية. |
Two existing sites were subsumed into one new site Cape Denison, Commonwealth Bay, George V Land. | وأدمج موقعان في موقع واحد وهما كيب دينيسون بخليج الكمنولث الواقع في أراضي جورج الخامس. |
First, as I mentioned earlier, the two Committees of the Council are subsumed into the plenary. | اوﻻ، كما ذكرت سابقا، فإن للجنتين التابعتين للمجلس تستوعبان ضمن الهيئة العامة. |
If they wish to survive well into the next century, they will probably need to be subsumed under a union supported by a larger, more powerful, and more established nation state. | وإذا كانت كل منهما راغبة في البقاء إلى القرن المقبل، فربما كان لزاما عليها أن تندرج ضمن اتحاد تدعمه دولة قومية أكبر وأكثر قوة ورسوخا. |
While recognizing the need to have an outer limit, we would like to stress that our debate on the need to ensure equitable representation should not be subsumed in our preoccupation with numbers. | وفي حين أننا نعترف بالحاجــــة إلــى تحقيق الحد اﻷقصى من الزيـادة، نود أن نؤكد على أن نقاشنا المتعلق بالحاجة إلى كفالة التمثيل العادل ينبغي أﻻ يقتصر على انشغالنا بالعدد. |
It is difficult to determine from a statistical point of view, therefore, whether fraud involving identity theft is subsumed in fraud statistics generally. | ومن الصعب من وجهة نظر إحصائية تحديد ما إذا كان الاحتيال الذي يشمل انتحال الشخصية مدرجا في إحصاءات الاحتيال بوجه عام. |
Owing to regular and extrabudgetary financial constraints, the remaining terminated outputs were either completely discontinued or reformulated and subsumed under other related outputs. | وبسبب ضغوط مالية في اطار الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، فإن ما تبقى من النواتج المنهاة قد تم إما وقفه تماما أو ادراجه في اطار نواتج أخرى ذات صلة بها. |
Loss type refers to the main categories of losses while loss elements refer to the sub categories of losses subsumed under a particular loss type. | (26) ي قص د بعبارة نوع الخسارة الفئات الرئيسية من الخسائر، بينما يقصد بعبارة عناصر الخسارة الفئات الفرعية من الخسائر مدرجة تحت نوع معين من أنواع الخسارة. |
For years, both were de facto subsumed within the Institutional Revolutionary Party (PRI), which ruled Mexico for seven decades. | فلأعوام كان التصنيف الفعلي للاتجاهين يقع ضمن الحزب الثوري الدستوري، والذي حكم المكسيك سبعة عقود من الزمان. |
There have also been cases in which certain Secretariat structures have been subsumed, which we in the South regret. | وهناك حاﻻت أخرى أدمجت فيها بعض هياكل اﻷمانة العامة في هياكل أكبر، اﻷمر الذي نأسف له نحن أهالي quot الجنوب quot . |
Operative paragraph 6 subtly subsumed the independence of the ICC into the political and diplomatic vagaries of the Security Council. | فالفقرة 6 من المنطوق صنفت بشكل ملتو استقلال المحكمة على أنه يخضع لأهواء مجلس الأمن السياسية والدبلوماسية. |
As a consequence, it is proposed to abolish one General Service (Principal level) post, since the functions that are currently assigned to the post would be subsumed within the other functions of the new P 3 post. | ونتيجة لذلك، ي قترح إلغاء وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتبة الرئيسية)، حيث سيتم استيعاب المهام الموكلة حاليا لتلك الوظيفة في إطار المهام الأخرى للوظيفة الجديدة برتبة ف 4. |
This power is not subsumed in the plenary legislative power of Congress, for it is subject to a clear showing of compelling reasons involving heinous crimes. | وهذا التفويض لا يندرج ضمن السلطة التشريعية المطلقة للكونغرس لأنه خاضع لإثبات واضح لوجود أسباب قاهرة تنطوي على جرائم بشعة . |
Many of the world economy s troubles today originate from our unwillingness to recognize that domestic policy objectives will ultimately trump global responsibilities, no matter how much we pretend that they can be subsumed under international commitments. | إن العديد من المتاعب التي يواجهها الاقتصاد العالمي اليوم تنبع من عدم استعدادنا للاعتراف بأن أهداف السياسات المحلية سوف تتغلب في النهاية على المسؤوليات العالمية، مهما تظاهرنا بالالتزام بالتعهدات الدولية. |
The innovative combinations of high and conventional (or low) technology that are appearing are being subsumed under the generic term technology blending. | وما هو آخذ في الظهور اﻵن من حاﻻت الجمع اﻻبتكاري بين التكنولوجيا الرفيعة والتكنولوجيا التقليدية )أو البسيطة( تطلق عليه تسمية عامة هي مزج التكنولوجيا. |
6.9 In respect of the alleged violation of article 26, the State party seeks the Committee apos s guidance as to whether sexual orientation may be subsumed under the term quot ... or other status quot in article 26. | ٦ ٩ وتلتمس الدولة الطرف المعنية مشورة اللجنة لتتبين، فيما يتعلق باﻻنتهاك المزعوم للمادة ٦٢، ما إذا كان يجوز افتراض أن تكون الميول الجنسية مشمولة بعبارة quot ... أو غير ذلك من اﻷسباب quot الواردة في المادة ٦٢. |
In paragraph 17 of annex I to resolution 48 162, the Assembly decided that the Economic and Social Committees of the Council should be subsumed into the plenary as of 1994, thereby establishing a quot general segment quot . | ١٧ في الفقرة ١٧ من المرفق اﻷول للقرار ٤٨ ١٦٢، قررت الجمعية العامة أن ت ستوعب اللجنتان اﻻقتصادية واﻻجتماعية للمجلس في الجلسات العامة اعتبارا من عام ١٩٩٤، منشئة بذلك quot جزءا عاما quot . |
Both revolts were easily suppressed and the political unrest was subsumed into the general political process in the Spanish world that led to the Spanish Constitution of 1812. | وقد تم قمع كلتا الثورتين بسهولة، وتم تصنيف الاضطرابات السياسية على أنها تأتي ضمن العملية السياسية العامة في العالم الإسباني مما أدى إلى صدور الدستور الإسباني لعام 1812. |
However, capacity development requirements became subsumed within broader development interventions, leading to inadequate attention to underlying capacity constraints and resulting in many development interventions being unsustainable in the medium to long term. | غير أن احتياجات تنمية القدرات أصبحت تدخل ضمن التدخلات الإنمائية الأوسع نطاقا، بما يؤدي إلى عدم الاهتمام بدرجة كافية بالمعوقات الكامنة للقدرات ويسفر عن عدم استدامة الكثير من التدخلات الإنمائية في الأجلين المتوسط إلى الطويل. |
United Nations reforms, it was felt, could have repercussions on the structure and function of Board deliberations in that the examination of certain items could be subsumed by deliberations in the Economic and Social Council. | ورئي ان إصﻻح اﻷمم المتحدة قد يسبب انعكاسات على هيكل ومهمة مداوﻻت المجلس، على اعتبار أن النظر في بعض البنود يمكن أن يكون مشموﻻ أيضا بالمداوﻻت التي يجريها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي. |
Many of the world economy s troubles today originate from our unwillingness to recognize that domestic policy objectives will ultimately trump global responsibilities, no matter how much we pretend that they can be subsumed under international commitments. Consider a couple of examples. | إن العديد من المتاعب التي يواجهها الاقتصاد العالمي اليوم تنبع من عدم استعدادنا للاعتراف بأن أهداف السياسات المحلية سوف تتغلب في النهاية على المسؤوليات العالمية، مهما تظاهرنا بالالتزام بالتعهدات الدولية. ولنتأمل هنا بعض الأمثلة. |
With regard to the Programme Committee, it was felt that item 12 (children, environment and development) was allotted too much time and that item 6 (f) (interregional and others) should be subsumed in item 5 on global funds programme budgets. | وفيما يتعلق بأعمال لجنة البرنامج، رئي أن الوقت المخصص للبند ١٢ )الطفل والبيئة والتنمية( أطول من الﻻزم، وأن البند ٦ )و( )برامج أقاليمية وغيرها( مكانه البند ٥ المعني بالميزانيات البرنامجية للصناديق العالمية. |
In European countries, many traditional support tasks had been eliminated or subsumed into the job descriptions of professional level staff, thanks largely to the wider prevalence of information technology skills. | ولا يعني ذلك أنه لم تعد هناك حاجة إلى مهمات الدعم، بل العكس هو الصحيح، إذ برزت مجموعة جديدة من الطلبات. |
20.43 The amount of 4,218,100 provides for 20 posts and includes a decrease of 90,700 reflecting the abolition of one clerical Local level post as the functions are to be rationalized and subsumed in other posts of a similar nature in ECLAC. | الاحتياجات من الموارد البرنامج الفرعي 2 |
Grand total 62 66 3 3 65 69 15A.2 This subprogramme has subsumed the activities under former subprogrammes on Economic cooperation and integration, trade development and cooperation, and Tourism. | ١٥ ألف ٢٣ يستوعب هذا البرنامج الفرعي اﻷنشطة التي كانت مدرجة في إطار البرامج الفرعية السابقة المتعلقة بالتعاون والتكامل في الميدان اﻻقتصادي، والتنمية والتعاون في الميدان التجاري، والسياحة. |
15A.30 This subprogramme has subsumed the activities and the related resources under former subprogrammes Agriculture and rural development, Environment and development, Human settlements, Population and Marine affairs (in part). | ١٥ ألف ٣٠ يحل هذا البرنامج الفرعي محل اﻷنشطة والموارد المتصلة بها في إطار البرامج الفرعية السابقة التالية التنمية الزراعية والريفية، والبيئة والتنمية، والمستوطنات البشرية، والسكان، والشؤون البحرية )جزئيا(. |
In particular, he submits that the relationship with his daughter must be subsumed under the term quot family quot within the meaning of article 23, paragraph 1, and that the family unit has not benefitted from the requisite protection of the State. | وأعلن بوجه خاص أنه يجب تصنيف عﻻقته بابنته في إطار عبارة quot اﻷسرة quot بمفهوم الفقرة ١ من المادة ٢٣، وأن الوحدة اﻷسرية لم تستفد من الحماية المطلوبة من الدولة. |
While structured , it is not supposed to limit delegations. Structured means that we adopt a thematic approach, as we did this year, proceeding item by item pursuant to resolution 48 87, in which we subsumed all relevant items under 10 headings. | ومع أن المناقشة quot منظمة quot ، ليس من المفروض أن تقيـــد الوفود، فكلمة quot منظمة quot تعني أننا نعتمد منهاجا مواضيعيا، كما فعلنا هذا العام. فنتناول البند تلو البند وفقا للقرار ٤٨ ٨٧، الذي جمعنا فيه كل البنود ذات الصلة تحت عشرة عناوين. |
10.2 The State party has argued that article 23, paragraphs 1 and 4, do not apply to the case, as the author apos s unstable relationship with Ms. Montalvo cannot be subsumed under the term quot family quot , and no marital ties between the author and Ms. Montalvo ever existed. | ٠١ ٢ واحتجت الدولة الطرف بأن الفقرتين ١ و٤ من المادة ٢٣ ﻻ تسريان على القضية، نظرا إلى أن عﻻقة صاحب البﻻغ غير الثابتة بالسيدة مونتالفو ﻻ يمكن أن تصنف في إطار عبارة quot اﻷسرة quot ، وأنه لم يوجد على اﻹطﻻق أي رباط زوجية بين صاحب البﻻغ والسيدة مونتالفو. |
The following programmes of the current medium term plan would also be subsumed under the programme 2, Political and Security Council affairs 3, General Assembly affairs subprogrammes 1, 2 and 3 of programme 4, Political affairs 5, Question of Palestine 6, Elimination of apartheid and 7, Disarmament. | وستدرج البرامج التالية من الخطة المتوسطة اﻷجل أيضا ضمن البرنامج ٢، الشؤون السياسية وشؤون مجلس اﻷمن و ٣، شؤون الجمعية العامة و ١ و ٢ و ٣ من البرنامج ٤، الشؤون السياسية و ٥، قضية فلسطين و ٦، القضاء على الفصل العنصري و ٧، نزع السﻻح. |
Background United States plans The United States Army Air Corps (which was subsumed by the United States Army Air Forces in February 1942) began developing contingency plans for an air campaign against Japan during 1940. | خطط الولايات المتحدة بدأ الفيلق الجوي بالقوات المسلحة الأمريكية (الذي تم إدراجه ضمن القوات الجوية الأمريكية في فبراير 1942) في تطوير خطط الطوارئ تمهيد ا لحملة جوية على اليابان خلال عام 1940. |
In line with General Assembly resolution 59 267 (XI) of 23 December 2004, those activities have been subsumed by the Department of Safety and Security and are now reflected under section 33, Safety and security. | وقد أدرجت هذه الأنشطة ضمن أنشطة إدارة شؤون السلامة والأمن، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 59 276 (حادي عشر) المؤرخ 23 كانون الأول ديسمبر 2004، وهي ترد الآن في الباب 33، شؤون السلامة والأمن. |
51. The concept of endogenous capacity building as used in the pilot programme is not synonymous with indigenous science and or technology, nor is it wholly subsumed under science and technology infrastructure such as research and development institutions. | ٥١ ومفهوم بناء القدرات المحلية، كما هو مستخدم في البرنامج التجريبي، ليس مرادفا للعلوم و أو التكنولوجيا المحلية، وﻻ هو مصنف تصنيفا تاما تحت الهياكل اﻷساسية للعلم والتكنولوجيا مثل مؤسسات البحث والتطوير. |
This creates a basis for structural interconnectedness of the area, which is either ignored in or subsumed under more general categories of 'post socialism', transitional economies', etc. If we want to know how to act in these circumstances, we need to have a clear shared idea of what is actually happening. | مما يخلق أساسا للإرتباط الهيكلي للمنطقة، والتي إما تم تجاهلها في أو إندرجت تحت فئات أكثر عمومية من 'ما بعد الاشتراكية'، أو 'الاقتصادات الانتقالية، وإذا أردنا أن نعرف كيف نتصرف في هذه الظروف، فإننا بحاجة أن يكون لدينا فكرة مشتركة واضحة لما يحدث في الواقع. |
The definition of what constitutes fraud, embezzlement, theft, conversion, misappropriation of funds or property, bribery, kickbacks and other forms of corrupt practices, varies from national law to national law but all of these acts are subsumed under the concept of failure to observe the required standard of integrity. | ويتفاوت تعريف ما يشكل غشا أو اختﻻسا أو سرقة أو استيﻻء أو استغﻻﻻ لﻷموال أو للممتلكات أو رشوة، أو تواطؤا من أجل الربح أو أشكاﻻ أخرى للممارسات الفاسدة، من قانون وطني ﻵخر، غير أن كل هذه اﻷفعال داخلة ضمن مفهوم عدم اﻻلتزام بقاعدة النزاهة المطلوبة. |
In the Committee's view, therefore, this claim under article 50 is subsumed by the author's arguments on the substantive Covenant articles and is by itself inadmissible, for incompatibility with the provisions of the Covenant, under article 3 of the Covenant. | لذا ترى اللجنة أن هذه الدعوى في إطار المادة 50 تندرج ضمن حجج صاحب البلاغ في إطار مواد العهد الموضوعية وإنها غير مقبولة بحد ذاتها لتنافيها مع أحكام العهد، بموجب المادة 3 منه. |
(ii) A net decrease of 120,700 under subprogramme 2, comprising 90,700 for posts and 30,000 for non post requirements, is related to the abolition of one Local level post, the functions of which will be subsumed by the remaining posts, as well as reduced requirements for travel and consultants and experts, reflecting expenditure patterns, offset in part by increased requirements for general temporary assistance | '1 زيادة مقدارها 300 516 دولار تحت البرنامج الفرعي 1، منها مبلغ 300 497 دولار للوظائف، تتعلق بنقل وظيفة من الرتبة ف 3 وثلاث وظائف من الرتبة المحلية إلى هذا البرنامج الفرعي، و 000 19 دولار لاحتياجات غير الوظائف، للاستشاريين والخبراء |
In respect of these claims, which were subsumed under article 14, paragraph 3 (e), in the admissibility decision of 20 March 1992, the Committee notes that the material before it does not disclose that either the author or his counsel complained to the judge that facilities for the preparation of the defence had been inadequate. | وفيما يتعلق بهذه اﻻدعاءات التي تندرج في الفقرة ٣ )ﻫ( من المادة ١٤، في قرار القبول المؤرخ ٢٠ آذار مارس ١٩٩٢، تﻻحظ اللجنة أن المستندات المعروضة عليها ﻻ تكشف عن أن صاحب البﻻغ أو محامية قد اشتكى الى القاضي من أن التسهيﻻت المقدمة ﻹعداد الدفاع كانت غير كافية. |
In the Committee's view, the claim under article 50 was subsumed by the author's arguments on the substantive Covenant articles and was by itself inadmissible for incompatibility with the provisions of the Covenant. Claims were declared inadmissible on grounds of incompatibility with the Covenant also in case No. | وترى اللجنة أن الادعاء الذي أثاره صاحب البلاغ في إطار المادة 50 يندرج في حججه المتعلقة بمواد العهد الجوهرية ولا يمكن قبوله لوحده لأن ذلك يتنافى مع أحكام العهد. |
To be or not to be? | أكون أو لا أكون |
Related searches : Can Be Subsumed - Are Subsumed - Subsumed Within - Is Subsumed - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To - To Be Reunited - To Be Uprated