Translation of "promulgate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Promulgate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(f) To promulgate guidelines to facilitate implementation of this resolution
)و( إعﻻن مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ هذا القرار
It is for Us to collect it and to promulgate it
إن علينا جمعه في صدرك وقرآنه قراءتك إياه أي جريانه على لسانك .
States and municipalities may promulgate their own regulations on the subject.
ويجوز للولايات والبلديات أن تصدر لوائح خاصة بها بشأن هذا الموضوع.
quot (f) To promulgate guidelines to facilitate implementation of this resolution
quot )و( إعﻻن مبادئ توجيهية لتيسير تنفيذ هذا القرار
Promulgate thou that which thou art commanded , and turn away from the associaters .
فاصدع يا محمد بما تؤمر به أي اجهر به وأمضه وأعرض عن المشركين هذا قبل الأمر بالجهاد .
Promulgate thou that which thou art commanded , and turn away from the associaters .
فاجهر بدعوة الحق التي أمرك الله بها ، ولا تبال بالمشركين ، فقد بر أك الله مم ا يقولون .
The bulletin will promulgate special rules applicable to all staff engaged in procurement activities.
وستعلن النشرة القواعد الخاصة الواجبة التطبيق على جميع الموظفين المشتركين في أنشطة الشراء.
The ... (the enacting State specifies the organ or authority authorized to promulgate the procurement regulations) is authorized to promulgate procurement regulations to fulfil the objectives and to carry out the provisions of this Law.
... )تحدد الدولة المشرعة الجهاز المفوض أو السلطة المفوضة بنشر لوائح اﻻشتراء( )مفوض( )مفوضة( بنشر لوائح اشتراء من شأنها تحقيق أهداف هذا القانون ووضع أحكامه موضع التنفيذ.
The Government planned to promulgate legislation banning female genital mutilation, abduction and other harmful traditional practices.
وتنوي الحكومة سن تشريع يمنع تشويه العضو التناسلي للأنثى واختطاف البنات وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة.
It was to promulgate these ideas beyond their traditionally counter revolutionary regions, Catholic society and the aristocracy.
وكانت تهدف لنشر هذه الأفكار خارج المناطق التقليدية المضادة للثورة، والمجتمع الكاثوليكي، والطبقة الأرستقراطية.
The Policy, Planning and Coordination Unit will promulgate common policies and standards in all parts of the security management system.
وستتولى وحدة السياسات والتخطيط والتنسيق نشر السياسات والمعايير الموحدة على جميع قطاعات نظام إدارة الأمن.
On 4 August, President Bashir issued a provisional order to promulgate a decree on the organization of humanitarian and voluntary work.
13 وفي 4 آب أغسطس، أصدر الرئيس البشير أمرا مؤقتا بإصدار مرسوم بشأن تنظيم العمل الإنساني والتطوعي.
The Secretary General should finalize, promulgate and implement expeditiously the guidelines on ethical principles as well as the declaration of independence.
94 واستطرد يقول إن الأمين العام ينبغي أن يقوم على وجه السرعة بوضع المبادئ التوجيهية المعنية بالمبادئ الأخلاقية، وكذلك إعلان الاستقلال، في صيغتهما النهائية وإصدارهما وتنفيذهما.
quot (e) To promulgate guidelines that may be necessary to facilitate the implementation of the measures imposed by paragraph 19 above
quot )ﻫ( إعـــﻻن المبادئ التوجيهية التي قد تلزم لتسهيل تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ أعﻻه
159. The Special Representative recommends that the Government of Cambodia should promulgate without delay national prison regulations conforming to international standards.
١٥٩ ويوصي الممثل الخاص بأن تقوم حكومة كمبوديا على وجه اﻻستعجال باعﻻن لوائح وطنية للسجون تتسق مع المعايير الدولية.
(c) To develop, promulgate and monitor the implementation of minimum national standards and guidelines for the accessibility of public facilities and services
(ج) استحداث معايير ومبادئ توجيهية دنيا على الصعيد الوطني لتيسير استعمال المعوقين للمرافق والخدمات العامة، ونشر تلك المعايير والمبادئ ورصد تنفيذها
15. System of administrative detention promulgate, with the appropriate contents, the new Code of Criminal Procedure and repeal the 1886 Police Act.
٥١ نظام اﻻحتجاز اﻹداري إصدار قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد بمضمون مناسب وإلغاء قانــون الشرطة لسنة ١٨٨٦.
(c) The Secretary General should promulgate additional financial and staff rules specifically for and limited to temporary peace keeping missions that would
)ج( على اﻷمين العام أن يصدر مجموعة من القواعد المالية وقواعد النظام اﻹداري للموظفين وذلك على التحديد لبعثات حفظ السلم المؤقتة ومقصورة عليها، ويكون من شأنها أن
At the same time, the Office of Legal Affairs is coordinating an inter agency working group to promulgate revised United Nations General Conditions of Contract.
وفي الوقت نفسه، ينسق مكتب الشؤون القانونية تشكيل فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل إصدار شروط عامة منقحة للتعاقد في الأمم المتحدة.
Syria had also planned to promulgate the law on money laundering and the law on banking secrecy, amending the two previous laws, in March 2005.
لقد تم التأخر قليلا في تقديم التقرير، بعد إعلام لجنة مكافحة الإرهاب، لتضمين التقرير الإعلان عن انضمام الجمهورية العربية السورية إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب (التي صدر قانون الانضمام إليها في 3 نيسان أبريل 2005).
He called on the international community to conclude agreements and promulgate international and national legislation to ensure the utilization of outer space for peaceful purposes.
ودعا المجتمع الدولي إلى عقد اتفاقات وإصدار تشريعات دولية ووطنية لضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
(a) To develop, promulgate and monitor the implementation of minimum standards and guidelines for the accessibility of facilities and services open or provided to the public
(أ) وضع معايير دنيا ومبادئ توجيهية لتهيئة إمكانية الوصول إلى المرافق والخدمات المتاحة لعامة الجمهور أو المقدمة إليه، ونشر هذه المعايير والمبادئ ورصد تنفيذها
Instead, union influence today all too often serves to promulgate inflexible work practices and flat salary structures that do not adequately reward work effort and skill.
وكثيرا ما يخدم النفوذ النقابي اليوم كأداة لنشر الممارسات غير المرنة في العمل وترسيخ هياكل الأجور الثابتة التي لا تكافئ الجهد في العمل والمهارة على النحو الوافي.
Awareness raising sessions were being organized at the departmental and communal levels to promulgate the Code on the Person and the Family, especially among rural women.
كما ت ن ظ م دورات للتوعية على مستويات الإدارات والمجتمعات المحلية لنشر القانون المتعلق بالشخص والأسرة ، ولاسيما بين النساء الريفيات.
The Department of Peacekeeping Operations should develop strategic guidance, relevant policies and guidelines for JMACs and promulgate these policies and guidelines system wide for uniform application.
48 ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تضع توجيهات استراتيجية وسياسات ومبادئ توجيهية مناسبة من أجل خلايا التحليل المشتركة بين البعثات، ثم تعميمها على نطاق المنظومة لأغراض التطبيق الموحد.
39. The Secretary General has the authority and responsibility to promulgate and enforce administrative rules in implementation of the Staff Regulations enacted by the General Assembly.
٣٩ يتمتع اﻷمين العام بسلطة إصدار قواعد إدارية وإنفاذها في مجال تنفيذ النظام اﻹداري للموظفين الذي سنته الجمعية العامة، ويعتبر مسؤوﻻ عن ذلك.
This achievement has made it possible for the people of Cambodia to promulgate a new Constitution restoring the monarchy and to form a broadly based Government.
لقد مكن هذا اﻹنجاز شعب كمبوديا من إعﻻن دستور جديد يعيد الملكية، ومن تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
It will also collate and review existing passport procedures, redesign a tamper proof passport, and promulgate guidelines for the enhancement of the integrity of Philippine passports.
وسوف تقوم أيضا بفحص وتنقيح اجراءات الجوازات الحالية، وتصميم جوازات جديدة غير قابلة للتزوير، ونشر مبادئ توجيهية لتحسين سمعة الجوازات الفلبينية.
Requests the Secretary General to disseminate and promulgate in a more systematic and coherent way innovations and successful practices recognized by the United Nations Public Service Award
4 يطلب إلى الأمين العام القيام بصورة منهجية ومتسقة بنشر وتعميم الابتكارات والممارسات الناجحة التي حظيت بتقدير جائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة
Adopt and promulgate effective domestic laws and regulations at national level to govern manufacturing, trading, transport, import, and export of material that could be used by terrorists.
3 موازاة السياسات والإجراءات المحلية للجهود الدولية في الحرب على الإرهاب لمنع استعمال أي منطقة مكان للتخطيط للهجمات الإرهابية.
225. The Committee welcomed the measures taken by the State party to introduce policies and to promulgate legislation in conformity with its international human rights treaty obligations.
٢٢٥ أعربت اللجنة عن ترحيبها بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف فيما يتصل بوضع السياسات وإصدار التشريعات على نحو يتفق مع التزاماتها التعاهدية الدولية بشأن حقوق اﻻنسان.
It is necessary that the Secretary General promulgate procedures and regulations in some areas to ensure the implementation of the resolution in a manner consistent with the intent.
ومن الضروري أن يضع اﻷمين العام إجراءات ونظما في بعض المجاﻻت لضمان تنفيذ القرار بطريقة تتفق مع المقصد.
In 1993, regional workshops had been organized at the provincial level, to promulgate groups on the issues of women and development and to devise regional action plans for Madagascar.
وفي عام ١٩٩٣ تم تنظيم حلقات عمل اقليمية على صعيد المقاطعات من أجل تحقيق انتشار اﻷفكار المتعلقة بقضايا المرأة والتنمية وصياغة خطط عمل اقليمية لمدغشقر.
The pharmaceutical industry, fueled by our desire for quick fixes, has effectively deployed its considerable power to promulgate the notion of disorders and illnesses in all domains of our lives.
ذلك أن صناعة المستحضرات الدوائية نجحت في استغلال رغبتنا في الحصول على العلاج السريع، فعملت بفعالية وكفاءة على توظيف قواها الهائلة في الترويج لفكرة الخلل و المرض في كافة ميادين حياتنا.
The Secretariat apos s role is, as a matter of priority, to prepare and promulgate common doctrines and procedures (both military and civilian), and training materials and programmes for national trainers.
ويتمثل دور اﻷمانة العامة، على سبيل اﻷولوية، في إعداد وإصدار المبادئ واﻹجــراءات الموحــدة )العسكرية والمدنية علــى الســواء(، والمــواد والبرامج التدريبية للمدربين الوطنيين.
This document will promulgate a number of changes intended to enable the Organization to respond more efficiently to the greatly increased need for short term assistance in a variety of situations.
وبهذه الوثيقة يصدر عدد من التغييرات التي يقصد منها تمكيـن المنظمة من اﻻستجابة بمزيد من الكفاءة لﻻحتياجات المتزايدة بصورة كبيرة إلى المساعدة لفترات قصيرة في مجموعة متنوعة من الحاﻻت.
The President may refuse to promulgate a bill into law within 14 days after its receipt (it is mostly done only if the President finds it contrary to the Constitution of Estonia).
يجوز للرئيس رفض إصدار مشروع قانون ليصبح قانونا في غضون 14 يوما بعد تسلم (يتم في الغالب إلا إذا وجد الرئيس يتعارض مع دستور استونيا).
This article would promulgate the general principles of functional equivalence and technological neutrality to be observed in communicating during the procurement process, without stipulating the conditions for functional equivalence between electronic and written tenders.
ويراد لهذه المادة أن تنص على المبدأين العامين للتعادل الوظيفي والحياد التكنولوجي اللذين يتعين التقي د بهما في التخاطب أثناء عملية الاشتراء، دون أن تحدد شروط التعادل الوظيفي بين العطاءات الإلكترونية والكتابية.
Agenda 21 encourages support of IAEA apos s ongoing efforts to develop and promulgate radioactive waste management safety standards and guidelines, and calls for increased assistance to developing countries for capacity building in this area.
ويشجع جدول أعمال القرن ٢١ دعم الجهود الجارية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية وضع ونشر معايير ومبادئ توجيهية للسﻻمة من النفايات المشعة، ويدعو إلى زيادة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية لبناء القدرات في هذا المجال.
UNCLOS is cited, together with IMO conventions, as the legal basis for the responsibility of Administrations to promulgate laws and regulations and for taking all other steps necessary to give these instruments full and complete effect.
إذ يشار إليها مع اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية، باعتبارها الأساس القانوني لمسؤولية الحكومات عن نشر القوانين والأنظمة وعن اتخاذ كل الخطوات الضرورية الأخرى التي من شأنها أن تعطي لهذه الصكوك تأثيرا كاملا وتاما.
In accordance with relevant General Assembly resolutions, a Member State can neither promulgate nor apply laws, regulations or measures whose extraterritorial effects will infringe upon the sovereignty of other Member States or upon freedom of trade.
ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، لا يمكن لأية دولة عضو أن تسن ولا أن تطبق قوانين أو أنظمة أو تدابير تمس بآثارها التي تتجاوز حدود تلك الدولة سيادة دول أعضاء أخرى، أو تمس حرية التجارة.
In paragraph 153, the Board reiterated its recommendation that UNRWA (a) develop, approve and promulgate a comprehensive disaster recovery plan and communicate it to all personnel and (b) test, review and update its disaster recovery plan regularly.
307 وفي الفقرة 153، كرر المجلس توصيته القاضية بأن تقوم الأونروا بما يلي (أ) وضع واعتماد وإصدار خطة شاملة لاستئناف التشغيل بعد الكوارث وإبلاغ جميع العاملين بها (ب) واختبار واستعراض واستكمال خطتها لاستئناف التشغيل بعد الكوارث بشكل منتظم.
Despite the explicit will of the international community, the Government of that major Power has nevertheless moved to promulgate, apply and strengthen laws and measures relating to the embargo that had been rejected by the General Assembly.
وعلى الرغم مــن اﻹرادة الصريحــة للمجتمــع الدولي، فإن حكومة تلك الدولة الكبرى مضت مع ذلك في سن وتطبيــق وتعزيــز القــوانين والتدابير المتصلة بالحصار التي رفضتها الجمعية العامة.
United Nations organs and organizations, within their respective mandates and taking into account comparative advantages, should reinforce their efforts to develop, endorse and promulgate common technical policies and strategies which can guide their complementary support to national programmes.
وينبغي لمنظمات اﻷمم المتحدة، في إطار وﻻيتها ومع أخذ المزايا النسبية في اﻻعتبار، أن تعزز جهودها من أجل وضع سياسات واستراتيجيات تقنية مشتركة والموافقة عليها ونشرها يمكن أن توجه دعمها المكمل للبرامج الوطنية.
Moreover, the fragmentation of the property records management activities undermines the Organization's efforts to establish global equipment and materiel management capability and its ability to analyse existing trends and to promulgate recommendations for action and planning in a timely manner.
وعلاوة على ذلك، فإن تفتت أنشطة إدارة سجلات الممتلكات يقوض جهود المنظمة الرامية إلى إيجاد قدرات لإدارة المعدات والمواد على صعيد العالم ويجعلها قاصرة عن تحليل الاتجاهات القائمة والتوصية باتخاذ إجراءات ووضع خطط في الوقت المناسب.

 

Related searches : Promulgate Laws - Promulgate A Law