Translation of "pre set goals" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

How to Set Goals
كيف نحدد أهدافنا
Other mowers have a fixed, pre set engine speed.
وللجزازات الأخرى سرعة محرك ثابتة، مسبقة الضبط.
Disable pre set active mode IP for this site
عط ل set نشط نمط IP لـ موقع
What was necessary was attaining the goals already set.
ومن الضروري بلوغ الأهداف المقررة.
We need to set our goals and monitor our performance.
لا بد لنا من تحديد أهدافنا ورصد أدائنا.
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا.
Earlier that year, Ronaldinho led Brazil to win the Pre Olympic Tournament, scoring nine goals in seven matches.
في وقت سابق من ذلك العام، قاد رونالدينيو البرازيل للفوز قبل البطولة الأولمبية واحرز تسعة اهداف في سبع مباريات.
MOLAP tools generally utilize a pre calculated data set referred to as a data cube.
أدوات MOLAP تستخدم عموما مجموعة من البيانات المحسوبة مسبقا المشار إليها بمكعب البيانات.
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals.
ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن أهدافنا العالمية المشتركة أصبحت اليوم تحظى باتفاق واسع النطاق.
To set goals for the New Year, knowing you cannot achieve them.
أن تعد أهدافا للعام الجديد، متأكد أنت بأنك غير قادر على تحقيقها.
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development.
وتضمنت استجابتنا مجموعة من الأهداف الطموحة لأجل التنمية ولكنها أهداف واقعية.
The Millennium Development Goals are a set of goals to ensure development, peace and security, and human rights for our peoples.
تمثل الأهداف الإنمائية للألفية مجموعة من الأهداف التي تكفل تحقيق التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان لشعوبنا.
Achievement of these mid decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained.
ومن شأن تحقيق أهداف منتصف العقد هذه أن يكفل استمرار الزخم نحو تحقيق مجموعة أهداف العقد برمتها.
To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below.
42 وسيسعى اليونيب جاهدا من أجل ذلك إلى تحقيق الأهداف المذكورة أدناه.
The Conference should set feasible goals and construct realistic methods for achieving them.
وينبغي للمؤتمر أن يحدد أهدافا قابلة للتنفيذ ووضع مناهج واقعية لتحقيقها.
Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set.
ومن الواضح أن تنفيذ تلك التدابير من شأنه أن يسهم في بلوغ الأهداف المقررة.
The Pre employment Medical Examination Complaints Committee was set up in 2002, pursuant to the Medical Examinations Act.
شكلت اللجنة المعنية بشكاوى الفحص الطبي السابق للتشغيل بموجب قانون الفحوص الطبية.
Once we set goals, we need reliable information systems to assess progress toward achieving them.
وبمجرد وضع الأهداف سوف نكون في احتياج إلى أنظمة معلومات جديرة بالثقة لتقييم التقدم الذي يتم إحرازه نحو تحقيق هذه الأهداف.
The programme had time bound goals and an explicit set of monitoring and evaluation indicators.
وقالت إن للبرنامج أهدافا محدودة بزمن معين ومجموعة واضحة من مؤشرات الرصد والتقييم.
The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995.
وكذلك تعهدت البلدان اﻻفريقية بتحقيق مجموعة من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995.
كما تعهدت البلدان اﻻفريقية بالتوصل إلى مجموعة من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل بحلول عام ١٩٩٥.
And break detect mode is used to check the cutting face using a pre set tolerance for tool wear
وكشف استراحة تستخدم في وضع التدقيق على وجه القطع باستخدام تسامح محدد سلفا لارتداء أداة
The Forum ended with outstanding recommendations calling for all stakeholders to Think Bold, Do Able with Bold Action in order to have Goals Set Goals Met.
اخت ت م المنتدى بصياغة توصيات واضحة تدعو جميع الأطراف المعنية إلى التفكير الجريئ واتخاذ إجراءات جريئة وسهلة التنفيذ من أجل الوفاء بالأهداف المحددة.
We approve the fourteenth work programme for the next trimester and the goals set out therein.
وإننا نعتمد برنامج العمل الرابع عشر لفترة الثلاثة أشهر القادمة والأهداف المبينة فيه.
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition.
وفي كل مجال من هذه المجالات ي نص على إجراءات محددة من شأنها أن تساعد في تحقيق أهدافنا.
Voluntary agreements have therefore been adopted as the most important instrument in achieving the set goals.
ولقد اعتمدت بالتالي اتفاقات طوعية، باعتبارها من أهم الوسائل لبلوغ الأهداف المنشودة.
Its commitment to addressing the challenges facing the goals set at the Millennium Summit is encouraging.
فالتزامها بالتصدي للتحديات التي تواجه الأهداف المحددة في مؤتمر قمة الألفية تبعث على الارتياح.
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you.
ويمكن أن تساعدك على تحديد الأهداف ورصد التقدم الذي احرزته ويمكن ان تساعد على تشجيعك
p, li white space pre wrap The password for the webinterface login page. By default this is set to ktorrent.
أبيض فراغ الـ كلمة مرور لـ دخول ، تسجيل صفحة بواسطة افتراضي هو set إلى
Pre
قبل
Gender equality targets set by Beijing and the Millennium Development Goals were indelibly linked and mutually reinforcing.
42 فأهداف المساواة بين الجنسين التي تم تحديدها في بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية يتصل بعضها ببعض ويعزز بعضها بعضا بشكل لا انفصام فيه.
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy.
لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية.
And we can forge a set of updated international institutions to help humanity achieve these noble goals.
ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة.
We have set for ourselves a target to implement the Millennium Development Goals by the year 2015.
وقد حددنا لأنفسنا موعدا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
At the Millennium Summit, we were confident that the goals and the targets we set were achievable.
في مؤتمر قمة الألفية، كنا على ثقة بأن الأهداف والغايات التي حددناها قابلة للتنفيذ.
Our efforts and resources in those two health areas must be doubled to achieve the goals set.
ولا بد من مضاعفة جهودنا ومواردنا في هذين المجالين للرعاية الصحية حتى نحقق الأهداف المحددة.
Fighting drought and desertification is one of the main goals that African countries have set for themselves.
إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها.
The strong focus of the goals of the Millennium Declaration on children has created a positive synergy with the goals of A world fit for children and convergence of national planning processes around a common set of goals.
75 وقد أدى تركيز أهداف إعلان الألفية الشديد على الأطفال إلى إحداث تآزر إيجابي مع أهداف الوثيقة عالم صالح للأطفال وإلى دوران عمليات التخطيط الوطنية حول مجموعة الأهداف المشتركة.
The Commission continued to operate on the basis of consensus, notwithstanding the ambitious goals set in December 2004.
واستمرت اللجنة في العمل على أساس التوافق في الآراء، على الرغم من الأهداف الطموحة التي وضعت في كانون الأول ديسمبر 2004.
Progress on achieving the Millennium Development Goals by the target dates set is a matter of shared responsibility.
إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة.
The attainment of the 2015 goals set for development would require a large ad hoc increase in ODA.
وبلوغ الأهداف المحددة في مجال التنمية، من الآن وحتى عام 2015، يقتضي توخي زيادة كبيرة منتظمة في هذه المساعدة.
The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity.
والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها.
WHO and UNICEF have agreed on a core set of indicators for all the health and nutrition goals.
ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية.
The organization has also set short term goals such as establishing regional centres to support global sustainable development.
كما حددت المنظمة أهدافا قصيرة اﻷجل مثل إنشاء مراكز إقليمية لدعم التنمية المستدامة العالمية.
Only national Governments can set the goals, but they cannot succeed without the assistance of the international community.
إن بوسع الحكومات الوطنية وحدها أن تحدد اﻷهداف ولكنها ﻻ يمكن أن تنجح بدون مساعدة المجتمع الدولي.