Translation of "surmise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Surmise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They have not any knowledge thereof they follow only surmise , and surmise avails naught against truth . | وما لهم به بهذا القول من علم إن ما يتبعون فيه إلا الظن الذي تخيلوه وإن الظن لا يغني من الحق شيئا أي عن العلم فيما المطلوب فيه العلم . |
They have not any knowledge thereof they follow only surmise , and surmise avails naught against truth . | إن الذين لا يصد قون بالحياة الآخرة من كفار العرب ولا يعملون لها ليسم ون الملائكة تسمية الإناث لاعتقادهم جهلا أن الملائكة إناث ، وأنهم بنات الله . وما لهم بذلك من علم صحيح يصد ق ما قالوه ، ما يتبعون إلا الظن الذي لا يجدي شيئ ا ، ولا يقوم أبد ا مقام الحق . |
I want knowledge. Not belief. Not surmise. | أريد المعرفة لا الايمان و لا الظن .. |
And the most of them follow only surmise , and surmise avails naught against truth . Surely God knows the things they do . | وما يتبع أكثرهم في عبادة الأصنام إلا ظنا حيث قلدوا فيه آباءهم إن الظن لا ي غني من الحق شيئا فيما المطلوب منه العلم إن الله عليم بما يفعلون فيجازيهم عليه . |
And the most of them follow only surmise , and surmise avails naught against truth . Surely God knows the things they do . | وما يتبع أكثر هؤلاء المشركين في جعلهم الأصنام آلهة واعتقادهم بأنها تقر ب إلى الله إلا تخرص ا وظن ا ، وهو لا يغني من اليقين شيئ ا . إن الله عليم بما يفعل هؤلاء المشركون من الكفر والتكذيب . |
Let us not surmise, Sir Wilfrid, but confine ourselves to facts. | دعنا لانخمن ,سيد (ويلفريد), ولكن دعنا نقتصر على الحقائق |
From my experience, I'd surmise that she'd ignore the coarseness, et cetera... | من خبرتى من العالم |
As you will surmise, our customers in this department are almost exclusively women. | كما ستلاحظ,فإن زبائننا فى القسم نساء |
If thou obeyest the most part of those on earth they will lead thee astray from the path of God they follow only surmise , merely conjecturing . | وإن تطع أكثر من في الأرض أي الكفار يضلوك عن سبيل الله دينه إن ما يتبعون إلا الظن في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم وإن ما هو إلا يخرصون يكذبون في ذلك . |
If thou obeyest the most part of those on earth they will lead thee astray from the path of God they follow only surmise , merely conjecturing . | ولو ف رض أيها الرسول أنك أطعت أكثر أهل الأرض لأضل وك عن دين الله ، ما يسيرون إلا على ما ظنوه حق ا بتقليدهم أسلافهم ، وما هم إلا يظنون ويكذبون . |
If you follow the majority of people on the earth , they will lead you astray from the path of God , for they follow only conjecture and surmise . | وإن تطع أكثر من في الأرض أي الكفار يضلوك عن سبيل الله دينه إن ما يتبعون إلا الظن في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم وإن ما هو إلا يخرصون يكذبون في ذلك . |
They say , Had the All beneficent wished , we would not have worshipped them . They do not have any knowledge of that , and they do nothing but surmise . | وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم أي الملائكة فعبادتنا إياهم بمشيئته فهو راض بها قال تعالى ما لهم بذلك المقول من الرضا بعبادتها من علم إن ما هم إلا يخرصون يكذبون فيه فيترتب عليهم العقاب به . |
If you follow the majority of people on the earth , they will lead you astray from the path of God , for they follow only conjecture and surmise . | ولو ف رض أيها الرسول أنك أطعت أكثر أهل الأرض لأضل وك عن دين الله ، ما يسيرون إلا على ما ظنوه حق ا بتقليدهم أسلافهم ، وما هم إلا يظنون ويكذبون . |
Can't we surmise the burglar might have entered a presumably empty house, suddenly encountered Mrs. French and struck her, then, realising she was dead, fled without taking anything? | وصادف فجأه السيده (فرينش) وضربها, وبعد ذلك أدرك أنها ماتت فهرب بدون أن يأخذ شيء |
If you obey most of those on the earth , they will lead you astray from the way of Allah . They follow nothing but conjectures and they do nothing but surmise . | وإن تطع أكثر من في الأرض أي الكفار يضلوك عن سبيل الله دينه إن ما يتبعون إلا الظن في مجادلتهم لك في أمر الميتة إذ قالوا ما قتل الله أحق أن تأكلوه مما قتلتم وإن ما هو إلا يخرصون يكذبون في ذلك . |
If you obey most of those on the earth , they will lead you astray from the way of Allah . They follow nothing but conjectures and they do nothing but surmise . | ولو ف رض أيها الرسول أنك أطعت أكثر أهل الأرض لأضل وك عن دين الله ، ما يسيرون إلا على ما ظنوه حق ا بتقليدهم أسلافهم ، وما هم إلا يظنون ويكذبون . |
Why , surely to God belongs everyone that is in the heavens and in the earth they follow , who call upon associates , apart from God they follow nothing but surmise , merely conjecturing . | ألا إن لله من في السماوات ومن في الأرض عبيدا وملكا وخلقا وما يتبع الذين يدعون يعبدون من دون الله أي غيره أصناما شركاء له على الحقيقة تعالى عن ذلك إن ما يتبعون في ذلك إلا الظن أي ظنهم أنها آلهة تشفع لهم وإن ما هم إلا يخرصون يكذبون في ذلك . |
Why , surely to God belongs everyone that is in the heavens and in the earth they follow , who call upon associates , apart from God they follow nothing but surmise , merely conjecturing . | ألا إن لله كل م ن في السموات ومن في الأرض من الملائكة ، والإنس ، والجن وغير ذلك . وأي شيء يت بع م ن يدعو غير الله من الشركاء ما يت بعون إلا الشك ، وإن هم إلا يكذبون فيما ينسبونه إلى الله . |
From what we can surmise from this case and many others like it they are the semi urbanized products of a highly conventional rural society where the roles of men, and especially women, are tightly regulated. | ومما يمكن تلخيصه من هذه الحالة ــ والعديد من الحالات غيرها ــ فهم عبارة عن نتاج شبه ح ض ري لمجتمع ريفي بالغ التقليدية حيث تخضع أدوار الرجال، وأدوار النساء بشكل خاص، للتنظيم المحكم. |
And when it was said , God 's promise is true , and the Hour , there is no doubt of it , you said We know not what the Hour may be we have only a surmise , and are by no means certain . | وإذا قيل لكم أيها الكفار إن وعد الله بالبعث حق والساعة بالرفع والنصب لا ريب شك فيها قلتم ما ندري ما الساعة إن ما نظن إلا ظنا قال المبرد أصله إن نحن إلا نظن ظنا وما نحن بمستيقنين أنها آتية . |
And when it was said , God 's promise is true , and the Hour , there is no doubt of it , you said We know not what the Hour may be we have only a surmise , and are by no means certain . | وإذا قيل لكم إن وعد الله ببعث الناس من قبورهم حق ، والساعة لا شك فيها ، قلتم ما ندري ما الساعة وما نتوقع وقوعها إلا توهم ا ، وما نحن بمتحققين أن الساعة آتية . |
Many are beginning to surmise that the Aquino regime is not all convinced that the Sabah claim has merit and his description of it as a hopeless cause is not just a slip of the tongue indicating ignorance or incompetence as Sultan Jamalul Kiram III suspects, but his regime s point of view and even policy on the matter. | بدأ العديد بالظن أن نظام اكينو غير مقتنع أن لزعم امتلاك صباح مزايا وأن وصفة للأمر على أنه حالة ميئوس منها لم تكن مجرد زلة لسان تدل على الجهل أو العجز كما ي تهم السلطان جمالول كيرام الثالث، لكن يبدو أنها وجهة نظر وسياسة نظامه فيما يتعلق بهذا الشأن. |