Translation of "not comparable" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
NOTE We do not dispose of comparable data for RS. | ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا. |
A record comparable... | وهو إنجاز لا يقار ن إلا... |
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable. | كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد ﻻ تقبل المقارنة. |
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations. | ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة. |
IMF makes a comparable call | ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول |
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios. | وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى. |
5 Data are not strictly comparable owing to differences in methodologies and definitions of unemployment. | ٥)( ﻻ تتماثل البيانات تماثﻻ تاما بسبب وجود اختﻻفات في منهجيات وتعريفات البطالة. |
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family. | وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات اﻻجتماعية المقارنة وأولئك الذين ﻻ يعيشون داخــل اﻷسر. |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
Lack of comparable data remains a problem. | ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة. |
Technology is increasing at a comparable rate. | و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة |
If you think those numbers are not quite comparable, you are right that is part of the problem. | إن كنت تظن أن هذه الأرقام غير قابلة للمقارنة، فأنت محق وهذا جزء من المشكلة. |
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto. | وقال إن توافق اﻵراء هو حالة مثالية لكنها ﻻ ينبغي أن تصبح تكتيكا يسبب العجز مثلما يسببه حق النقض )الفيتو(. |
A comparable debate is raging over fiscal policy. | وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية. |
The danger in Zimbabwe appears to be comparable. | ويبدو أن زيمبابوي الآن تمر بظروف خطيرة مشابهة. |
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data | المرفق الثاني |
Comparable activities have occurred in some other areas. | وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى. |
A comparable section on the United Nations system | جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة |
Not surprisingly, Turkey s capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast growing emerging market economies. | من غير المستغرب إذن أن تضاهي قدرة تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الآن نظيراتها في غيرها من بلدان الأسواق الناشئة السريعة النمو. |
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries. | وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة. |
This immigration is not an invasioni barbariche, as Italians refer to the Völkerwanderung, although the orders of magnitude are comparable. | إن هذه الهجرة ليست غزوا بربريا ، كما يشير الإيطاليون إلى عصر الهجرة ، رغم التشابه من حيث الحجم بين الهجرتين. |
In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. | وفضﻻ عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين. |
Yet other billionaires have yet to make comparable donations. | بيد أن غيرهم من أصحاب المليارات ما زال عليهم أن يساهموا بتبرعات مماثلة. |
Comparable initiatives are also undertaken for refugee hosting areas. | كما تتخذ مبادرات مماثلة في المناطق التي تستضيف الﻻجئين. |
Comparable endeavours are under way in the other sectors. | وتجري محاوﻻت مشابهة في القطاعات اﻷخرى. |
And here the income per person in comparable dollars. | وهنا دخل الفرد بالدولار القابل للمقارنة. |
a Increase ( ) or decrease ( ) in utilization factor percentage points compared with comparable session of previous year. indicates either no change or no comparable prior session. | )أ( عﻻمــة زائد ) ( أو نــاقص ) ( في النقاط المئوية لمعامل اﻻنتفاع بالمقارنة مع الدورات المماثلة من السنة الماضية. تدل إما على أنه ﻻ يوجد أي تغيير أو على ﻻ توجد دورة سابقة مماثلة. |
Toronto has a comparable rate of car theft to various US cities, although it is not among the highest in Canada. | معدلات سرقة السيارات مماثلة تقريبا مع مثيلاتها في العديد من المدن الأمريكية، لكنها ليست من أعلى المعدلات في كندا. |
That figure represents the whole programme of tests and is not comparable with the figures for a single year of practice. | وهذا الرقم يمثل كل برنامج اﻻختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة. |
Overall health statistics are worse than those in comparable countries. | والواقع أن الإحصائيات الصحية في الولايات المتحدة أسوأ كثيرا من نظيراتها في البلدان المماثلة. |
Comparable patterns are evident in Brazil, South Africa, and Turkey. | وتتجلى أنماط مشابهة في البرازيل وجنوب أفريقيا وتركيا. |
There is no figure in either country comparable to Khomeini. | وفي كل من البلدين لا توجد شخصية إسلامية تقارن بآية الله الخميني. |
And there is none co equal or comparable unto Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is none co equal or comparable unto Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
This followed a review of disclosure practices in comparable organizations. | وجاء ذلك إثر استعراض لممارسات الإقرار المتبعة في منظمات شبيهة. |
Mixed' cooperates closely with Ariadne, a comparable project in Greece. | ويتعاون هذا المشروع على نحو وثيق مع مشروع مماثل باليونان أسمه أريادني . |
Subprogramme 6 Comparable statistics for improved planning and decision making | البرنامج الفرعي 6 الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
Related searches : Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not Comparable - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable