Translation of "rekindle" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Rekindle - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sami wanted to rekindle his relationship with Layla. | أراد سامي أن يحيي علاقته مع ليلى. |
Sami wanted to rekindle his relationship with Layla. | كان سامي راغبا في إحياء علاقته مع ليلى. |
This could rekindle security dilemmas and degenerate into uncontrolled conflicts. | وهذا من شأنه أن يضرم النار من جديد في المعضلات الأمنية وأن يحولها إلى صراعات جامحة. |
Attempts in 2010 to rekindle commitment to a global carbon emission deal have failed. | وعلى هذا فإن المحاولات التي شهدها عام 2010 لتجديد الالتزام بصفقة الانبعاثات الكربونية العالمية منيت بالفشل. |
Now its economic project lies in tatters while the leadership needed to rekindle political integration is nowhere to be seen. | واليوم بات مشروعها الاقتصادي في حالة يرثى لها في حين أصبح ظهور الزعامة المطلوبة لإحياء التكامل السياسي أمرا بعيد المنال في المستقبل المنظور. |
And he viewed proto shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost. | وهو يعرض الشامانية كمحاولة عبر هذا الطقس لأعادة إحياء اتصال قد ضاع بطريقة لايمكن استرجاعه فيها |
And he viewed proto shamanism as a kind of original attempt, through ritual, to rekindle a connection that had been irrevocably lost. | وهو يعرض الشامانية (طقس روحي) كمحاولة عبر هذا الطقس لأعادة إحياء اتصال قد ضاع بطريقة لايمكن استرجاعه فيها |
The terms of the Bernanke Paulson bailouts were disadvantageous to taxpayers, and yet remarkably, despite their size, have done little to rekindle lending. | إن شروط عمليات الإنقاذ التي قام بها برنانكي و بولسون لم تكن في صالح دافعي الضرائب، فعلى الرغم من حجمها الهائل إلا أنها لم تفعل شيئا ي ـذك ر لتحفيز الإقراض. |
The Mexico Antique Toy Museum has organized several events with the aim to bring together collectors and rekindle the interest for locally produced products such as toys. | نظ م متحف المكسيك للدمى القديمة العديد من المناسبات التي ترمي إلى لم شمل جامعي الدمى وإحياء الاهتمام بفكرة تصنيع المنتجات مثل الدمى محليا . |
There have been significant increases in defense budgets and weapons purchases, particularly in Brazil, Colombia, Chile, and Venezuela. This could rekindle security dilemmas and degenerate into uncontrolled conflicts. | لقد سجلت ميزانيات الدفاع وشراء الأسلحة زيادات كبيرة في المنطقة، وخاصة في البرازيل، وكولومبيا، وشيلي، وفنزويلا. وهذا من شأنه أن يضرم النار من جديد في المعضلات الأمنية وأن يحولها إلى صراعات جامحة. |
French President Nicolas Sarkozy tries to rekindle growth through the protectionist defense of national industries and huge investments in public infrastructure, so what more can Socialists ask for? | والآن يحاول الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي إعادة تنشيط النمو من خلال سبل الدفاع القائمة على إجراءات حماية ampquot الصناعات الوطنيةampquot والاستثمارات الضخمة في البنية الأساسية العامة. |
One could go on forever with possible films, but clearly G 8 movie night might rekindle life in the organization s moribund framework, and keep it going for many years to come. | أستطيع أن أستمر إلى ما لا نهاية في ذكر أسماء أفلام محتملة، ولكن من الواضح أن ليلة مجموعة الثماني السينمائية قد تعيد الحياة إلى هيكل المنظمة المحتضر، وتجعلها قادرة على الاستمرار لسنوات أخرى قادمة. |
The forthcoming High Level Event next September will provide Member States with an invaluable opportunity to rekindle the hopes of mankind and confidence in the United Nations as our foremost multilateral body. | وسيتيح الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في أيلول سبتمبر المقبل للدول الأعضاء فرصة قي مة للغاية لإذكاء آمال البشرية وثقتها بالأمم المتحدة بوصفها هيئتنا الأولى المتعددة الأطراف. |
Yet, with that policy apos s banishment from the South African landscape, this Organization should now rekindle its sense of purpose to continue the struggle against racial discrimination and segregation wherever they exist. | إﻻ أنه مع استئصال هذه السياسة من ساحــــة جنوب افريقيا، ينبغي لهذه المنظمة اﻵن أن تشحـــذ من عزيمتها كيما تواصل الكفاح ضد التمييز والعزل العنصريين حيثما وجدا. |
With those events of October 1993, our hopes for peace and reconciliation in Burundi were dashed to the ground since then we have been waiting anxiously for new developments that could rekindle our hopes. | ونتيجة هذه اﻷحداث التي وقعت في تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٣ تحطمت آمالنا في تحقيق السلم والوفاق في بوروندي. ومنذئذ ما زلنا ننتظر بفارغ الصبر أن تجد تطورات تبعث اﻷمل في نفوسنا مرة أخرى. |
Yet ever since the Soviet Union s collapse in 1991, Russia and China have sought to rekindle the close relations that once supposedly existed between the USSR and Mao s China before Khrushchev s denunciation of Stalin in 1956. | ورغم ذلك فمنذ انهيار الاتحاد السوفييتي في العام 1991، سعت روسيا والصين إلى إحياء العلاقات الوثيقة التي كانت ذات يوم بين الاتحاد السوفييتي والصين تحت زعامة ماو ، قبل أن يعم د خروشوف في العام 1956 إلى إدانة ستالين وفضح ممارساته. |
One could go on forever with possible films, but clearly G 8 movie night might rekindle life in the organization s moribund framework, and keep it going for many years to come. And there are so many other advantages. | أستطيع أن أستمر إلى ما لا نهاية في ذكر أسماء أفلام محتملة، ولكن من الواضح أن ليلة مجموعة الثماني السينمائية قد تعيد الحياة إلى هيكل المنظمة المحتضر، وتجعلها قادرة على الاستمرار لسنوات أخرى قادمة. وهناك العديد من المزايا الأخرى. |
This provides a good opportunity to examine the extraordinary history of cooperatives, assess their strengths and weaknesses, and rekindle a discussion about a development model that promises higher levels of inclusion, ownership, self determination, and concern for community. | وهذا من شأنه أن يوفر فرصة جيدة لدراسة التاريخ غير العادي للتعاونيات، وتقيم مواطن قوتها ونقاط ضعفها، وتعيد الحياة إلى المناقشة حول نموذج التنمية الذي يعد بضمان مستوى أعلى من الشمولية، والملكية، وحرية الإرادة، والاهتمام بالمجتمع. |
In other words, resolute support for the reconstruction of our country is the only reasonable way to avoid going backwards, as it is clear that extreme poverty is the fundamental cause of the tensions that are liable to rekindle another crisis. | وبعبارة أخرى، إن الدعم القوي لتعمير بلدنا هو السبيل المعقول الوحيد لتفادي التقهقر، لأنـه من الواضح أن الفقر المدقع يشكل السبب الأساسي للتوترات القابلـة لإشعال أزمة أخرى. |
Before the crisis, Europe looked like the most likely candidate to make a successful transition to the first equilibrium greater political unification. Now its economic project lies in tatters while the leadership needed to rekindle political integration is nowhere to be seen. | قبل اندلاع الأزمة، بدت أوروبا وكأنها المرشح الأوفر حظا لتحقيق الانتقال الناجح إلى التوازن الأول ـ المزيد من الوحدة السياسية. واليوم بات مشروعها الاقتصادي في حالة يرثى لها في حين أصبح ظهور الزعامة المطلوبة لإحياء التكامل السياسي أمرا بعيد المنال في المستقبل المنظور. |
Clearly, whoever was responsible for the decision to take the British Marines prisoner was hoping to rekindle some of the fervor of the 1979 revolution, and use that to force the rest of the leadership into a confrontation with Britain and America. | من الواضح أن المسئول عن قرار أسر البحارة البريطانيين فعل ذلك على أمل إعادة إشعال جذوة حماسة ثورة 1979، واستغلال ذلك في إجبار بقية القادة على مواجهة بريطانيا وأميركا. |
No. I think the actual answer is that once you reframe it, once you get out of one set of stale expectations from a failed project that had its day, but now, for whatever reason, is tarnished, you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing that something like this on Craigslist represents. | لا. أعتقد أن الإجابة الحقيقية هي أنه بمجرد أن إعادة تأطير ذلك بمجرد الخروج من منظومة التوقعات القديمة من المشاريع الفاشلة التي كان لها يومها، لكن اليوم، لسبب ما، فأنها مشوهه، يمكنك في الواقع إعادة تلطيف نوعية اللطف الإنساني والتقاسم الذي يمثله شئ مثل قوائم كريغ. |
I think the actual answer is that once you reframe it, once you get out of one set of stale expectations from a failed project that had its day, but now, for whatever reason, is tarnished, you can actually rekindle the kind of human kindness and sharing that something like this on Craigslist represents. | أنه بمجرد أن إعادة تأطير ذلك بمجرد الخروج من منظومة التوقعات القديمة من المشاريع الفاشلة التي كان لها يومها، |
Related searches : Rekindle Love