Translation of "not comparable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Comparable - translation : Not comparable - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

NOTE We do not dispose of comparable data for RS.
ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا.
A record comparable...
وهو إنجاز لا يقار ن إلا...
The definitions given to male or female dominated occupations may not be comparable.
كما أن اﻷوصاف المعطاة للوظائف التي يغلب عليها النساء أو الرجال قد ﻻ تقبل المقارنة.
Education authorities in Jordan and the occupied Palestinian territory do not hold comparable examinations.
ولا تقوم السلطات التعليمية في الأردن وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بإجراء امتحانات مناظرة لامتحانات الوكالة.
IMF makes a comparable call
ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول
There are other ways in which UNICEF procurement is not comparable with other agencies' portfolios.
وثمة حالات أخرى لا تستقيم فيها مقارنة مشتريات اليونيسيف مع مشتريات حافظات مشاريع الوكالات الأخرى.
5 Data are not strictly comparable owing to differences in methodologies and definitions of unemployment.
٥)( ﻻ تتماثل البيانات تماثﻻ تاما بسبب وجود اختﻻفات في منهجيات وتعريفات البطالة.
This includes families, comparable social units and those who do not live in a family.
وهذا يتضمن اﻷسر والوحدات اﻻجتماعية المقارنة وأولئك الذين ﻻ يعيشون داخــل اﻷسر.
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data
(ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة
and none is comparable to Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
and none is comparable to Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
There is no one comparable to Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
And there is nothing comparable to Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
And there is none comparable unto Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
There is no one comparable to Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
And there is nothing comparable to Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
And there is none comparable unto Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
Lack of comparable data remains a problem.
ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة.
Technology is increasing at a comparable rate.
و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة
If you think those numbers are not quite comparable, you are right that is part of the problem.
إن كنت تظن أن هذه الأرقام غير قابلة للمقارنة، فأنت محق وهذا جزء من المشكلة.
Consensus would be an ideal situation but it should not become a paralysing tactic comparable to the veto.
وقال إن توافق اﻵراء هو حالة مثالية لكنها ﻻ ينبغي أن تصبح تكتيكا يسبب العجز مثلما يسببه حق النقض )الفيتو(.
A comparable debate is raging over fiscal policy.
وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية.
The danger in Zimbabwe appears to be comparable.
ويبدو أن زيمبابوي الآن تمر بظروف خطيرة مشابهة.
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data
المرفق الثاني
Comparable activities have occurred in some other areas.
وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى.
A comparable section on the United Nations system
جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة
Not surprisingly, Turkey s capacity to attract foreign direct investment is now comparable to other fast growing emerging market economies.
من غير المستغرب إذن أن تضاهي قدرة تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الآن نظيراتها في غيرها من بلدان الأسواق الناشئة السريعة النمو.
The amendment to article 10 of the Constitution was groundbreaking as comparable legislation did not exist in many countries.
وإن تعديل المادة 10 من الدستور يمثل فتحا هاما نظرا لأنه ليس لكثير من البلدان تشريعات مماثلة.
This immigration is not an invasioni barbariche, as Italians refer to the Völkerwanderung, although the orders of magnitude are comparable.
إن هذه الهجرة ليست غزوا بربريا ، كما يشير الإيطاليون إلى عصر الهجرة ، رغم التشابه من حيث الحجم بين الهجرتين.
In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable.
وفضﻻ عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
Yet other billionaires have yet to make comparable donations.
بيد أن غيرهم من أصحاب المليارات ما زال عليهم أن يساهموا بتبرعات مماثلة.
Comparable initiatives are also undertaken for refugee hosting areas.
كما تتخذ مبادرات مماثلة في المناطق التي تستضيف الﻻجئين.
Comparable endeavours are under way in the other sectors.
وتجري محاوﻻت مشابهة في القطاعات اﻷخرى.
And here the income per person in comparable dollars.
وهنا دخل الفرد بالدولار القابل للمقارنة.
a Increase ( ) or decrease ( ) in utilization factor percentage points compared with comparable session of previous year. indicates either no change or no comparable prior session.
)أ( عﻻمــة زائد ) ( أو نــاقص ) ( في النقاط المئوية لمعامل اﻻنتفاع بالمقارنة مع الدورات المماثلة من السنة الماضية. تدل إما على أنه ﻻ يوجد أي تغيير أو على ﻻ توجد دورة سابقة مماثلة.
Toronto has a comparable rate of car theft to various US cities, although it is not among the highest in Canada.
معدلات سرقة السيارات مماثلة تقريبا مع مثيلاتها في العديد من المدن الأمريكية، لكنها ليست من أعلى المعدلات في كندا.
That figure represents the whole programme of tests and is not comparable with the figures for a single year of practice.
وهذا الرقم يمثل كل برنامج اﻻختبارات، وهو غير قابل للمقارنة بأرقام سنة واحدة من الممارسة.
Overall health statistics are worse than those in comparable countries.
والواقع أن الإحصائيات الصحية في الولايات المتحدة أسوأ كثيرا من نظيراتها في البلدان المماثلة.
Comparable patterns are evident in Brazil, South Africa, and Turkey.
وتتجلى أنماط مشابهة في البرازيل وجنوب أفريقيا وتركيا.
There is no figure in either country comparable to Khomeini.
وفي كل من البلدين لا توجد شخصية إسلامية تقارن بآية الله الخميني.
And there is none co equal or comparable unto Him .
ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة .
And there is none co equal or comparable unto Him .
ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س .
This followed a review of disclosure practices in comparable organizations.
وجاء ذلك إثر استعراض لممارسات الإقرار المتبعة في منظمات شبيهة.
Mixed' cooperates closely with Ariadne, a comparable project in Greece.
ويتعاون هذا المشروع على نحو وثيق مع مشروع مماثل باليونان أسمه أريادني .
Subprogramme 6 Comparable statistics for improved planning and decision making
البرنامج الفرعي 6 الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار

 

Related searches : Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not Comparable - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable