Translation of "palpable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Palpable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan's decline has been palpable. | لقد كان انحدار اليابان واضحا ملموسا . |
The atmosphere of violence is palpable in other ways. | نستطيع أن نلمس هذا الجو من العنف بوضوح في أكثر من صورة. |
Indeed, there is palpable disdain for Syria in Washington. | والحقيقة أننا نستطيع أن نلمس الازدراء الواضح الذي تكنه واشنطن لسوريا. |
The role of business is palpable on both sides. | كان الدور الذي لعبته مؤسسات الأعمال على الجانبين كبيرا . |
The need to strengthen the credibility of safeguards is palpable. | إن الحاجــة إلى زيــادة مصداقية الضمانات واضحة. |
let alone generate real, palpable innovations that improve people's lives. | ناهيكم عن إنتاج ابتكارات حقيقية و ملموسة من شأنها أن تحس ن حياة الناس. |
Powerful, practical, palpable model for handing power from government to citizens. | نموذج واضح وعملي وقوي لتسليم السلطة من الحكومة إلى المواطنين. |
For this reason, reform fatigue has become almost palpable in Bosnia and Herzegovina. | ولهذا السبب أصبح فتور الهمة من الإصلاح أمرا لا يكاد يخفي على أحد في البوسنة والهرسك. |
The wider consequences of small arms proliferation were less quantifiable, but no less palpable. | ومع أنه يصعب التقدير الكمي الأوسع لانتشار الأسلحة الصغيرة إلا أن تأثيرها ملموس تماما . |
The irony is palpable technical access has never been greater, cultural access never weaker. | إن السخرية واضحة, الوسيلة التقنية لم تكن أقوى, الوسيلة الثقافية لم تكن أضعف. |
The climate bomb is ticking, and there is a palpable sense of urgency among policymakers. | إن قنبلة المناخ الموقوتة تستعد للانفجار، وهناك شعور واضح بالإلحاح بين صناع القرار السياسي. |
They only know the palpable life of this world , and are oblivious of the Hereafter . | يعلمون ظاهرا من الحياة الدنيا أي معايشها من التجارة والزراعة والبناء والغرس وغير ذلك وهم عن الآخرة هم غافلون إعادة هم تأكيد . |
The leading men of his people replied ' We see that you are in palpable error . ' | قال الملأ الأشراف من قومه إنا لنراك في ضلال مبين بي ن . |
They only know the palpable life of this world , and are oblivious of the Hereafter . | وعد الله المؤمنين وعد ا جازم ا لا يتخلف ، بنصر الروم النصارى على الفرس الوثنيين ، ولكن أكثر كفار مكة لا يعلمون أن ما وعد الله به حق ، وإنما يعلمون ظواهر الدنيا وزخرفها ، وهم عن أمور الآخرة وما ينفعهم فيها غافلون ، لا يفكرون فيها . |
The leading men of his people replied ' We see that you are in palpable error . ' | قال له سادتهم وكبراؤهم إنا لنعتقد يا نوح أنك في ضلال بي ن عن طريق الصواب . |
In fact, the need for the United Nations is more palpable now than ever before. | وفي الواقع، إننا نحتاج إلى الأمم المتحدة الآن أكثر من أي وقت مضى. |
There was a palpable buzz in the air as we convened in the Diaoyutai State Guesthouse. | ولقد خيم على أجواء اجتماعنا في قصر ضيافة ولاية دياويوتاي توتر ملموس. |
For countries closer to Russia s sphere of influence, like Poland and Ukraine, this dependence becomes palpable. | بالنسبة للبلدان الاقرب لمنطقة النفوذ الروسي مثل بولندا واوكرانيا فإن هذا الاعتماد يصبح امرا ملموسا. |
Months of bitterness and frustration are palpable through a caustic smile. And now I just wait. | كشفت ابتسامته الساخرة عن شهور من المرارة والإحباط وأنا الآن أنتظر. |
Regrettably, today the people's frustration is palpable at the scant international assistance that has been provided. | ومن المؤسف، أن شعور السكان بالإحباط اليوم بات واضحا جراء المساعدة الدولية الضئيلة التي قدمت حتى الآن. |
Even if the positive emotions remain only fleeting (as seems most likely), they were real and palpable. | حتى ولو ظلت المشاعر الإيجابية عابرة فحسب (كما تبدو الحال في الأرجح)، فإنها كانت حقيقية وملموسة. |
Although Chinese exports have begun to recover in 2010, the impact of the financial crisis remains palpable. | ورغم أن الصادرات الصينية بدأت في التعافي في عام 2010، فإن تأثير الأزمة المالية ما زال ملموسا. |
Only such a presence can consolidate the palpable, but still reversible, gains made over the past year. | فلن يتسنى للعراق ترسيخ المكاسب الملموسة التي تحققت أثناء العام الماضي إلا في ظل هذا النوع من التواجد من جانب القوات الأميركية. |
Express rights and speak in manners bold and palpable to expose, scold and hold all perpetrators accountable. | عليك أن تعبر عن حقلك و أن تتكلم في أدب كن جريئا و إفضح الظلم , أنب و كف يد جميع الجناة |
Now that the problem has been articulated, one can sense not only general agreement, but almost palpable relief. | والآن بعد أن أصبحت المشكلة واضحة فقد يكون بوسع المرء أن يستشعر نوعا من الاتفاق العام، بل وأيضا قدرا من الارتياح الملموس. |
The entire programme had made a palpable difference in the lives of many of the country apos s poor. | وقد أحدثت كل هذه البرامج فرقا محسوسا في حياة الكثيرين من الفقراء في البلد. |
When he rightly opposed America s war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable. | وحين عارض الحرب التي شنتها أميركا ضد العراق، وكان م ـح قا في ذلك، كنا نستطيع أن نلمس الشعور بالاعتداد بالذات في الوقوف في وجه القوة العظمى الوحيدة في العالم. |
In Germany, which largely owes its reunification to its firm roots in the EU and NATO, Europe weariness is palpable. | ففي ألمانيا، التي يرجع الفضل في إعادة توحيد شطريها إلى حد كبير إلى جذورها الراسخة في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، كان إنهاك أوروبا واضحا . |
MEXICO CITY Prior to Mexico s just concluded presidential election, public disaffection with the state of affairs in the country was palpable. | مكسيكو سيتي ــ قبيل الانتخابات الرئاسية التي انتهت للتو في المكسيك، كان السخط العام إزاء الوضع في البلاد ملموسا وواضحا. |
Anger at the Israeli government is palpable in Turkey, and returning activists are being greeted by officials among hero fan fare. | فالغضب على الحكومة الإسرائيلية واضح في تركيا وعودة الناشطين م ر ح ب بهم من الجهات الرسمية في وسط الجلبة البطولية واضح. |
The fear that the pro Syrian and pro Iranian March 8 alliance might secure a victory was palpable prior to the vote. | كانت المخاوف من تمكن تحالف الثامن من آذار الموالي لسوريا وإيران من تأمين النصر لنفسه محسوسة على نطاق واسع قبل الانتخابات. |
Globalization may not have created these layers of conflicts, but it has accelerated them by making the differences more visible and palpable. | لا نستطيع أن نقول إن العولمة هي التي خلقت هذه الطبقات من الصراع، لكنها عجلت بنشوئها بأن جعلت الفروق أكثر وضوحا وصراحة. |
And yet, despite a palpable sense of concern that something is very wrong, the prognosis for significant change is bleak and deteriorating. | ولكن على الرغم من الشعور الواضح بالقلق من وجود مشكلة بالغة الخطورة، فإن البشائر الدالة على أي تغيير كبير لا تزال قاتمة للغاية ــ ومتدهورة. |
This year, however, the palpable relief and celebration will be tempered by the widely shared sense that all is not well in America. | بيد أن الشعور الملموس بالارتياح والرغبة في الاحتفال سوف يتضاءلان إلى حد كبير هذا العام، بسبب الإحساس السائد بين أفراد الشعب الأميركي بأن كل شيء ليس على ما يرام في أميركا. |
And the exhaustion of mothers who had taken two, three, sometimes four buses to bring their child to the doctor was just palpable. | و التعب المضني للامهات اللواتي اخذن اثنان, ثلاثة, في بعض الاحيان أربعة باصات ليجلبن اطفالهن للطبيب |
How keenly would they hear and see when they come before Us then , even though today the evil doers are lost in palpable error . | ما أشد سمع هم وبصرهم يوم القيامة ، يوم ي ق د مون على الله ، حين لا ينفعهم ذلك ! ! لكن الظالمون اليوم في هذه الدنيا في ذهاب بي ن عن الحق . |
Aymara and Quechua, their languages, were not even recognized for conducting public business. So Morales election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable. | ومن هنا كان انتخاب موراليس حدثا تاريخيا ، وكان تحمس أهل بوليفيا لهذا الحدث محسوسا وواضحا . |
The impact of that cooperation on the Cuban economy, especially in such fields as agro industry, the environment, energy and industrial management, had been palpable. | وكان أثر هذا التعاون ملموسا في الاقتصاد الكوبي، لا سيما في ميادين الصناعات الزراعية، والبيئة، والطاقة، والإدارة الصناعية. |
In every country, in every remote village as well as in large and growing cities, there is palpable concern about the spectre of environmental disaster. | ففي كل بلد وفي كل قرية نائية وفي كل مدينة كبيرة واسعة يوجد قلق محسوس حول شبح الكارثة البيئية. |
However, if there is a significant risk of cancer in a particular patient (BRCA positive, very positive family history, palpable mass), mammography may still be important. | ومع ذلك، إذا كان هناك خطر كبير من السرطان في مريضة معينة (BRCA إيجابية، تاريخ عائلي إيجابي للغاية، كتل واضحة)، عندها قد يظل فحص الثدي بالأشعة مهما . |
Moreover, there is a lack of coordination between the State Union authorities and the two Republics' Governments, and the rivalry between the involved agencies is palpable. | وفضلا عن ذلك لا يوجد تنسيق بين سلطات اتحاد الدولة وحكومت ي الجمهوريتين، والتنافس بين الوكالات المعنية ملموس. |
Right now, Profounder's right at the very beginning, and it's very palpable it's very clear to me, that it's just a vessel, it's just a tool. | الان .. ان برو فاوندر هو البداية فحسب وهو موقع محسوس .. و واضح جدا .. انه مجرد أداة |
Much of this increase is occurring in large cities where discontent was already mounting in response to the government s palpable failure to provide basic goods and services. | وأغلب هذه الزيادة تتركز في المدن الضخمة حيث كان السخط الشعبي في تصاعد بالفعل ردا على فشل الحكومة الواضح في توفير السلع والخدمات الأساسية. |
Today poverty and underdevelopment continue to plague countries like mine in sub Saharan Africa despite the commendable efforts of this Organization to solve some of these palpable problems. | واليوم ﻻ تزال البلدان الواقعة مثل بلدي في جنوب الصحراء الكبرى من افريقيا تعاني ويﻻت الفقر والتخلف، برغم الجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها هذه المؤسسة لحل بعض هذه المشاكل المحسوسة. |
And the CAT scan revealed no blood clots in the lung, but it showed bilateral, visible, palpable breast masses, breast tumors, that had metastasized widely all over the body. | وأظهرت الأشعة المقطعية بأنه لا يوجد هناك أي تجلطات في الرئة, ولكنها أظهرت وجود كتل ثنائية مرئية واضحة في الثدي, أورام ثدي, والتي إنتشرت بشكل كبير في جميع أنحاء الجسد. |
Related searches : Palpable Pulse - Is Palpable - Not Palpable - Palpable Mass - Palpable Sense - Palpable Purpura