Translation of "pre set goals" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
How to Set Goals | كيف نحدد أهدافنا |
Other mowers have a fixed, pre set engine speed. | وللجزازات الأخرى سرعة محرك ثابتة، مسبقة الضبط. |
Disable pre set active mode IP for this site | عط ل set نشط نمط IP لـ موقع |
What was necessary was attaining the goals already set. | ومن الضروري بلوغ الأهداف المقررة. |
We need to set our goals and monitor our performance. | لا بد لنا من تحديد أهدافنا ورصد أدائنا. |
Achievement of the Goals that we set is within our grasp. | إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا. |
Earlier that year, Ronaldinho led Brazil to win the Pre Olympic Tournament, scoring nine goals in seven matches. | في وقت سابق من ذلك العام، قاد رونالدينيو البرازيل للفوز قبل البطولة الأولمبية واحرز تسعة اهداف في سبع مباريات. |
MOLAP tools generally utilize a pre calculated data set referred to as a data cube. | أدوات MOLAP تستخدم عموما مجموعة من البيانات المحسوبة مسبقا المشار إليها بمكعب البيانات. |
Importantly, there is already broad agreement on a set of shared goals. | ومن الأهمية بمكان أن ندرك أن أهدافنا العالمية المشتركة أصبحت اليوم تحظى باتفاق واسع النطاق. |
To set goals for the New Year, knowing you cannot achieve them. | أن تعد أهدافا للعام الجديد، متأكد أنت بأنك غير قادر على تحقيقها. |
Our response included a set of ambitious, yet realistic goals for development. | وتضمنت استجابتنا مجموعة من الأهداف الطموحة لأجل التنمية ولكنها أهداف واقعية. |
The Millennium Development Goals are a set of goals to ensure development, peace and security, and human rights for our peoples. | تمثل الأهداف الإنمائية للألفية مجموعة من الأهداف التي تكفل تحقيق التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان لشعوبنا. |
Achievement of these mid decade goals would assure that the momentum towards accomplishing the full set of decade goals is maintained. | ومن شأن تحقيق أهداف منتصف العقد هذه أن يكفل استمرار الزخم نحو تحقيق مجموعة أهداف العقد برمتها. |
To this end, UNEP will strive to attain the goals set out below. | 42 وسيسعى اليونيب جاهدا من أجل ذلك إلى تحقيق الأهداف المذكورة أدناه. |
The Conference should set feasible goals and construct realistic methods for achieving them. | وينبغي للمؤتمر أن يحدد أهدافا قابلة للتنفيذ ووضع مناهج واقعية لتحقيقها. |
Clearly, implementation of these measures would contribute to the attainment of the goals set. | ومن الواضح أن تنفيذ تلك التدابير من شأنه أن يسهم في بلوغ الأهداف المقررة. |
The Pre employment Medical Examination Complaints Committee was set up in 2002, pursuant to the Medical Examinations Act. | شكلت اللجنة المعنية بشكاوى الفحص الطبي السابق للتشغيل بموجب قانون الفحوص الطبية. |
Once we set goals, we need reliable information systems to assess progress toward achieving them. | وبمجرد وضع الأهداف سوف نكون في احتياج إلى أنظمة معلومات جديرة بالثقة لتقييم التقدم الذي يتم إحرازه نحو تحقيق هذه الأهداف. |
The programme had time bound goals and an explicit set of monitoring and evaluation indicators. | وقالت إن للبرنامج أهدافا محدودة بزمن معين ومجموعة واضحة من مؤشرات الرصد والتقييم. |
The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995. | وكذلك تعهدت البلدان اﻻفريقية بتحقيق مجموعة من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل بحلول نهاية عام ١٩٩٥. |
The African countries also committed themselves to reaching a set of intermediate goals by 1995. | كما تعهدت البلدان اﻻفريقية بالتوصل إلى مجموعة من اﻷهداف المتوسطة اﻷجل بحلول عام ١٩٩٥. |
And break detect mode is used to check the cutting face using a pre set tolerance for tool wear | وكشف استراحة تستخدم في وضع التدقيق على وجه القطع باستخدام تسامح محدد سلفا لارتداء أداة |
The Forum ended with outstanding recommendations calling for all stakeholders to Think Bold, Do Able with Bold Action in order to have Goals Set Goals Met. | اخت ت م المنتدى بصياغة توصيات واضحة تدعو جميع الأطراف المعنية إلى التفكير الجريئ واتخاذ إجراءات جريئة وسهلة التنفيذ من أجل الوفاء بالأهداف المحددة. |
We approve the fourteenth work programme for the next trimester and the goals set out therein. | وإننا نعتمد برنامج العمل الرابع عشر لفترة الثلاثة أشهر القادمة والأهداف المبينة فيه. |
Specific actions are set out in each area that would help bring our goals to fruition. | وفي كل مجال من هذه المجالات ي نص على إجراءات محددة من شأنها أن تساعد في تحقيق أهدافنا. |
Voluntary agreements have therefore been adopted as the most important instrument in achieving the set goals. | ولقد اعتمدت بالتالي اتفاقات طوعية، باعتبارها من أهم الوسائل لبلوغ الأهداف المنشودة. |
Its commitment to addressing the challenges facing the goals set at the Millennium Summit is encouraging. | فالتزامها بالتصدي للتحديات التي تواجه الأهداف المحددة في مؤتمر قمة الألفية تبعث على الارتياح. |
It could help you set goals and track your progress, and it would help motivate you. | ويمكن أن تساعدك على تحديد الأهداف ورصد التقدم الذي احرزته ويمكن ان تساعد على تشجيعك |
p, li white space pre wrap The password for the webinterface login page. By default this is set to ktorrent. | أبيض فراغ الـ كلمة مرور لـ دخول ، تسجيل صفحة بواسطة افتراضي هو set إلى |
Pre | قبل |
Gender equality targets set by Beijing and the Millennium Development Goals were indelibly linked and mutually reinforcing. | 42 فأهداف المساواة بين الجنسين التي تم تحديدها في بيجين وفي الأهداف الإنمائية للألفية يتصل بعضها ببعض ويعزز بعضها بعضا بشكل لا انفصام فيه. |
Some tangible results have already been achieved in pursuing the goals set out in the national policy. | لقد تحققت بالفعل بعض النتائج الملموسة تنفيذا للأهداف الواردة في السياسة الوطنية. |
And we can forge a set of updated international institutions to help humanity achieve these noble goals. | ويمكننا أن نشكل مجموعة من المؤسسات الدولية الحديثة من أجل مساعدة البشرية على بلوغ هذه الأهداف النبيلة. |
We have set for ourselves a target to implement the Millennium Development Goals by the year 2015. | وقد حددنا لأنفسنا موعدا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
At the Millennium Summit, we were confident that the goals and the targets we set were achievable. | في مؤتمر قمة الألفية، كنا على ثقة بأن الأهداف والغايات التي حددناها قابلة للتنفيذ. |
Our efforts and resources in those two health areas must be doubled to achieve the goals set. | ولا بد من مضاعفة جهودنا ومواردنا في هذين المجالين للرعاية الصحية حتى نحقق الأهداف المحددة. |
Fighting drought and desertification is one of the main goals that African countries have set for themselves. | إن مكافحة الجفاف والتصحر أحد اﻷهداف الرئيسية التي وضعتها البلدان اﻷفريقية لنفسها. |
The strong focus of the goals of the Millennium Declaration on children has created a positive synergy with the goals of A world fit for children and convergence of national planning processes around a common set of goals. | 75 وقد أدى تركيز أهداف إعلان الألفية الشديد على الأطفال إلى إحداث تآزر إيجابي مع أهداف الوثيقة عالم صالح للأطفال وإلى دوران عمليات التخطيط الوطنية حول مجموعة الأهداف المشتركة. |
The Commission continued to operate on the basis of consensus, notwithstanding the ambitious goals set in December 2004. | واستمرت اللجنة في العمل على أساس التوافق في الآراء، على الرغم من الأهداف الطموحة التي وضعت في كانون الأول ديسمبر 2004. |
Progress on achieving the Millennium Development Goals by the target dates set is a matter of shared responsibility. | إن التقدم على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية حسب المواعيد المستهدفة هو مسؤولية مشتركة. |
The attainment of the 2015 goals set for development would require a large ad hoc increase in ODA. | وبلوغ الأهداف المحددة في مجال التنمية، من الآن وحتى عام 2015، يقتضي توخي زيادة كبيرة منتظمة في هذه المساعدة. |
The goals that the Charter signatories set for themselves six decades ago have lost none of their validity. | والمقاصد التي حددها الموقعون على الميثاق لأنفسهم قبل ستة عقود مضت لم تفقد شيئا من صلاحيتها. |
WHO and UNICEF have agreed on a core set of indicators for all the health and nutrition goals. | ووافقت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على مجموعة أساسية من المؤشرات بالنسبة لجميع اﻷهداف الصحية والتغذوية. |
The organization has also set short term goals such as establishing regional centres to support global sustainable development. | كما حددت المنظمة أهدافا قصيرة اﻷجل مثل إنشاء مراكز إقليمية لدعم التنمية المستدامة العالمية. |
Only national Governments can set the goals, but they cannot succeed without the assistance of the international community. | إن بوسع الحكومات الوطنية وحدها أن تحدد اﻷهداف ولكنها ﻻ يمكن أن تنجح بدون مساعدة المجتمع الدولي. |