Translation of "recounting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Recounting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Recounting moment still brings tears. | لا يزال استحضار تلك اللحظة يملأ عيني ماماوا بالدموع. |
Africans go on camera recounting racism in India. | الأنماط الاستعمارية الخاصة بالأفارقة 'تسود' |
And keep recounting the favours of your Lord . | وأما بنعمة ربك عليك بالنبوة وغيرها فحد ث أخبر ، وحذف ضميره في بعض الأفعال رعاية للفواصل . |
And keep recounting the favours of your Lord . | فأما اليتيم فلا ت س ئ معاملته ، وأما السائل فلا تزجره ، بل أطعمه ، واقض حاجته ، وأما بنعمة ربك التي أسبغها عليك فتحدث بها . |
He drove an Isotta Fraschini... I was recounting a premonition... | قادسيارته،ثم تذكرتالتحذير... |
For the youngest of the girls, recounting the events was extremely difficult. | أما بالنسبة لأصغر الفتيات سنا، فقد كان من العسير عليهن للغاية سرد هذه الحوادث. |
Warning this article recounting the plight of migrants' families, contains distressing and graphic images. | تحذير يحتوي هذا المقال الذي يسرد محنة عائلات المهاجرين على صور مؤلمة |
The China Daily recently ran a front page story recounting how Paul Wolfowitz used threats and vulgarities to pressure senior World Bank staff. | نشرت صحيفة تشاينا ديلي على صفحتها الأولى مؤخرا مقالا وصفت فيه كيف استخدم بول وولفويتز التهديدات والأساليب السوقية في الضغط على كبار مسئولي البنك الدولي. |
El Massry sent a defiant letter from her prison cell, balancing her optimism by recounting the mistakes and lessons learned from the revolution. | وأرسلت المصري رسالة تحدي من زنزانتها تزن فيها تفاؤلها عبر تعداد الأخطاء والدروس التي تعل متها من الثورة. |
Finally, this author's own blog illustrated the lingering cultural effects of Russia's victory over Napoleon by recounting a past conversation with a Russian American taxicab driver in Los Angeles | في نهاية المطاف، قامت مدونة هذا الكاتب بايضاح الآثار الثقافية الباقية من انتصار روسيا على نابليون عبر سرد حوار دار بينه وبين سائق سيارة أجرة أمريكي روسي الأصل في لوس أنجلوس |
O Children of Adam ! If there come to you apostles from among yourselves , recounting to you My signs , then those who are Godwary and righteous will have no fear , nor will they grieve . | يابني آدم إم ا فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة يأتينكم رسل منكم يقص ون عليكم آياتي فمن اتقى الشرك وأصلح عمله فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون في الآخرة . |
O Children of Adam ! If there come to you apostles from among yourselves , recounting to you My signs , then those who are Godwary and righteous will have no fear , nor will they grieve . | يا بني آدم إذا جاءكم رسلي من أقوامكم ، يتلون عليكم آيات كتابي ، ويبينون لكم البراهين على صدق ما جاؤوكم به فأطيعوهم ، فإنه من اتقى سخطي وأصلح عمله فلا خوف عليهم يوم القيامة من عقاب الله تعالى ، ولا ههم يحزنون على ما فاتهم من حظوظ الدنيا . |
Although the report of the Council opens with an analytical segment, we had expected more substantive information rather than a historical recounting of the events as they happened in the Council during the year. | ومع أن تقرير المجلس يبدأ بجزء تحليلي، فقد توقعنا معلومات موضوعية أكثر، بدلا من سرد تاريخي للأحداث كما وقعت في مجلس الأمن خلال العام. |
O Children of Adam ! if there come unto you apostles from amongst you recounting My signs unto you , then whosoever shall fear God and amend , on them no fear shall come nor they shall grieve . | يابني آدم إم ا فيه إدغام نون إن الشرطية في ما المزيدة يأتينكم رسل منكم يقص ون عليكم آياتي فمن اتقى الشرك وأصلح عمله فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون في الآخرة . |
O Children of Adam ! if there come unto you apostles from amongst you recounting My signs unto you , then whosoever shall fear God and amend , on them no fear shall come nor they shall grieve . | يا بني آدم إذا جاءكم رسلي من أقوامكم ، يتلون عليكم آيات كتابي ، ويبينون لكم البراهين على صدق ما جاؤوكم به فأطيعوهم ، فإنه من اتقى سخطي وأصلح عمله فلا خوف عليهم يوم القيامة من عقاب الله تعالى ، ولا ههم يحزنون على ما فاتهم من حظوظ الدنيا . |
Recounting on this, Haberkorn notes a tale of an experience he and his wife had in recording pregnancy histories in Vanuatu where some women fail to mention their daughters altogether thinking' that we were only interested in sons . | وفي معرض الحديث عن ذلك، يراعى أن هابركورن قد ذكر تجربة سبق له أن تعرض لها، هو وزوجته، عند تسجيل التاريخ المتعلق بالحمل في فانواتو، حيث تتغاضى بعض النساء عن ذكر بناتها بالمرة، إزاء اعتقادها بأننا لا نسجل سوى الأبناء وحدهم . |
He referred in that connection to paragraph 36 of the report, recounting certain events that had occurred in the Occupied Palestinian Territory, and asked why the country that had carried out the extrajudicial executions in question had not been named. | وأشار في هذا الشأن إلى الفقرة 36 من الوثيقة التي تروي بنص الأحداث التي وقعت في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وطلب معرفة السبب في أن البلدان التي ارتكبت أعمال الإعدام المشار إليها خارج نطاق القانون لم يتم ذكرها صراحة. |
The call for the establishment of a commission of inquiry whose temporal jurisdiction extends over four decades of Burundi recent history is thus an appeal for fairness in recounting the historical truth and putting the 1993 massacres in historical perspective. | ومن ثم، فإن الدعوة إلى إنشاء لجنة تحقيق، يتجاوز اختصاصها الزمني حقبة أربعة عقود من تاريخ بوروندي الحديث، هي مناشدة للإنصاف، في رواية الحقيقة التاريخية، ووضع مجازر سنة 1993 في إطارها التاريخي. |
The demands for the establishment of a commission of inquiry whose temporal jurisdiction extends over four decades of Burundi's recent history are thus an appeal for fairness in establishing and recounting the historical truth and putting the 1993 massacres in a broad historical perspective. | وتمثل الطلبات المقدمة لإنشاء لجنة تحقيق تمتد ولايتها المؤقتة عبر أربعة عقود من تاريخ بوروندي الحديث مناشدة من أجل الإنصاف في تحديد ورواية الحقيقة التاريخية ووضع مذابح عام 1993 في منظور تاريخي واسع. |