ترجمة "جادا " إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقول, كن جادا. | Be serious, it says. |
وكان هذا لعبا جادا | And it was serious play. |
ـ هذا ليس جادا. | lt'll never amount to a thing. |
أنت كنت جادا أليس كذلك | You meant it, didn't you? |
انت لست جادا ولم لا | You're not serious. What for ? |
انت لست جادا, يا فيك | You're not serious, Vic. |
لا يمكن أن تكون جادا | You couldn't be serious. |
فقالت ليئة بسعد. فدعت اسمه جادا. | Leah said, How fortunate! She named him Gad. |
فقالت ليئة بسعد. فدعت اسمه جادا. | And Leah said, A troop cometh and she called his name Gad. |
أن تكون جادا فهذا أمر صعب. | Being serious is hard. |
كان كلهو الغلمان ليس شيئا جادا | It was just a boy fooling, not anything serious. |
لقد كان الأمر جادا لكننا مسكنا | It wasn't serious but we were caught |
وقد كان الجو العام جادا ووديا وبناء . | The atmosphere has been business like, friendly and constructive. |
على كل لقد كان جادا في الهاتف | Anyhow, he sounded real serious. |
ومن المهم جدا أن تصبح طرفا جادا الكلاسيكية. | It is terribly important that you become a serious classical actor. |
ونحن ما فتئنا نولي اهتماما جادا لهذه الوﻻية. | We have always taken this mandate seriously. |
ويمكنني أن أقول بثقة إنها عملية يأخذها بلدي مأخذا جادا. | I can say confidently that this is an enterprise my country has taken seriously. |
اذا كان الامر جادا لهذه الدرجة فسنحرك السماء و الارلاض | If it's as serious as all that, we'll move heaven and earth to |
متى ظننت لأول مرة ان هاموند كان جادا فى تصرفاته | When did you first suspect that Hammond was serious? |
والجمهورية التشيكية، باعتبارها عضوا في اللجنة، تشترك اشتراكا جادا في عملها. | The Czech Republic, as a member of the Commission, is seriously involved in its work. |
وغني عن البيان أن اﻷمر سيتطلب إعدادا جادا للغاية للمناقشات المقبلة. | It goes without saying that very serious preparations will be required for the forthcoming discussions. |
وأجد في الواقع أن المرء يجد صعوبة كبيرة في أن يكون جادا | I find it's actually getting really hard to be serious. |
لا. بل كان يعمل جادا في لعب كرة الغولف 'في 'بيل أير | He was hard at work in Bel Air, making with the golf sticks. |
انت لست جادا فى هذا الامر سنتسوق و نحن فى طريقنا الى القصر | We'll shop our way to the palace. |
الواقع أن السياسة الأميركية الناجحة في الشرق الأوسط كانت تشمل عادة مسارا روسيا جادا. | Indeed, successful US policy in the Middle East has usually included a serious Russian track. |
وأن حكومته تضطلع بهذه المسؤولية اضطلاعا جادا وقامت لهذا الغرض بتعزيز وحدة الشرطة الدبلوماسية. | His Government took that responsibility very seriously and, to that end, it had significantly strengthened the diplomatic police unit. |
وبالرغم من كل ذلك، فإن السلطة الفلسطينية تبذل جهدا جادا للإصلاح في مختلف المجالات. | Only then would the Arab States be ready to establish normal relations with Israel based on justice, mutual respect and equity. |
كنت أفكر بأنه كان جادا وهذا الشيء حرك مشاعري بقوة فقررت افتتاح أحد المحلات | I thought, the guy is so serious that moved me a lot, I decided to open a store. |
لقد كنت جادا جدا, هناك أمر ارى اننا يجب ان نناقشه معا على انفراد | I was seriously, it was something I thought we should discus privately. |
أن أعتقد أنك كنت جادا عندما أخبرتنى أنك تفضل رفقتى أكثر من رجال البلاط | To believe you were serious when you told me you preferred my company to the courts. |
.كلا أنا جاد يا لو .لم أكن جادا أكثر من هذه اللحظة في حياتي | No, I'm perfectly serious, Lo. I've never been less crazy in all my life. |
وينبغي أن يكون عمل الفريق جادا وموضوعيا، وينبغــي أﻻ يستعجل بمواعيد نهائية أو تواريخ سنوية. | The work of the group should be serious and substantive it should not be rushed by artificial deadlines or anniversaries. |
إن بوليفيا حكومة وشعبا ملتزمة التزاما جادا وصارما بالجهود الدولية لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات. | The Bolivian Government and people are seriously and firmly committed to international efforts to combat illicit drugs. |
وهذا كله يتطلب تعاونا جادا بين الشمال والجنوب وهذا التعاون بدوره يتطلب أمرين هامين هما | Therefore, addressing such problems calls for serious cooperation between the North and the South and this, in turn, requires |
لكن وجهك كان جادا عندما اغلقت غطاء العلبة المستديرة حيث عيدان الثقاب محفوظة كما قلت | But your face was absolutely straight when you twisted the lid down on the round tin, where the matches, you said, are always stowed. |
نحن نعرف بعض منذ فترة طويلة يجب عليك ان تعرفنى عندما اكون جادا فى حديثى | We know each other. You ought to know when I'm serious. |
وينبغي للمزيد من البلدان أن تحذو حذو تلك البلدان التي قدمت تلك الخطط وطبقتها تطبيقا جادا. | More countries should follow the example of those which had submitted such plans and implemented them in earnest. |
ويتطلب تحقيق التنمية المستدامة التزاما جادا وجهودا ملموسة من الوكالات الدولية والحكومات والصناعات والمجتمعات المحلية والأفراد. | Sustainable development required strong commitment and concerted efforts from international agencies, governments, industries, communities and individuals. |
لذلك بدأنا ندخل حقبة جديدة ينبغي فيها أن نهتم اهتماما جادا بصياغة استراتيجية شاملة جديدة للتنمية. | Thus, we are entering a new era in which we must seriously concern ourselves with formulating a new comprehensive strategy for development. |
وهذا بﻻ شك دليل هام يؤكد أن المقرر الخاص لم يكن جادا على اﻻطﻻق فيما يتعلق بوﻻيته. | Undoubtedly, that is an invaluable piece of evidence proving that the Special Rapporteur was not at all serious about his mandate. |
ويعمل مكتب الكشف عن المعاملات غير العادية جادا في تحديد تدفقات الأموال المشبوهة إلى المؤسسات والمنظمات غير الربحية. | Suspect flows of funds to foundations and non profit organisations are actively identified by the Unusual Transactions Disclosures Office. |
في ذات الوقت، وبما أننا نولي موضوع اﻷسرة اهتمامنا عالميا، فإن اﻷمر يقتضي منــا تحركا فعليا وعمليا جادا على المستوى الدولي. | Given the international interest in the family, we must take concrete and serious action at the international level. |
وفي الواقع من الذي يمكن أن يعتقد اعتقادا جادا بأن المسألة المطروحة مسألة قانونية إنها، كما نعرف جميعا، مسألة سياسية بحتة. | Indeed, who can seriously believe that the question posed is a legal one? It is, as we all know, a purely political issue. |
وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تناول مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تناوﻻ جادا باعتبارها مشكلة من مشاكل نزع السﻻح وكقضية انسانية أيضا. | Furthermore, the question of anti personnel land mines should be seriously addressed, both as a disarmament problem and as a humanitarian issue. |
لذلك ينبغي أن نعمل عمﻻ جادا لتناول التعاون الدولي في الفضاء الخارجي بكل جوانبه، سواء السياسية أو اﻻقتصادية أو اﻷمنية أو البيئية. | We must strive, therefore, to address international cooperation in outer space in all its aspects, be they political, economic, security or environmental. |