Translation of "regretfully" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Regretfully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We regretfully are not so professionally understanding. | بكل أسف , نحن لسنا محترفين فى فهم ذلك |
To those whom we must regretfully leave behind, | أود أن أقول للشابات اللاتي سنضطر آسفين للتخلي عنهم |
Regretfully, there is nothing I can gain. Absolutely nothing... | للاسف ليس لذي اي شيء افوز به, لا شيء |
Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation. | ومع الأسف، لم تسفر الوساطة الدولية في تلك النزاعات عن أية نتائج وأدى ذلك إلى استمرارها. |
However, Germany regretfully states that negotiations on an FMCT have never really started in the Conference on Disarmament. | ومع ذلك، ت علن ألمانيا مع الأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يشرع بصورة فعلية على الإطلاق في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية. |
At its meeting on 28 September 1993, the Group on Calendar Matters had agreed, regretfully, that these postponements were unavoidable. | واتفق الفريق المعني بالجدول الزمني في اجتماعه المعقود في ٨٢ أيلول سبتمبر ٣٩٩١ على أنه ﻻ يمكن، لﻷسف، تفادي عملية اﻻرجاء هذه. |
At the age of 31, I understand and somewhat regretfully forgive those who made my life hell with the blessed Cocorí. | أدرك وأسامح آسف ا، وأنا بعمر الواحد والثلاثين، هؤولاء الذين جعلوا من حياتي جحيما بمقارنتي بكوكوري المبارك. |
He also regretfully observed that, as a result of delays in granting visas, the intergovernmental process was being delayed and negatively affected. | ولاحظ كذلك مع الأسف أن التأخير في منح التأشيرات يؤدي إلى تأخير العملية الحكومية الدولية والإضرار بها. |
Regretfully, I need to mention that the United Nations Security Council has not yet presented its evaluation of these tragic events that have befallen Georgia. | وأجدني مضطرا مع اﻷسف ﻷن أذكر أن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة لم يقدم بعد تقييمه لتلك اﻷحداث المأساوية التي حلت بجورجيا. |
I will be at Coney Island tonight at 12 00... and if you are not there at that time I shall regretfully have to mail it. | سأكون بكوني ايلند الليلة ... في الثانية عشر ولو لم تكوني هناك في نفس الميعاد سأضطر آسفة لمراسلتهما |
When they found that they had believed in the wrong thing , they regretfully said , If our Lord will not have mercy on us and forgive us , we will certainly be lost . | ولما س قط في أيديهم أي ندموا على عبادته ورأو ا علموا أنهم قد ضلوا بها وذلك بعد رجوع موسى وقالوا لئن لم يرح منا ربنا ويغفر لنا بالياء والتاء فيهما لنكونن من الخاسرين . |
When they found that they had believed in the wrong thing , they regretfully said , If our Lord will not have mercy on us and forgive us , we will certainly be lost . | ولما ندم الذين عبدوا العجل م ن دون الله عند رجوع موسى إليهم ، ورأوا أنهم قد ضل وا عن قصد السبيل ، وذهبوا عن دين الله ، أخذوا في الإقرار بالعبودية والاستغفار ، فقالوا لئن لم يرحمنا ربنا بق بول توبتنا ، ويستر بها ذنوبنا ، لنكونن من الهالكين الذين ذهبت أعمالهم . |
We regretfully note that, since the adoption of resolution 47 19, further measures aimed at strengthening and extending the economic, commercial and financial embargo against Cuba have been promulgated and applied. | ونﻻحظ بأسف أنه منذ اعتماد القرار ٤٧ ١٩، سنت وطبقـــت تدابير إضافيـــة تستهــــدف تعزيـــز وتمديد نطاق الحظر اﻻقتصادي، والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
It will be a hard day for the unbelievers . It will be a day when the unjust will bite their fingers , ( regretfully ) saying , Would that we had followed the path of the Messengers . | ويوم يعض الظالم المشرك عقبة بن أبي معيط كان نطق بالشهادتين ثم رجع إرضاء لأبي بن خلف على يديه ندما وتحسرا في يوم القيامة يقول يا للتنبيه ليتني اتخذت مع الرسول محمد سبيلا طريقا إلى الهدى . |
On 21 May 1993 my Special Representative had regretfully to suspend the talks, expressing the hope that different counsels might prevail before long that would permit their being reopened and a cease fire agreed. | ١٧ وفي ٢١ أيار مايو ١٩٩٣، علقت ممثلتي الخاصة المحادثات، معربة عن أسفها، ثم عن أملها، في أن تسود أفكار مغايرة قبل انقضاء وقت طويل بما يتيح العودة الى استهﻻلها واﻻتفاق على وقف ﻹطﻻق النار. |
Most regretfully, it has to be stated that Bulgaria has not received as yet a satisfactory answer from the UN and the other respective international institutions with regard to its well grounded and rightful demands. | ومن دواعي اﻷسف الشديد أنه ﻻ بد من القول بأن بلغاريا لم تتلق حتى اﻵن ردا مرضيا من اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية المعنية اﻷخرى فيما يتعلق بمطالبها المشروعة والمستندة إلى أسس وجيهة. |
Regretfully, the answer to this question unambiguously indicates the role of the Russian Federation in inspiring and maintaining these conflicts, notwithstanding the fact that this country officially bears a heavy responsibility of facilitator for the conflict settlement . | ومن دواعي الأسف أن الرد على هذا التساؤل يشير دون لبس إلى الدور الذي يؤديه الاتحاد الروسي في إشعال فتيل هذه الصراعات والإبقاء على جذوتها مشتعلة، على الرغم من أن ذلك البلد يتحمل رسميا مسؤولية كبيرة بصفته ميسرا لعملية تسوية الصراع. |
Regretfully, the answer to this question unambiguously indicates the role of the Russian Federation in inspiring and maintaining these conflicts, notwithstanding the fact that this country officially bears a heavy responsibility of facilitator for the conflict settlement . | ومن دواعي الأسف أن الرد على هذا التساؤل يشير دون لبس إلى الدور الذي يؤديه الاتحاد الروسي في إشعال فتيل هذه الصراعات والإبقاء عليها مشتعلة، على الرغم من أن ذلك البلد يتحمل رسميا مسؤولية كبيرة بصفته ميسرا لعملية تسوية الصراع. |
The Committee is concerned that, although the Constitution recognizes the rights of indigenous communities to hold property communally and to be consulted before natural resources are exploited in community territories, these rights have regretfully not been fully implemented in practice. | 278 وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن الدستور يعترف بحقوق الجماعات الأصلية في حيازة ملكية جماعية وفي استشارتها قبل استغلال الموارد الطبيعية في الأراضي الجماعية، من المؤسف أن إعمال هذه الحقوق لم يتم بالكامل على أرض الواقع. |
While we welcome the assessment of the expected output of the Tribunal by 2008, we regretfully recall that, a few years ago, the Tribunal had targeted for trial as many as 200 suspects who bear the greatest responsibility for the genocide. | ولئن كنا نرحب بتقييم النتيجة المتوقعة للمحكمة الدولية قبل نهاية عام 2008، فإننا نذكر بأسف أن المحكمة الدولية، قبل سنوات قليلة، استهدفت تقديم ما يقرب من 200 مشتبه فيهم للمحاكمة من الذين يتحملون أعظم المسؤولية عن الإبادة الجماعية. |
Regretfully, the unresolved conflict in the eastern regions of Moldova, which are controlled by a separatist regime, continues to pose a serious threat to the security, sovereignty and territorial integrity of my country, as well as to the stability of the whole region. | ومما يؤسف له أن الصراع الذي لم يحل في مناطق مولدوفا الشرقية، التي يسيطر نظام انفصالي عليها، لا يزال يشكل تهديدا خطيرا لأمن بلدي وسيادته وسلامته الإقليمية، وأيضا لاستقرار المنطقة برمتها. |
Regretfully, our proposals and actions have been met with stubborn resistance and intransigence on the Sarajevo Muslim side, such as the numerous violations of international humanitarian law in respect of the Nova Bila convoy and the Christmas Eve offensive against the Vitez enclave. | ومن المؤسف أن مقترحاتنا وإجراءاتنا قد لقيت مقاومة وصلفا شديدين من قبل الجانب المسلم بسراييفو، وذلك من قبيل اﻻنتهاكات العديدة للقانون اﻹنساني الدولي فيما يخص قافلة quot نوافبيﻻ quot وهجوم ليلة عيد الميﻻد ضد جيب فيتز. |
However, we regretfully recognize that the efficiency of those strategies is undermined by a shortage of teachers due to the HIV AIDS pandemic and the high drop out rate of those, particularly girls, who have to take of parents bedridden with AIDS and related diseases. | غير أننا نسلم، مع الأسف، بأن كفاءة تلك الاستراتيجيات تتقوض بفعل نقص المدرسين الراجع إلى وباء نقص المناعة البشرية الإيدز، وارتفاع معدل تسرب التلاميذ، وخاصة الفتيات، ممن يضطرون إلى رعاية ذويهم الملازمين للفراش بسبب مرض الإيدز والأمراض الأخرى. |
As the first Decade of the World's Indigenous People draws to a close it must be acknowledged that, regretfully, the States members of the Commission and indigenous peoples have not succeeded in reaching a consensus that would lead to the adoption of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. | 9 وفي نهاية العقد الدولي الأول للسكان الأصليين، كان لا بد من الاعتراف بأن الدول الأعضاء في اللجنة والشعوب الأصلية لم تتمكن لسوء الحظ من الاتفاق على اعتماد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية. |
His delegation had regretfully abstained in the vote on draft resolution A C.1 48 L.30 at earlier meetings, it had been able to join in the consensus on a draft resolution which recognized the importance of the issue and highlighted the valuable contributions of scientific and technological applications to the implementation of arms control and disarmament agreements. | ٢٥ ومضى يقول إن وفده امتنع، مع اﻷسف، عن التصويت على مشروع القرار A C.1 48 L.30 فقد استطاع، في جلسات سابقة، اﻻنضمام الى اتفاق اﻵراء بشأن مشروع قرار يقر بأهمية هذه المسألة ويبرز ما للتطبيقات العلمية والتكنولوجية من مساهمات قيمة لتنفيذ مراقبة اﻷسلحة واتفاقات نزع السﻻح. |
For those reasons, therefore, my delegation, regretfully, is forced, in accordance with rule 74 of the General Assembly apos s rules of procedure, to move the adjournment of draft resolution K in paragraph 60 of the First Committee apos s report (A 49 699). My delegation would also move that a recorded vote be taken on this motion. | ولتلك اﻷسباب، يجد وفد بلدي نفسه مضطرا، لﻷسف، ﻷن يقترح وفقا للمادة ٧٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة ارجاء مشروع القرار كاف الوارد في الفقرة ٦٠ من تقرير اللجنة اﻷولى )A 49 699( كما يقترح وفد بﻻدي إجراء تصويت مسجل على هذا اﻻقتراح. |
Related searches : Regretfully Decline