Translation of "optimum" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Optimum asynchronous request size
حجم الطلب الغير متزامن الأمثل
MEASURES TO ENSURE OPTIMUM UTILIZATION OF CONFERENCE SERVICES
التدابيـر الراميـة إلـى كفالـة اﻻنتفـاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات
To reach an optimum and satisfactory filter result,
من أجل الحصول على ،المستوى الأمثل والمرضي للفلتر
But three days seemed to be the optimum amount.
ولكن بدا أن ثلاثة أيام هي القدر الأمثل.
II. Measures to ensure optimum utilization of conference services .... 126
الثاني التدابير الرامية الى كفالة اﻻنتفاع على الوجه اﻷمثل بخدمات المؤتمرات iv
We need to maintain an optimum temperature for the growth.
نحتاج إلى المحافظة على درجة حرارة مثالية من أجل النمو.
Europe may never be an optimum currency area by any standard.
إن أوروبا قد لا تكون منطقة عملة مثالية وفقا لأي مقياس.
Empowerment is when the optimum benefits of information technology are attained.
يسمح التمكين (empowerment) بالاستفادة إلى أقصى حد من ميزات تكنولوجيا المعلومات.
As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success.
وإن اندونيسيا، بوصفها من البلدان الموقعة عليها، ستعمل مع اﻵخرين لضمان نجاحها إلى الحد اﻷقصى.
(iii) Fish size limits or other measures to promote optimum utilization of targeted species
٣ apos القيود على حجم اﻷسماك أو أي تدابير أخرى لتعزيز استغﻻل اﻷنواع المستهدفة على الوجه اﻷمثل
The Optimum Population Trust was founded in 1991 by the late David Willey and others.
تأسست تراست الأمثل للسكان في عام 1991 من قبل ديفيد ويلي وغيرها.
(c) Promote optimum utilization and ensure long term sustainability of the fish stock(s) concerned
)ج( تشجيع اﻻستغﻻل اﻷمثل وضمان استدامة الرصيد السمكي المعني )اﻷرصدة السمكية المعنية( على اﻷمد الطويل
In terms of the chronological dimension, there is an optimum sequence for assistance and intervention.
أما بالنسبة للبعد الزمني، هناك تسلسل أمثل لتقديم المساعدة والتدخل.
Although none of the parties involved might achieve their optimum goals, none would be wholly disappointed.
ورغم أنه لن يكون بوسع أي من اﻷطراف تحقيق أهدافه القصوى، فإن العملية لن ت خيﱢب تماما أمل أي من اﻷطراف.
It was thus more important than ever to make optimum the use of available conference services.
ولذلك فإنه تتضح اكثر من أي وقت مضى ضرورة استعمال خدمات المؤتمرات المتاحة على أفضل وجه ممكن.
(b) The promotion of optimum utilization of the fish stocks concerned and their long term sustainability
)ب( تعزيز استغﻻل اﻷرصدة السمكية المعنية على الوجه اﻷمثل وقابلية دوامها على المدى البعيد
51. The optimum level of resources for a diversification facility cannot be determined precisely in advance.
٥١ وﻻ يمكن البت على وجه الدقة في الحد اﻷمثل للموارد الﻻزمة لمرفق التنويع مسبقا.
The raid had been executed in only 27 minutes, well within the planned 30 minute optimum time.
الغارة قد أعدموا في 27 دقيقة فقط، في غضون دقيقة واحدة من المخطط الأمثل للوقت.
The tax rate that achieves optimum, or highest government revenues is somewhere in between these two values.
معدل الضريبة الذي يحقق الأمثل، أو أعلى إيرادات الحكومة هو في مكان ما بين هاتين القيمتين .
Achieving the optimum balance between assistance requirements and donors' priorities should ensure an additional input of funds.
وينبغي أن يؤد ي تحقيق التوازن المثالي بين احتياجات المساعدة وأولويات المانحين إلى تأمين عطاء إضافي من الأموال.
Human resources within the system should be reassigned to ensure optimum use and reduce duplication and waste.
وينبغي إعادة تخصيص الموارد البشرية داخل المنظومة لضمان الاستخدام الأمثل والحد من الازدواجية والفاقد.
There's research underway now at Harvard Medical School to pick the optimum pairs to maximize that benefit.
هناك بحث قيد الإجراء في كلية هارفارد للطب لانتقاء أفضل زوجين لتعظيم المنفعة.
Helping the poor with today s technologies, while investing in future improved technologies, is the optimum division of labor.
إن مساعدة الفقراء بتوفير التقنيات المتاحة اليوم، والاستثمار في الوقت نفسه في التقنيات المحسنة من أجل المستقبل، لمما يشكل التقسيم الأمثل للعمل.
It should be noted that most activities were undertaken jointly with partners, in order to achieve optimum results.
4 وتجدر الإشارة إلى أنه اضط لع بمعظم الأنشطة بالتعاون مع الشركاء بغية تحقيق النتائج المثلى.
A catalogue of the loopholes impeding the optimum application of laws provides a major impetus for overcoming those challenges.
كما وأن رصد الثغرات التي تعترض التطبيق الأمثل للقوانين يشكل دافعا كبيرا لتجاوزها.
United Nations staff must therefore be provided with the best conditions of service, so as to ensure optimum performance.
وأشـارت من ثـم إلى وجوب توفير أفضل ظروف خدمة لموظفي الأمم المتحدة لضمان تحقيق الأداء الأمثل.
The provision of facilities at one location establishes continuity of purpose and derives the optimum in cost and efficiency.
ولكن توفير المرافق في موقع واحد يوفر استمرارية الغرض ويحقق الوضع اﻷمثل من حيث التكاليف والكفاءة.
Our contributions must be used to the optimum benefit of developing countries and not lost in bureaucracy and inefficiency.
ومساهماتنا ينبغي أن تستخدم للمنفعة المثلى للبلدان النامية وﻻ تبدد في البيروقراطية وعدم الكفاية.
7. The optimum allocation for such a fund cannot be scientifically established even if one inventoried existing sources carefully.
٧ وﻻ يمكن بصورة علمية تقرير مبلغ التخصيص اﻷمثل لهذا الصندوق حتى ولو قام المرء بإجراء حصر دقيق للموارد الموجودة.
To this purpose, Samoa supports all remedial reforms to the United Nations system to ensure optimum use of scarce resources.
ولهذا الغرض، تؤيد ساموا كل اﻹصﻻحات العﻻجية لمنظومة اﻷمم المتحدة لضمان اﻻستفادة القصوى من الموارد الشحيحة.
My delegation believes that the process of defining the optimum agenda for development has been set in the right direction.
ويعتقد وفد بﻻدي أن عملية تحديد الخطة المثلى للتنمية قد سارت في اﻻتجاه الصحيح.
The optimum combination should be determined by the second meeting of the COP after the first reviews have been completed.
وينبغي أن يتحدد الجمع اﻷمثل بين الطريقتين من جانب اﻻجتماع الثاني لمؤتمر اﻷطراف بعد إتمام اﻻستعراضات اﻷولى.
The optimum solution would be for the Security Council to intervene, but, in the current political context, that was not likely.
والفعل الأمثل هو أن يتخذ مجلس الأمن تدابيره، إلا أن ذلك لن يحدث بسبب اعتبارات سياسية.
Close and effective coordination within the United Nations system would be equally essential in ensuring the optimum utilization of such assistance.
وأن التنسيق الوثيق والفعال في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يكون أساسيا على نحو ماثل في كفالة اﻻستفادة المثلى من هـــذه المساعدة.
An optimum balance should be found between the reproductive rights of individuals and the need to contain ever increasing population growth.
وينبغي التماس توازن منصف بين الحقوق التناسلية لﻷفراد وضرورة التحكم في النمو السكاني الذي يزداد بصورة سريعة.
He stated that his Government would ensure that IPF resources would be used to optimum effect in close collaboration with UNDP.
وقال إن حكومته ستكفل استخدام موارد أرقام التخطيط اﻻرشادية بأقصى قدر من الفعالية بالتعاون الوثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي.
Particular attention should be given to maximizing the use of resources for programmes and to achieve optimum results at the country level.
وقيل إنه ينبغي إيﻻء اعتبار خاص ﻻستخدام الموارد المخصصة للبرامج إلى أقصى حد وتحقيق النتائج المثلى على الصعيد القطري.
It wished to underscore that optimum use of resources was essential in a country as large as the Democratic Republic of the Congo.
ويود الاتحاد الأوروبي التأكيد على أن الاستعمال الأمثل للموارد هو أمر جوهري في بلد كبير بحجم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
However, many of the country reports indicate considerable potential for renewable energies, though they have yet to be exploited in an optimum way.
إلا أن تقارير قطرية عديدة تشير إلى تمتع الطاقات المتجددة بإمكانيات هائلة رغم أنها لم ت ستغل بعد على النحو الأمثل.
As a donor, Japan was willing to cooperate with United Nations entities to further strengthen coordination and secure the optimum mobilization of resources.
واليابان كبلد مانح، مستعد للتعاون مع كيانات الأمم المتحدة لزيادة تعزيز التنسيق وتحقيق التعبئة الم ثلى للموارد.
They should then be scrutinized to ascertain the optimum degree to which their various components can be met by the recipient country itself.
ومن الواجب تمحيصها بعد ذلك للتيقن من تحقيق أمثل قدر من وفاء البلد المستفيد نفسه بمختلف العناصر.
Modernization goes hand in hand with the development of an adequate infrastructure of transportation and communications and the optimum use of energy sources.
إن التحديث يسير جنبا إلى جنب مع تطوير بنية أساسية مناسبة لوسائل النقل واﻻتصال مع اﻻستخدام اﻷمثل لمصادر الطاقة.
Overall objective To attain optimum solutions for all parties involved by interacting regularly with the constituencies of UNIDO, either individually or in groups, through
واو 43 التوصل بالتفاعل المنتظم إفراديا أو جماعيا مع الجهات المستفيدة من خدمات اليونيدو إلى أمثل الحلول لجميع الأطراف المعنية، وذلك من خلال
Equally important is the need to consider new models for health care delivery that make optimum use of all tiers of health care staff.
وثمة ضرورة مهمة بنفس المقدار تتمثل في النظر في نماذج جديدة لتوفير الرعاية الصحية تفيد إلى أقصى حد من جميع مستويات موظفي الرعاية الصحية.
II.3. In order to make optimum use of resources, the Committee requests that coordination between the organizational units in section 3 be enhanced.
ثانيا ٣ وتوخيا ﻻستخدام الموارد على نحو أمثل، تطلب اللجنة تعزيز التنسيق بين الوحدات التنظيمية في الباب ٣.

 

Related searches : Optimum Level - Optimum Use - Optimum Solution - Optimum Value - Optimum Design - Optimum Grip - Optimum Effect - Optimum Safety - An Optimum - Optimum Health - Optimum Integration - Optimum Point - At Optimum - Optimum Temperature