Translation of "rate of criminality" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Criminality - translation : Rate - translation : Rate of criminality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Main professional interests Mass criminality expectations of the future extent of criminality. | اﻻهتمامات المهنية الرئيسية الجريمة الجماعية وتوقعات حجم الجريمة في المستقبل. |
No dual criminality requirement | سادسا شرط ازدواجية الجرم |
His slide into criminality was incremental. | و كان انزلاقه إلى الجريمة تدريجيا. |
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. | وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة. |
Pickpocket started a debate about criminality disenfranchisement. | فيلم النشال بدأ بنقاش حول جرم الحرمان من الحقوق. |
Criminality and widespread lawlessness are increasingly prominent features of the conflict. | وأصبح اﻹجرام والخروج الواسع النطاق على القانون بصورة متزايدة من السمات البارزة للنزاع. |
Ordinary criminality and corruption are on the rise. | ويزداد الإجرام العادي والفساد. |
Of course, European societies should not tolerate criminality and anti social behavior. | بطبيعة الحال، لا ينبغي للمجتمعات الأوروبية أن تتسامح مع الجريمة والسلوك المعادي للمجتمع. |
Political instability is accompanied by lack of development, increased poverty and growing criminality. | ويصاحب عدم الاستقرار السياسي انعدام التنمية، وزيادة الفقر، ونمو الجريمة. |
(b) Crime prevention in urban areas, juvenile and violent criminality | )ب( منع الجريمة في المناطق الحضرية وجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة |
In addition, principles of liability, State responsibility, criminality and so on would require consideration | وإضافة إلى ذلك، لا بد من النظر في مبادئ المسؤولية ومسؤولية الدولة والإجرام وما إلى ذلك |
These modalities apply to all types of international, transnational and domestic criminality, including terrorism. | فهي ليست مقصورة على الإرهاب. |
However, evidence on the wider impact of armed violence and criminality was more limited. | غير أن الأدلة أقل عددا فيما يتعلق بالأثر الأوسع نطاقا لأعمال العنف المسلح والجريمة. |
Terrorism, banditry, drug trafficking and other kinds of criminality all benefit from the situation. | وأن اﻹرهاب واللصوصية واﻻتجار بالمخدرات وأنواع أخرى من الجرائم، تستفيد كلها من هذه الحالة. |
And to this must be added increased security risks and criminality. | ويجب أن تضاف الى هـذا مخاطر اﻷمن والجريمـة المتزايدة. |
Cooperation has been strengthened in areas where borders fail to stop the spread of criminality. | وقد ع زز التعاون في مجاﻻت لم تفلح فيها الحدود في وقت انتشار اﻷعمال اﻹجرامية. |
And her opponents have consistently tried to tar her business career with a taint of criminality. | ولقد حاول خصومها بلا هوادة تلويث حياتها المهنية التجارية بوصمة الإجرام. |
UNOCI and Licorne forces referred reported cases of criminality to the authorities on both sides of the zone. | وأحالت عملية الأمم المتحدة وقوات ليكورن، حالات الجرائم التي أ بلغ عنها إلى السلطات، على جانبي المنطقة. |
While most responding States had reported that they required dual criminality for the granting of an extradition request (see para. 72 above), 18 States reported that dual criminality was not a requirement in granting mutual legal assistance. | ومع أن معظم الدول المجيبة أفادت بأنها تشترط ازدواجية التجريم لتلبية طلب التسليم (انظر الفقرة 72 أعلاه)، أفادت 18 دولة() بأن ازدواجية التجريم ليست شرطا لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
There is no room for fudge and, equally, no room for any continuation of paramilitarism or criminality. | فلا مجال هنا للمراوغة، وبالمثل لا مجال لأي استمرار في العمليات شبه العسكرية أو الإجرامية. |
In Abidjan, the situation has been relatively calm but insecure due to the rising level of criminality. | وفي أبيدجان ساد هدوء نسبي، وإن اتسم بانعدام الأمن نتيجة لازدياد تفشي الجريمة. |
The rise in criminality in many categories was a telling symptom of a disturbing dysfunction in society. | وإن تزايد الجريمة في ميادين متعددة هو في الواقع أحد أعراض اﻻختﻻﻻت اﻻجتماعية الخطيرة. |
(a) Article 208 of the Criminal Code of the Republic of Latvia, quot Breeding grounds of criminality and matchmaking quot | )أ( المادة ٢٠٨ من قانون العقوبات لجمهورية ﻻتفيا quot مولدات اﻻجرام والجمع بين الجنسين quot |
However, there was an increase in criminality and targeted political violence in the city. | بيـد أنـه حدثت زيادة في الإجـرام والعنف السياسي الموجـه في المدينة. |
So if you have a traditional perception of terrorism, it would be that it's one of criminality, one of war. | فإذا كان لديكم تصور تقليدي عن الإرهاب، فسيكون متعلقا بالجرائم، بالحروب. |
There was discussion of the scope of the study and some of the specific types of criminality that might be covered. | 27 ونوقش نطاق الدراسة وبعض أنواع الجريمة المعينة التي يمكن أن تتناولها الدراسة. |
Number of Daily rate Daily rate Total cost | المعــدل اليومي جنيهـات المملكة المتحدة التكلفة اﻹجمالية |
There is, on the other hand, some evidence in support of the hypothesis that these are cases of common criminality. | وثبت من جهة أخرى وجود مؤشرات تؤكد افتراض أن اﻷمر يتعلق بجرائم عادية. |
However, a greater community awareness of the criminality of violence against women has brought with it an increase in reporting. | ومع ذلك، فإن زيادة الوعي المجتمعي بأن العنف ضد المرأة يشكل جريمة قد أدى إلى زيادة اﻹبﻻغ عنه. |
Lectures at the first and second Symposia on Criminality and Crime Prevention, Córdoba, 1993 1994. | 108 إلقاء محاضرة في الأيام الدراسية الأولى والثانية بشأن الإجرام ومنع الجريمة، قرطبة، 1993 1994. |
There are regions where militant structures maintain close relations with drug criminality structures also for purposes of financing themselves. | 6 إشارة إلى أهمية إدراك العناصر المهمة في الحلقات الثلاث (وهي إنتاج المخدرات المحظورة والتجارة غير المشروعة للأسلحة والأنشطة الإرهابية)، على الدول تبادل المعلومات والتجارب بين بعض البعض. |
All responding States, with the exception of Ecuador, confirmed that they required dual criminality for the granting of an extradition request. | () وأكدت جميع الدول المجيبة، باستثناء اكوادور، على أنها تشترط ازدواجية التجريم من أجل تنفيذ طلب التسليم. |
Besides absence of dual criminality, there are a number of grounds enumerated in paragraph 21 on which assistance may be refused. | 94 وإلى جانب انتفاء ازدواجية التجريم، جرى سرد عدد من الأسباب في الفقرة 21 بشأن جواز رفض تقديم المساعدة. |
Social ills such as unemployment, criminality, immorality and drug abuse help to exacerbate this social unrest. | وتساهم آفات اجتماعية من قبيل البطالة والإجرام والفساد الأخلاقي واستهلاك المخدرات في تأجيج هذه الاضطرابات الاجتماعية. |
Civilians are frequently rearming themselves and common criminality is growing, including armed robbery, assassination and kidnapping. | والمدنيون، في كثير من اﻷحيان، بصدد التسلح من جديد كما أن اﻹجرام التقليدي في ازدياد، بما في ذلك السلب المسلح، والقتل واﻻختطاف. |
Standard rate Reduced rate | الموظفون المعدل القياسي |
There was recognition of its multi faceted nature, evidenced by the continuation of familiar forms of criminality and the rise of new crimes. | وكان هناك اعتراف بطبيعتها المتعد دة الجوانب التي يدل عليها استمرار الأشكال المعهودة من الإجرام وظهور جرائم جديدة. |
It emphasizes, however, that States parties may at their discretion provide mutual legal assistance in the absence of dual criminality. | بيد أنها تؤكد على أنه يجوز للدول الأطراف، حسب تقديرها، أن تقد م المساعدة القانونية المتبادلة عند انتفاء ازدواجية التجريم. |
Special attention will be given to the prevention and control of urban crime, as well as juvenile and violent criminality. | وسوف يولى اهتمام خاص لمنع الجريمة ومكافحتها في المناطق الحضرية، وكذلك لجرائم اﻷحداث والجرائم العنيفة. |
National legislation is often geared towards identifying and prescribing activities that, in the past, formed the core of organized criminality. | وكثيرا ما تكون التشريعات الوطنية موجهة نحو تحديد النص على اﻷنشطة التي كانت تشكل، في الماضي، صلب اﻹجرام المنظم. |
Rate of progress | ثالثا معدل التقدم المحرز |
Rate means annual growth rate. | وتشير كلمة quot المعدل quot الى معدل النمو السنوي. |
Paragraph 9 of article 18 provides that the absence of dual criminality may be a ground for refusing the provision of mutual legal assistance. | 93 وتنص الفقرة 9 من المادة 18 على جواز رفض تقديم المساعدة القانونية المتبادلة بحجة انتفاء ازدواجية التجريم. |
Rate is the periodic interest rate. | المعدل هو معدل الفائدة الدورية. |
Rate of new infections | معدل الإصابات الجديدة |
Related searches : Dual Criminality - Serious Criminality - High Criminality - Double Criminality - Forced Criminality - Youth Criminality - Increase In Criminality - Rate Of Regeneration - Rate Of Combustion - Rate Of Generation - Rate Of Protection