Translation of "stairway" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Stairway - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A secret stairway? | درج سرى |
Hold it, Dude. Stairway. | توقف يا دود أبقى بعيدا |
That must be the stairway! | ينبغى ان يكون هذا الطريق الى الدرج |
No place? A stairway to nowhere. | لامكان أدراجللامكان. |
This is your own circular stairway. | هذا س لمك الدائري |
He's in the building somewhere. Try every floor, every stairway. | إنه موجود بالمبنى في مكان ما تحقق من كل طابق ومخرج |
There's a back door open here and an outside stairway. | يوجد هنا باب خلفى مفتوح وسلم خارجى |
Second, that secret stairway happens to be in your old home. | ثانيا ، هذا الدرج السرى موجود فى بيتك القديم |
Mr. Francon, that stairway, it's not bad. It's a clever idea. | سيد فرانكون، هذا السلم ليس سيئا ، أنها فكرة ذكية |
We can't hatch plans and climb that stairway of popularity, of success. | لا يمكننا أن نضع الخطط ونتسلق سلالم الشعبية، والنجاح. |
Your Excellency, a secret stairway from the cellar. We just discovered it. | يا صاحب المعالى ، هناك درج سرى فى القبو لقد قمنا بإكتشافه توا |
Have they a stairway whereby they overhear ? Then let their listener bring an authority manifest . | أم لهم سلم مرقى إلى السماء يستمعون فيه أي عليه كلام الملائكة حتى يمكنهم منازعة النبي بزعمهم إن ادعوا ذلك فليأت مبين بحجة مستمعهم مدعي الاستماع عليه بسلطان مبين بينة واضحة ولشبه هذا الزعم بزعمهم أن الملائكة بنات الله قال تعالى . |
Have they a stairway whereby they overhear ? Then let their listener bring an authority manifest . | أم لهم مصعد إلى السماء يستمعون فيه الوحي بأن الذي هم عليه حق فليأت م ن يزعم أنه استمع ذلك بحجة بينة تصد ق دعواه . |
Waldo heard Shelby running from the next room... so he hid in the stairway outside. | ... والد) سمع (شيلبي ) يجري في الغرفة المجاورة) لذلك قام بالإختباء في الس لم الخارجي |
You come down from this level along the stairway, and you enter the bedroom here, going into the lake. | تأتي للأسفل من هذه الطبقة على سلم الدرج وتدخل غرفة النوم هنا، ذاهبا الى البحيرة. |
Or do they have a stairway by means of which they listen ? Then let their listener produce a clear proof . | أم لهم سلم مرقى إلى السماء يستمعون فيه أي عليه كلام الملائكة حتى يمكنهم منازعة النبي بزعمهم إن ادعوا ذلك فليأت مبين بحجة مستمعهم مدعي الاستماع عليه بسلطان مبين بينة واضحة ولشبه هذا الزعم بزعمهم أن الملائكة بنات الله قال تعالى . |
Or have they a stairway into the heaven upon which they listen ? Then let their listener produce a clear authority . | أم لهم سلم مرقى إلى السماء يستمعون فيه أي عليه كلام الملائكة حتى يمكنهم منازعة النبي بزعمهم إن ادعوا ذلك فليأت مبين بحجة مستمعهم مدعي الاستماع عليه بسلطان مبين بينة واضحة ولشبه هذا الزعم بزعمهم أن الملائكة بنات الله قال تعالى . |
Or do they have a stairway by means of which they listen ? Then let their listener produce a clear proof . | أم لهم مصعد إلى السماء يستمعون فيه الوحي بأن الذي هم عليه حق فليأت م ن يزعم أنه استمع ذلك بحجة بينة تصد ق دعواه . |
Or have they a stairway into the heaven upon which they listen ? Then let their listener produce a clear authority . | أم لهم مصعد إلى السماء يستمعون فيه الوحي بأن الذي هم عليه حق فليأت م ن يزعم أنه استمع ذلك بحجة بينة تصد ق دعواه . |
Or have they any stairway ( unto heaven ) by means of which they overhear ( decrees ) . Then let their listener produce some warrant manifest ! | أم لهم سلم مرقى إلى السماء يستمعون فيه أي عليه كلام الملائكة حتى يمكنهم منازعة النبي بزعمهم إن ادعوا ذلك فليأت مبين بحجة مستمعهم مدعي الاستماع عليه بسلطان مبين بينة واضحة ولشبه هذا الزعم بزعمهم أن الملائكة بنات الله قال تعالى . |
Or have they any stairway ( unto heaven ) by means of which they overhear ( decrees ) . Then let their listener produce some warrant manifest ! | أم لهم مصعد إلى السماء يستمعون فيه الوحي بأن الذي هم عليه حق فليأت م ن يزعم أنه استمع ذلك بحجة بينة تصد ق دعواه . |
He dreamed. Behold, a stairway set upon the earth, and its top reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it. | ورأى حلما واذا سل م منصوبة على الارض وراسها يمس السماء. وهوذا ملائكة الله صاعدة ونازلة عليها. |
Or have they a stairway ( to heaven ) , by means of which they listen ( to the talks of the angels ) ? Then let their listener produce some manifest proof . | أم لهم سلم مرقى إلى السماء يستمعون فيه أي عليه كلام الملائكة حتى يمكنهم منازعة النبي بزعمهم إن ادعوا ذلك فليأت مبين بحجة مستمعهم مدعي الاستماع عليه بسلطان مبين بينة واضحة ولشبه هذا الزعم بزعمهم أن الملائكة بنات الله قال تعالى . |
Or have they a stairway ( to heaven ) , by means of which they listen ( to the talks of the angels ) ? Then let their listener produce some manifest proof . | أم لهم مصعد إلى السماء يستمعون فيه الوحي بأن الذي هم عليه حق فليأت م ن يزعم أنه استمع ذلك بحجة بينة تصد ق دعواه . |
Why do people see the Virgin Mary on a cheese sandwich or hear demonic lyrics in Stairway to Heaven ? Using video and music, skeptic Michael Shermer shows how we convince ourselves to believe and overlook the facts. | لماذا يرى الناس مريم العذراء على شطيرة جبن او يسمعون كلمات شيطانية في اغنية سلم الى السماء باستخدام الفيديو و الموسيقى، المتشكك مايكل شرمر يرينا كيف اننا نقنع انفسنا بالايمان ـ ـ بالتغاضي عن الحقائق. |
Related searches : Moving Stairway - Main Stairway - Stairway Enclosure - Stairway Landings - Stairway To Excellence - In The Stairway