Translation of "proliferate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Proliferate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nerves never proliferate into the enamel organ. | الأعصاب لا تتكاثر أبدا في عضو المينا. |
African narratives in the West, they proliferate. | الروايات الأفريقية في الغرب في تزايد مستمر. |
OSS provides a potential for small players to engage and proliferate. | توفر البرمجات مفتوحة المصدر إمكانية لصغار اللاعبين للانخراط والمشاركة والانتشار. |
To build a just and peaceful world order, such societies must proliferate. | ولبناء نظام عالمي سلمي وعادل، يجب أن تتكاثر هذه المجتمعات. |
The stage technically begins once epithelial cells proliferate into the ectomesenchyme of the jaw. | تبدأ هذه المرحلة من الناحية العملية بمجرد ان تتكاثر الخلايا الطلائية باتجاه الميزانشيم الخارجى من الفك. |
And as the New Agenda Coalition has said before, what does not exist cannot proliferate. | وكما صرح التحالف بذلك، فإن ما لا يوحد لا يمكن أن ينتشر. |
Conflicts continue to proliferate, and positive settlements have been achieved to very few of them. | فالصراعات تواصل اﻻنتشار، وإن كان قد أمكن التوصل إلى تسوية ايجابية لقلة ضئيلة منها. |
The bloody images still proliferate, but our authors seek out constructive voices and angles for dialogue. | مازالت الصور الصادمة للمصابين والقتلى تتسرب، لكن كتابنا كانوا يسعوون لكتابة مقالات استنتاجية ويشجعون على استمرار الحوار. |
There is a forceful logic which emphasizes that if something does not exist, it cannot possibly proliferate. | وهناك مقولة منطقية تشدد على أنه إذا كان شيء ما غير موجود، فليس من الممكن أن ينتشر. |
When a large number of sensitive cells are killed, say, by aggressive therapies, resistant types can proliferate unconstrained. | وحين يرتفع عدد الخلايا الحساسة المقتولة، ولنقل بسبب العلاجات العنيفة، فإن الأنواع المقاومة تصبح قادرة على التكاثر بلا قيود. |
The armed conflicts that appear to proliferate almost everywhere seem to elude the efforts of the United Nations. | ويبدو أن الصراعات المسلحة، التي يظهر أنها تنتشر في كل مكان تقريبا، تستعصي على الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة. |
We would like to caution that such conferences should not proliferate and should not replace discussions in the General Assembly. | ونود التنبيه إلى أن هذه المؤتمرات يجب أﻻ يزداد عددها زيادة كبيرة وﻻ أن تحل محل المناقشات في الجمعية العامة. |
(16) Such quasi objections have tended to proliferate in recent years with the growth of the practice of the reservations dialogue . | (16) إن أشباه الاعتراضات هذه تتضاعف منذ بضع سنوات مع انتشار ممارسة الحوار التحفظي . |
We began to counter proliferate, and we dropped the number of nuclear warheads in the world to about a total of 21,000. | بدأنا في إتجاه مضاد للتسليح، وقمنا بتقليل عدد الرؤوس النووية في العالم لحوالي 21،000 في المجموع الكلي. |
Some forms of crime proliferate across borders transnational organized crime, terrorism, drug trafficking and trafficking in persons are examples of such problems. | وتتفشى بعض أشكال الجريمة عبر الحدود فالجريمة المنظمة العابرة للحدود والإرهاب والاتجار في المخدرات والاتجار في الأشخاص أمثلة لتلك المشاكل. |
The treatment also decompresses tissues and alters the shape of cells, causes them to express different mRNAs and to proliferate and produce ECM molecules. | ويخفف العلاج أيضا الضغط على الأنسجة ويغير شكل الخلايا ويسبب لهم التعبير المختلف في mRNA وتتكاثر وتنتج جزيئات ECM. |
Concerning weapons of mass destruction, Thailand has a firm policy not to develop, possess, acquire, proliferate, test or transfer nuclear weapons or related materials. | وبالنسبة إلى أسلحة الدمار الشامل، فإن لدى تايلند سياسة ثابتة تتمثل في عدم تطوير أسلحة نووية أو مواد متعلقة بها أو حيازتها أو اقتنائها أو نشرها أو اختبارها أو نقلها. |
The problems have not disappeared on the contrary, they proliferate in the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and in the former Soviet Union. | ولم تختف المشاكل، بل إنها على نقيض ذلك آخذة في التكاثر في جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية اﻻشتراكية السابقة وفي اﻻتحاد السوفياتي السابق. |
Our models show that in the absence of therapy, cancer cells that haven t evolved resistance will proliferate at the expense of the less fit resistant cells. | وت ـظه ر نماذجنا أن الخلايا السرطانية التي لم تطور قدرتها على المقاومة سوف تتكاثر على حساب الخلايا المقاومة الأقل لياقة، وذلك في غياب العلاج. |
The absence of a corporate framework to govern the planning and management of information technology has allowed systems to proliferate throughout UNDP in an uncontrolled fashion. | وساعد عدم وجود إطار موحد ينظم تخطيط وإدارة تكنولوجيا المعلومات على انتشار النظم في جميع أنحاء البرنامج اﻹنمائي بشكل غير خاضع للسيطرة. |
Just as too broad a definition could undermine a country s sovereignty, too narrow a definition like that which seems to predominate today allows violence and instability to proliferate. | فتماما كما قد يقوض التعريف الأوسع مما ينبغي سيادة أي دولة، فإن التعريف الأضيق مما ينبغي ــ مثل ذلك التعريف الذي يبدو سائدا اليوم ــ قد يسمح بانتشار العنف وعدم الاستقرار. |
This suggests that resistant cells are not so unfit that drug sensitive cells completely out competed them, but that they struggle to proliferate when both types are present. | وهذا يشير إلى أن الخلايا المقاومة لا تفتقر إلى اللياقة إلى الحد الذي يمكن الخلايا الحساسة للعقاقير من منافستها والتغلب عليه، ولكنها تناضل من أجل التكاثر حينما يكون النوعان متواجدين. |
And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. | وأمراض الخنازير، فيروس الخنازير ، وفيروس الإنسان كلاهما يتكاثر. ولأن من نوعها في التكاثر، يمكن لهم أن يندمجوا وينتجوا فيروس جديد. |
They will likely follow suit, and the more weapons proliferate in the volatile Middle East, the more likely it is that accidents and miscalculations could lead to their use. | بل إن الأرجح أن تحذو تلك الدول حذو إيران، وكلما انتشر السلاح النووي في منطقة الشرق الأوسط الملتهبة، كلما تزايدت احتمالات استخدام ذلك السلاح سواء عن طريق الخطأ أو استنادا إلى حسابات خاطئة. |
And a pig disease, a pig virus, and a human virus can both proliferate, and because of their kind of reproduction, they can combine and produce a new virus. | وأمراض الخنازير، فيروس الخنازير ، وفيروس الإنسان كلاهما يتكاثر. |
I cannot leave this theme of the role of the International Court of Justice without a mention of today apos s tendency to proliferate other and specialized courts and tribunals. | ﻻ يمكنني أن أترك موضوع دور محكمة العدل الدولية دون أن أذكر الميل الجاري اﻵن إلى زيادة عدد المحاكم المتخصصة والمحاكم اﻷخرى. |
A proportional system in the absence of individual preferences means that party secretaries, rather than citizens, will choose deputies, and, with no effective electoral threshold, the number of parties will proliferate. | إن نظام الحصة النسبية في غياب الأفضليات الفردية يعني أن سكرتارية الأحزاب، وليس المواطنين، هي التي ستختار النواب، ومع عدم وجود عتبة انتخابية فع الة، فلسوف تتكاثر الأحزاب بصورة استثنائية. |
Unlike market driven demand, which too often results in a winner takes all dynamic, state sponsored demand creates an environment in which multiple solutions to technical problems can proliferate and coexist. | وعلى النقيض من الطلب الذي تحركه السوق، والذي يؤدي غالبا إلى ديناميكية يحصل الفائز بمقتضاها على كل شيء، فإن الطلب الذي ترعاه الدولة يخلق بيئة حيث يتسنى لحلول متعددة للمشاكل الفنية أن تتكاثر وتتعايش. |
Sometimes the climate change debate looks very complicated people risk drowning in an acronym soup, technical fixes proliferate, and experts argue about the right price of carbon and appropriate discount rates. | في بعض الأحيان قد يبدو الحوار بشأن تغير المناخ في غاية التعقيد ـ حيث يجازف الناس بالانهماك في اختراع التسميات المختصرة، وتتكاثر الحلول التقنية، ويتجادل الخبراء حول السعر المناسب للكربون ومعدلات التخفيض الملائمة. |
He welcomes the strong support given by the Government of Cambodia as well as international support for the important work of removing anti personnel and anti tank mines, which proliferate in Cambodia. | وهو يرحب بالدعم القوي الذي تقدمه حكومة كمبوديا وبالدعم المقدم على النطاق الدولي لما يبذله من جهود هامة ﻹزالة اﻷلغام المصوبة ضد اﻷفراد وتلك المصوبة ضد الدبابات وهي ألغام منتشرة كثيرا في كمبوديا. |
We take them from nature, and the only thing that we do, we give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce. | نحن نأخذهم من الطبيعة ، والشيء الوحيد الذي نقوم به، نقدم لهم أفضل الظروف، تحت الدفنيات الزراعية أو في غرف المناخ، لكي تتكاثر، تتضاعف و تتكاثر. |
So, I want to look at this tool in your head, because your mind is a thought generating machine, to make proliferate predictions about the future, to guide and goal orient your behavior. | أريد أن أنظر إلى هذه الأداة التي في رأسك، لأن عقلك هو أداة لتوليد الأفكار، لعمل تنبؤات حول المستقبل، |
We take them from nature, and the only thing that we do is give them the optimal conditions, under the greenhouses or in the climate rooms, in order to proliferate, multiply and reproduce. | نحن نأخذهم من الطبيعة ، والشيء الوحيد الذي نقوم به، نقدم لهم أفضل الظروف، |
Cyber espionage is spiriting away advanced designs to parts unknown, and in that environment, it is very likely that a successful drone design will be knocked off in contract factories, proliferate in the gray market. | السيبرانية التجسس يبعد التصميمات المتقدمة إلى نواحي مجهولة، وفي تلك البيئة، من المحتمل جدا |
Mexico stresses that the best way to deal with the danger posed by weapons of mass destruction is to work towards their complete and irreversible elimination, bearing in mind that, in principle, what does not exist cannot proliferate. | وفي هذا الصدد، فإنه لم يعد أمام أي طرف من أطراف المجتمع الدولي أي متسع لإرجاء النظر في السبل الكفيلة بمنع وقوع أي مواد بين أيدي متطرفين يمكنهم استعمالها سلاحا للدمار الشامل. |
The problems associated with pollution from fossil fuels is of particular concern oil oxidizing bacteria will not proliferate at temperatures below freezing point hence, little biodegradation or decomposition can take place in Antarctica, because it is always so very cold. | إن المشاكل المقترنة بالتلوث من الوقود اﻷحفوري لها أهمية خاصة فالبكتريا المؤكسدة للزيت ﻻ تتكاثر في درجات الحرارة التي هي دون درجة التجمد ومن ثم، لن يتسنى حدوث قدر كبير من التحلل البيولوجي في أنتاركتيكا، ﻷنها دائما بالغة البرودة. |
In fact, by establishing urbanization as an explicit objective something that Japan, South Korea, and Taiwan never did China has embedded a structural economic bias toward construction. With hundreds of cities competing with one another through infrastructure development, ghost towns will proliferate. | الواقع أن الصين، عن طريق توطيد التوسع الحضري كهدف واضح ــ وهو ما لم تفعله اليابان وكوريا الجنوبية وتايوان ق ط ــ رسخت تحيزا اقتصاديا هيكليا لقطاع البناء. ومع تنافس المئات من المدن فيما بينها من خلال تطوير البنية الأساسية، فسوف تتكاثر مدن الأشباح . |
In the light of the growing needs of populations and the constantly diminishing water supply, disputes over the use of international watercourses were likely to proliferate. The international community should therefore establish a mechanism capable of settling such disputes at the technical level. | وقال إن المنازعات المتعلقة باستخدام المجاري المائية الدولية سوف تتضاعف ﻷن الموارد من المياه ما فتئت تنضب واحتياجات السكان منها تزداد باستمرار ولذا يجدر أن تكون للمجتمع الدولي آلية تتيح له فرصة تسوية هذه المنازعات على الصعيد التقني. |
66. There is at present a tendency to proliferate the number of international tribunals for example, there are proposals for various regional tribunals, and for tribunals to deal with environmental disputes, with human rights issues and with the law of the sea. | ٦٦ وثمة ميل اﻵن الى اﻹكثار من المحاكم الدولية فهناك، على سبيل المثال، مقترحات بإنشاء محاكم اقليمية مختلفة، ومحاكم لتناول المسائل البيئية، وقضايا حقوق اﻹنسان، وقانون البحار. |
We must not forget that what does not exist cannot proliferate, and that, so long as there are stockpiles of weapons of mass destruction, so, too, will the possibility exist of their being used or of their falling into the hands of non State actors. | وعلينا ألا ننسى أن ما لا يوجد لا يمكن أن ينتشر، وأنه ما دامت توجد مخزونات من أسلحة الدمار الشامل، فستوجد أيضا إمكانية استخدامها أو وقوعها في أيدي عناصر فاعلة من غير الدول. |
We note with concern that the end of the cold war has not meant the end of armed conflicts around the world. Indeed, armed conflicts continue to proliferate, especially at the regional level, where they constitute a real threat to international peace and security. | ونلحــظ بانشغال أن انتهاء الحرب الباردة لـم تواكبــه نهاية الصراعات المسلحة في جميع أنحاء العالم، بل إن هذه الصراعات المسلحــة مازالت تنتشر، وﻻ سيما علــى المستوى اﻹقليمي، حيث تشكل تهديدا حقيقيا للسلم واﻷمن الدوليين. |
As a party to the main international non proliferation instruments, our country whose neutral status involves such important obligations such as not to produce, deploy or proliferate weapons of mass destruction fully supports the efforts of the international community in this area and participates in their implementation. | وبلدنا الذي ينطوي مركزه المحايد على التزامات هامة مثل الالتزام بالامتناع عن إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو نشرها أو المساهمة في انتشارها يؤيد تأييدا تاما، بوصفه طرفا في الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار، ويشارك في مساعي المجتمع الدولي في هذا المجال. |
The Ministers expressed deep concern that threats to peace and stability proliferate and that crises, widespread violence and open confrontations persist. They strongly condemned the increasing violations of human rights and humanitarian law and the attempt of countries to acquire territories by the use of force. | وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم ﻷن اﻷخطار على السلم واﻻستقرار تتزايد وأن اﻷزمات والعنف الواسع النطاق والمواجهات العلنية مستمرة، وأدانوا بشدة اﻻنتهاكات المتزايدة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني ومحاولة بعض البلدان اكتساب أراض عن طريق استخدام القوة. |
The present is a crucial period of transition in the history of international relations, which, while it is marked by new and promising prospects of international cooperation, is fraught with the danger of the many hotbeds of tension which proliferate around the world and which give cause for concern. | تولى الرئاسة نائب الرئيس السيد ماركر )باكستان(. إننا نعيش مرحلة انتقالية حاسمة في تاريخ العﻻقات الدولية، تتجاذبنا فيها فرص حقيقية للوفاق الدولي. |
Related searches : Start To Proliferate - Continue To Proliferate