Translation of "rigidity" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Rigidity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Instability from Rigidity
زعزعة الاستقرار بسبب الجمود
We see vocal tremor, weakness and rigidity.
نرى ارتعاشا في الصوت، وضعفا وتصلبا.
Field level fund raising and resource allocation rigidity
6 جمع التبرعات على المستوى الميداني وعدم المرونة في تخصيص الموارد
But trying to obtain stability from rigidity is illusory.
إلا أن محاولة استخلاص الاستقرار من الجمود ليست أكثر من وهم مضلل.
Ideological rigidity alone, however, does not explain Iran s often gratuitous anti Americanism.
لكن التصلب الإيديولوجي فقط لا يفسر عداوة إيران لأميركا، والتي غالبا ما تكون بلا مسوغ.
The ideals of participatory democracy are represented through suppleness rather than rigidity.
المثل العليا للديمقراطية القائمة على المشاركة تتجسد من خلال المرونة بدلا من الجمود.
Indeed, the bureaucracy itself is often blamed for the country s rigidity and ongoing stagnation.
والحقيقة أن البيروقراطية ذاتها كثيرا ما تتحمل اللائمة عن الجمود الذي تعاني منه اليابان، علاوة على الركود المتنامي.
It refuses to ascribe to Iran s secretive state an ideological rigidity that might not exist.
فهو يرفض أن ينسب إلى دولة إيران المحيرة صرامة إيديولوجية قد لا يكون لها وجود.
Is Germany s labor market rigidity to thank for that? It may indeed be part of the explanation.
ولكن هل يرجع الفضل في هذا إلى صلابة أو جمود سوق العمل في ألمانيا قد يكون ذلك جزءا من التفسير بالفعل.
It is a truism that nature cannot tolerate rigidity and that everything in nature is constantly changing.
ومن البديهــي أن الطبيعـة ﻻ يمكن أن تطيق الجمود وأن كل شيء بطبيعته متغير باستمرار.
We deplore the continuation of this fratricidal, murderous war, sustained by the intransigence and rigidity of UNITA.
إننا ندين استمرار هذه الحرب المجرمة بين اﻷشقاء، التي يديمها تعنت وتصلب quot يونيتا quot .
So that's why it needs to have some rigidity so that's why it has cartilage around it.
لذا فيجب أن يكون تركيبها جامدا بعض الشيء وذلك سبب وجود الغضروف حولها
46. His delegation had noted the comments of programme managers regarding the rigidity of the regulations and rules.
٦٤ واستطرد أن وفده أحاط علما بتعليقات مديري البرامج بشأن تشدد اﻷنظمة والقواعد.
History One of the founders of the mathematical theory of structural rigidity was the great physicist James Clerk Maxwell.
من مؤسسي النظرية الرياضية حول التصلب الهيكلي هو العالم الفزيائي العظيم جيمس كلارك ماكسويل (James Clerk Maxwell).
And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity.
فمثلا الاداة الرافعه للمقعد يتم استخدامها كقاعده للمقعد والقطعه المخصصه في البنيه لتعطي الصلابه
And the seat riser, for example, serving as a mounting for the seat as well as a structural part of the functional rigidity.
فمثلا الاداة الرافعه للمقعد يتم استخدامها كقاعده للمقعد والقطعه المخصصه في البنيه
Indeed, Siemens, apparently conscious of the benefits of labor market rigidity, has taken the unusual step of promising its employees a job for life.
والواقع أن سيمنز تدرك بوضوح الفوائد المترتبة على صلابة سوق العمل، الأمر الذي دفعها إلى اتخاذ خطوة غير معتادة فوعدت العاملين لديها بوظيفة مدى الحياة.
While ODA left donors some margin for manoeuvre, the rigidity of a global tax might produce a reduction in ODA rather than supplement it.
وفي الوقت الذي يلاحظ فيه أن المساعدة الإنمائية الرسمية تفسح للمانحين مجالا ما من مجالات العمل، فإن الضريبة العالمية قد تؤدي، بحكم صرامتها، إلى تخفيض هذه المساعدة بدلا من إكمالها.
Each of the symbols (squares, triangles and circles) shows the asymptotic viewing of a particle incident on each telescope with the median primary rigidity.
ويبي ن كل من الرموز (المربعات والمثلثات والدوائر) معاينة مقاربة لجسيم ساقط على كل مقراب مع الجسوء الوسطي الأو لي.
Japan s meritocratically selected bureaucracy, too, faces much the same public opprobrium. Indeed, the bureaucracy itself is often blamed for the country s rigidity and ongoing stagnation.
وفي اليابان أيضا تواجه النخبة البيروقراطية، المختارة على أساس من الجدارة، نفس الازدراء من ق ـب ل الرأي العام. والحقيقة أن البيروقراطية ذاتها كثيرا ما تتحمل اللائمة عن الجمود الذي تعاني منه اليابان، علاوة على الركود المتنامي.
In the face of downward nominal wage rigidity, higher inflation would facilitate sectoral adjustment and achieve a small but useful impact on reducing debt burdens.
ففي مواجهة جمود الأجور الاسمية الهابطة، يصبح من شأن التضخم الأعلى تيسير التكيف القطاعي وفرض تأثير ضئيل ولكنه مفيد في خفض أعباء الديون.
Cuba is indeed a troubled land whose people continue to pay a heavy price for their Government apos s failed economic management and ideological rigidity.
كوبا هي حقا بلد مكدود يواصل شعبه دفع ثمن باهظ من جراء اﻻدارة اﻻقتصادية الفاشلة لحكومته وتصلبها اﻷيديولوجي.
Nothing imposes the current rigidity and nothing prevents any member of the Council from requesting a meeting, which must be called once it has been requested.
وﻻ شيء يفرض هذا الجمود المﻻحظ حاليا كما ﻻ شيء يمنع أي عضو في المجلس من طلب عقد اﻻجتماع الذي يعقد قانونا بمجرد طلب عقده.
It has been enriched by a multidisciplinary critical approach by confrontation between the rigidity and tight structures of theories and the infinite complexities of social life.
وجرى اغناؤها عن طريق نهج نقدي متعدد اﻻختصاصات ومن خﻻل المواجهة بين التحجر والهياكل الجامدة للنظريات والتعقيدات غير المحدودة للحياة اﻻجتماعية.
A certain amount of labor market rigidity may make economic sense for jobs that require firm specific skills and training, alongside greater flexibility for jobs that require fewer skills.
ذلك أن قدرا معينا من صلابة سوق العمل قد يكون منطقيا بالنسبة للوظائف التي تتطلب مهارات خاصة والتدريب على رأس العمل، إلى جانب قدر أعظم من المرونة في التعامل مع الوظائف التي تتطلب مهارات أقل.
After consultations between doctors, lawyers, and the girl s family, chemotherapy eventually was begun, but not before attention had again been focused on the rigidity of many developing countries abortion laws.
وبعد مشاورات بين الأطباء والمحامين وأسرة الفتاة، بدأ العلاج الكيميائي في نهاية المطاف، ولكن ليس قبل جذب الانتباه من جديد إلى جمود قوانين الإجهاض في العديد من الدول النامية.
With regard to the articulation of plans between the central and local levels, the rigidity of most government institutional structures has led to a recognition of the need to decentralize.
ففيما يتعلق بربط الخطط بين المستويين المركزي والمحلي، أدى جمود غالبية الهياكل المؤسسية الحكومية الى اﻻعتراف بالحاجة الى الﻻمركزية.
An administration that has consistently boasted of its willingness to bend (and sometimes break) the law to meet an unprecedented threat has become notorious not for its flexibility, but for its rigidity.
فهذه الإدارة التي تباهت مرارا وتكرارا باستعدادها للي القانون (بل وكسره أحيانا ) في مواجهة التهديدات غير المسبوقة، أصبحت الآن تحظى بسمعة سيئة، ليس لمرونتها، بل لجمودها وصرامتها.
According to the definition of planet adopted by the International Astronomical Union in 2006, planets and dwarf planets are objects that have sufficient gravity to overcome their own rigidity and assume hydrostatic equilibrium.
وفقا لتعريف الكوكب الذي اعتمده الإتحاد الفلكي الدولي في عام 2006 ،فإن الكواكب، والكواكب القزمة هي الكائنات التي لديها درجة كافية من الجاذبية للتغلب على الجسوء الخاص يفترض أنها في توازن هيدروستاتيكي.
Provisions allowing for the re evaluation of core needs, possibly on a yearly basis, should be built into any such system, in order to avoid the rigidity experienced by the specialized agencies in this regard.
وينبغي إدراج أحكام تتيح إعادة تقييم الاحتياجات الأساسية، ربما على أساس سنوي، في صلب أي نظام من هذا القبيل لتفادي الجمود الذي يعتري الوكالات المتخصصة في هذا الصدد.
One could also ask whether the arrival of one million Russians, regardless of their actual ties to Judaism, had a negative effect on Israeli society, by encouraging ideological rigidity and a disdain for democracy that did not prevail before.
وقد يتساءل المرء أيضا ما إذا كان وصول المليون روسي ، بصرف النظر عن ارتباطهم الحقيقي باليهودية، قد خلف تأثيرا سلبيا على المجتمع الإسرائيلي، من خلال تشجيع الجمود العقائدي الإيديولوجي وازدراء الديمقراطية على نحو لم يكن معهودا من قبل.
Job classification was criticized as rigid, but any rigidity resulted from financial constraints, not job classification in the United Nations system as elsewhere, the possibilities of advancement were limited because resources were not unlimited and the organizations were not expanding.
ويعاب على عملية تصنيف الوظائف أنها جامدة، لكن الجمود، إذا كان هناك جمود، يرجع إلى القيود المالية، ﻻ إلى تصنيف الوظائف إن إمكانيات الترقي محدودة في منظومة اﻷمم المتحدة مثلما هي محدوة في أماكن أخرى، ويعزى ذلك إلى محدودية الموارد وعدم التوسع في المنظمات.
In addition, the rigidity and rigour of the Marxist Leninist system of more than half a century moulded the human capital of the country, which will have to do far more to adapt to the new environment than in many other countries.
١٩ ونتج عن هذا اختﻻﻻت هيكلية وتفاوتات عميقة للغاية، يضاف اليها حقيقة جمود وصرامة التجربة الماركسية اللينينة، التي اتبعت على مدى نصف قرن، وقد شكلت رأس المال البشري، والذي كان يتعين عليه التكيف مع بيئة مختلفة بصورة جذرية أيضا عن الحالة في العديد من البلدان.
If France wants to capitalize on the positive emotions of Bastille Day, it needs much more responsible elites, ready to unite in the fight against unemployment and its causes (lack of competitiveness and labor market rigidity) and consequences (the rise of populist, non republican forces).
إذا كانت فرنسا راغبة في الاستفادة من المشاعر الإيجابية التي ولدها يوم الباستيل، فإنها تحتاج إلى نخبة أكثر حسا بالمسؤولية، وعلى استعداد للتوحد في الكفاح ضد البطالة وأسبابها (الافتقار إلى القدرة التنافسية وتصلب سوق العمل).
However, there are 6.3 million people worldwide who have the disease, and they have to live with incurable weakness, tremor, rigidity and the other symptoms that go along with the disease, so what we need are objective tools to detect the disease before it's too late.
ومع ذلك، هناك 6.3 مليون شخص في جميع أنحاء العالم يعانون من هذا المرض، ومفروض عليهم أن يتعايشوا مع الضعف غير القابل للعلاج، والرجفة، والتصلب
Encourages the United Nations system to continue to develop a common and systemic approach to partnership, which places greater emphasis on impact, accountability and sustainability, without imposing undue rigidity in partnership agreements, and with due consideration being given to the partnership principles set out in its resolution 58 129
6 تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تطوير نهج موحد ومنهجي للشراكة بحيث يركز بقدر أكبر على الأثر والمساءلة والاستدامة، دون فرض أي جمود لا لزوم له على اتفاقات الشراكة، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الشراكة المحددة في القرار 58 129
Some States may perhaps tend to have misgivings about such judicial settlement on the grounds that, unlike a political settlement, it would be completely outside their control and hence, given the reputed rigidity of legal rules, always liable in the end to turn out less favourably to themselves.
وربما تميل بعض الدول إلى الشك بشأن التسوية القضائية على أساس أنها ستكون، خﻻفا للتسوية السياسية، خارجة تماما عن سيطرتها وتصبح، بالتالي، عرضة دائما للتحول في نهاية اﻷمر لغير صالحها، بالنظر إلى الصرامة المفروضة في القواعد القانونية.
6. Encourages the United Nations system to continue to develop a common and systemic approach to partnership, which places greater emphasis on impact, accountability and sustainability, without imposing undue rigidity in partnership agreements, and with due consideration being given to the partnership principles set out in its resolution 58 129
6 تشجع منظومة الأمم المتحدة على مواصلة تطوير نهج موحد ومنهجي للشراكة بحيث يركز بقدر أكبر على الأثر والمساءلة والاستدامة، دون فرض أي جمود لا لزوم له على اتفاقات الشراكة، مع إيلاء الاعتبار اللازم لمبادئ الشراكة المحددة في القرار 58 129
190. The breakdown of dialogue within the Forum is a reflection, at the current time, of prevailing rigid positions this rigidity will have to change very soon if essential agreements are to be reached, otherwise the process of social consultation and compliance with the peace agreements in this area could be seriously jeopardized.
١٩٠ وتوقف الحوار داخل المحفل هو انعكاس، في الوقت الحالي، لغلبة المواقف الجامدة. وينبغي أن يتغير هذا الجمود في وقت قريب جدا اذا ما أريد التوصل الى اتفاقات أساسية وإﻻ فإن إجراء المشاورات اﻻجتماعية واﻻلتزام باتفاقات السلم في هذا المجال قد يتعرضا لخطر كبير.
Another concern raised by the President was that, in his view, quot the high level policy dialogue seemed to have the wrong organizational model quot and that quot it was more akin to cross examination in a courtroom, rather than a dialogue, thus leading inevitably to defensiveness and rigidity of position quot .
وأثار الرئيس مشكلة أخرى هي، في رأيه، أن quot الحوار الذي يدور حول السياسات على مستوى رفيع يبدو أنه يتبع نموذجا تنظيميا غير سليم quot وأنه quot أشبه ما يكون باستجواب يجري في محكمة، بدﻻ من أن يكون حوارا، وﻻ مناص من أن يؤدي ذلك الى أخذ موقف الدفاع والى تصلب المواقف.

 

Related searches : Structural Rigidity - Price Rigidity - Muscle Rigidity - Bending Rigidity - Nuchal Rigidity - Torsion Rigidity - Transverse Rigidity - Moment Rigidity - Rigidity Test - Abdominal Rigidity - Machine Rigidity - Shear Rigidity - Body Rigidity - Low Rigidity