Translation of "to be coped" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

How have you coped with following current events from France?
كيف تعيش الأحداث الحالية حيث أنت في فرنسا
Then we coped with, very recently, what happened in Venezuela.
ثم علينا التعايش معه ، قريب جدا ، ما حدث في فنزويلا.
He said, if it has no solution, it's not really a problem, but it's a fact not to be solved, but be coped with.
هو يقول ( اذا المشكلة ليس لها حل ، فلا تسمى مشكلة ولكنها تعتبر حقيقة ، ليس علينا حلها وانما علينا التعايش معها)
He then explains why he was thinking about Bahrain so much earlier in the year and how he coped
ويشرح بعدها كيف كان يفكر في البحرين كثيرا في مطلع السنة وكيف تأقلم على وجوده بالهند
Similarly in the field of health, increasing pressures were felt as health staff coped with inordinately high numbers of patients.
وكذا هي الحال في الميدان الصحي، فتزايد الضغوط محسوس إذ يضطر الإخصائيون الصحيون إلى رعاية أعداد مفرطة من المرضى.
NEW DELHI As the world economy begins to recover, Indians are looking back with particular satisfaction at how they coped with the recent crisis.
نيودلهي ـ الآن وبعد أن بدأ الاقتصاد العالمي في التعافي، ينظر الهنود بعين الرضا إلى الكيفية التي تعاملوا بها مع الأزمة الأخيرة.
In the past 18 months, in particular, the Department has coped extremely competently with the high expectations of the international community.
وخﻻل اﻟ ١٨ شهرا الماضية على وجه الخصوص لبت اﻹدارة، على نحو بالغ الكفاءة، التوقعات الكبيرة من جانب المجتمع الدولي.
As America's representative, he helped the Libyan people as they coped with violent conflict, cared for the wounded, and crafted a vision for the future in which the rights of all Libyans would be respected.
وبصفته مندوبا امريكيا, فقد ساعد الشعب الليبي بينما كانوا يعانون من الصراع الدموي داوى جراحهم, وصاغ رؤية للمستقبل حيث تكون فيه جميع حقوق الليبين محترمة مصانه.
As holds true in the field of drug problems in general, the fight against the abuse of narcotic drugs is an international task which can only be coped with through the joint responsibility of all States.
وكما أثبت الواقع في مجال المشكﻻت المتعلقة بالمخــــدرات بوجه عام، فإن مكافحة إساءة استعمال المخدرات مهمة دولية ﻻ يمكن التصدي لها إﻻ باضطﻻع جميع الدول بمسؤوليتها المشتركة.
I guess such a decision would not mean so much to Iranians since they have already coped with this restrictions and there are many alternative ways for them to find access to what recently eased.
اتوقع أن قرارا مثل ذلك لن يعني الكثير جدا للإيرانيين لأنهم قد تأقلموا قبل الآن مع العقوبات وهناك عديد الطرق البديلة بحوزتهم للولوج لما تم تخفيفه مؤخرا.
The EU is the largest trading block in the world, and it has coped with the rise of China in the global marketplace far better than America or Japan has.
وي ع د الاتحاد الأوروبي التكتل التجاري الأضخم على مستوى العالم، ولقد نجح في التعامل مع صعود الصين في السوق العالمية على نحو أفضل كثيرا من تعامل أميركا أو اليابان معه.
It has coped with the international community s increasingly stifling sanctions, while maintaining its nuclear program and continuing to participate in the diplomatic process with the P5 1 (the five permanent members of the United Nations Security Council, plus Germany).
فقد نجحت في التكيف مع العقوبات الخانقة المتزايدة الشدة التي يفرضها عليها المجتمع الدولي، في حين حافظت على برنامجها النووي ولا تزال تشارك في العملية الدبلوماسية مع مجموعة الخمس واحدة (الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بالإضافة إلى ألمانيا).
Ireland provides insights that are helpful in understanding how sociopolitical systems, including economically devastated countries like Cyprus and Greece, have coped so far with shocks that were essentially unthinkable just a few years ago.
إن أيرلندا تقدم لنا رؤى مفيدة في محاولة فهم الكيفية التي نجحت بها أنظمة اجتماعية سياسية، بما في ذلك الدول المدمرة اقتصاديا مثل قبرص واليونان، في التكيف حتى الآن مع الصدمات التي كانت غير متصورة في الأساس قبل بضعة أعوام فقط.
She had seen conflicting reports in the media about the scale of the food shortage, and wished to know whether men, women and children had died as a result and how the women of the country coped with finding food for themselves and their families.
وقد رأت تقارير متضاربة في وسائط الإعلام حول مدى انتشار أزمة الغذاء، وتود معرفة إذا كان الرجال والنساء والأطفال يموتون نتيجة لذلك، وكيف تتصرف المرأة في البلد للعثور على الغذاء لنفسها ولأسرتها.
Apart from a period of a few months when internal closures were widespread, the programme in the Gaza Strip has coped much better than the programme in the West Bank, which has suffered much more from internal closure and general lawlessness.
وباستثناء فترة أشهر قليلة اتسع فيها نطاق عمليات الإغلاق الداخلية، تغلب البرنامج في قطاع غزة على المشكلات بشكل أفضل مما حدث في الضفة الغربية، حيث عانى أكثر من عمليات الإغلاق الداخلي وانعدام سيادة القانون عموما.
To be or not to be?
أكون أو لا أكون
To be, or not to be
أكون أو...
To be, or not to be
أكون أو لا أكون
To be or not to be.
أكون أو لا أكون
To be or not to be.
أكون أو لا أكون
To be or not to be!
أكون أو لا أكون
To be is to be perceived.
أن تكـون هـو أن تــكون مــدرك
To be or not to be...
أكون أو لا أكون
To be, or not to be
أكون أو لا اكون
Right, To be or not to be.
حسنا ، أكون أولا أكون.
To be French is to be late.
لكى تكون فرنسيا عليك ان تتاخر
This is going to be 8, going to be 8, going to be 8.
هذا سيكون 8, سيكون 8, سيكون 8.
Well it's time to grow up, to be wiser, to be calmer, to be more considered.
حسنا حان الوقت لننضج، لنكون أكثر حكمة ونكون أكثر هدوء، أن نكون أكثر اعتبارا.
Be proud to be German.
وافخروا بأنفسكم ألمان
To be human means precisely to be responsible.
quot معنى أن تكون إنسانا هو على وجه التحديد أن تكون مسؤوﻻ.
People want to be allowed to be virtuous.
الناس تحتاج ان تترك لكي تصبح ارتجالية
To be ludic is not to be quaaludic.
أن تكون مستمعا فيما تفعل لا يعني الاسفاف
To be selfish simply means to be yourself.
لتكون انانيا يعني ببساطة ان تكون نفسك.
I want to be loved, I want to be loved, I want to be loved.
أريد أن أكون محبوبا، وأريد أن أكون محبوبا، وأريد أن أكون محبوبا .
To be a normal person, to be equal to animals.
أن أكون انسانا طبيعيا , أن أكون متساويا مع الحيوانات.
He will take your daughters to be perfumers, and to be cooks, and to be bakers.
ويأخذ بناتكم عطارات وطباخات وخبازات.
They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable.
لابد أن تكون أفضل، لابد أن تكون أكثر كفاءة، لابد أن تكون في متناول الجميع.
To be developed means to be industrialized and urbanized.
فالتنمية في نظره تعني التصنيع والتحضر.
Designed to be who you were designed to be
مصمم لتكون ما نت مصمم من أجله
To be strong means not to be a girl.
لكي تصبح قوي يعني ألا تكون فتاة
They are to be killed, not to be sold.
إنهن يتعرضن للقتل و ليس للبيع
To be against Brady is to be against God.
و الذى يعترض على برادى فإنه يعترض على الرب
But to be logical is not to be right.
ولكن المنطق لا يجعل المرء على حق
He asked to be taken in, to be allowed to preach
طلب منهم أن يسمحول له بالوعظ
Be prepared to be good neighbors.
كونوا على استعداد لتكونوا جيرانا جيدين.

 

Related searches : Be Coped With - Coped With - Coped By - Coped Well - Is Coped - Coped Very Well - Be To Be - To Be Opposite - To Be Aghast - To Be Interfered - To Be Figured - To Be Soon - To Be Restrictive - Be Subsequent To