Translation of "negatively affected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Affected - translation : Negatively - translation : Negatively affected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

These children are affected negatively for various reasons.
فهؤلاء الأطفال يتأثرون سلبا لأسباب مختلفة.
The increased workload has negatively affected staff morale.
وأثر ازدياد عبء العمل سلبا على الروح المعنوية للموظفين.
Natural disasters and conflict also affected cities negatively.
وأن الكوارث الطبيعية والصراعات تؤثر على البنى تأثيرات سلبية.
We are all affected, positively and negatively, by developments beyond our borders.
فنحن جميعا نتأثر، إيجابيا وسلبيا، بتطورات خارج حدودنا.
Many traditions and customs affected women negatively in the development process and changes needed time.
ذلك أن كثيرا من التقاليد والعادات تؤثر سلبيا في مشاركة المرأة في عملية التنمية، وأن تغيير ذلك يحتاج الى وقت.
3.2 As a consequence of this treatment, he claims that his employment status was affected negatively.
3 2 ونتيجة لهذه المعاملة، يدعي أن وضعه الوظيفي قد تأثر سلبا .
Restrictive policies imposed for nationalistic or security reasons affected negatively both exporters and importers of labour.
إن السياسات التقييدية المفروضة لأسباب قومية أو أمنية تؤثر سلبا على مصد ري ومستوردي الأيدي العاملة.
However, it has already become clear that the credibility of international institutions has been negatively affected.
ومع ذلك أصبح واضحا بالفعل أن مصداقية المؤسسات الدولية قد تأثرت على نحو سلبي.
That creates resentment and mistrust from those who are negatively affected by the abuse of veto power.
وذلك يؤدي إلى شعور بالسخط وعدم الثقة من جانب أولئك الذين تأثروا سلبا من جراء إساءة استخدام حق النقض.
But, as a group, emerging market economies have been negatively affected by the recent downturn in developed countries.
ولكن كمجموعة، تأثرت اقتصادات السوق الناشئة سلبا بالانحدار الأخير في الدول المتقدمة.
However, the delay in the deployment of some aviation units has negatively affected the military component's mandated activities.
غير أن التأخير الذي حدث في نشر بعض وحدات الطيران أثر سلبا على أنشطة العنصر العسكري التي صدر بها تكليف.
Although no definite studies have yet been published, a great number of aquifers must have been negatively affected.
وبرغم من أنه لم يتم نشر دراسات محددة حتى الآن ، إلا أن الزلزال يجب أن يكون قد أثر سلبا علي عدد كبير من طبقات المياه الجوفية.
The Committee noted with great concern that that adjustment negatively affected many aspects of women apos s lives.
وتﻻحظ اللجنة بقلق عميق أن هذا التكيف يؤثر بشكل سلبي على نواح كثيرة من حياة المرأة.
The next level included corporate accountability for surrounding communities and customers to avoid acts that negatively affected their rights.
ويشمل المستوى الثاني مسؤولية الشركات تجاه المجتمعات المحلية المجاورة والمستهلكين وهي تتمثل في تفادي الأفعال التي تؤثر سلبا على حقوقهم.
Other Parties mentioned that fluctuations in the supply and demand of commodities on world markets affected their economies negatively.
وذكرت أطراف أخرى أن التقلبات في عرض السلع الأساسية والطلب عليها في الأسواق العالمية قد أثرت سلبا على اقتصاداتها.
Members asked for a description of the objective situation of women, in particular persisting traditional customs that affected women negatively.
وطلب اﻷعضاء وصفا للحالة الموضوعية للمرأة، وﻻ سيما اﻷعراف التقليدية القائمة التي تؤثر على المرأة سلبا.
If they affected the status of women negatively, as did forced marriage or circumcision, then they needed to be eliminated.
وفي حالة تأثيرها على مركز المرأة تأثيرا سلبيا، كما هي الحال بالنسبة لﻻجبار على الزواج أو الختان، يجب الغاؤها.
Crops planted in February, already negatively affected by poor rainfall and a shortage of inputs, should have been harvested in July.
فالمحاصيل التي زرعت في شهر شباط فبراير، والتي تضررت من قلة المطر والنقص في المدخﻻت، كان ينبغي جنيها في تموز يوليه.
Any real reform and development in a State is affected, positively or negatively, by the political and geographical realities of the region.
إن أي إصـــلاح وتطويــــر حقيقيين يتأثران سلبا وإيجابـــا بالحقائــــق السياسية التي تحكم الإقليم الذي تقع الدولة المعنية فــــي فضائه الجغرافي.
He also regretfully observed that, as a result of delays in granting visas, the intergovernmental process was being delayed and negatively affected.
ولاحظ كذلك مع الأسف أن التأخير في منح التأشيرات يؤدي إلى تأخير العملية الحكومية الدولية والإضرار بها.
Also, the health services have been affected very negatively and that has aggravated the burden and the worries of the Palestinian people.
كذلك، تأثرت الخدمات الصحية تأثرا سلبيا بالغا أدى الى تفاقم أعباء الشعب الفلسطيني ودواعي قلقه.
Negatively charged electrons
إلكترونات ذات شحنة سالبة
It is estimated that 170,000 students in 320 schools will be negatively affected by the construction of the separation wall (BirZeit University, 2005).
نأ تﺎهﻮﻳرﺎﻨﻴﺴﻟا ﻊﻴﻤﺟ ضﺮﺘﻔﺗو .1 ﻢﻗر لوﺪﺠﻟا ضﺎﻔﺨﻧا ﻲﻓ ﻲه ﻞﻴﺋاﺮﺳإ ﻰﻟإ ﺔﻟﺎﻤﻌﻟا تﺎﻘﻓﺪﺗ ﺔﻤهﺎﺴﻣ 3و 2و 1 تﺎهﻮﻳرﺎﻨﻴﺴﻟا دﺪﺤﺗو .ﻲﺠﻳرﺪﺗ
They were negatively affected by the restrictions on movement, the deteriorating economic conditions, poverty and lack of access to health care and health services.
وتأثرن بشكل سلبي أيضا بالقيود المفروضة على الحركة، وتدهور الأوضاع الاقتصادية، والفقر، وعدم إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والخدمات الصحية.
Or are they negatively correlated?
أم أنهما مرتبطان سلبيا
We are particularly concerned to learn that LDCs as a whole will be negatively affected by the agreements of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations.
ونشعر بقلق على وجه الخصوص لعلمنا أن أقل البلدان نموا كمجموعة سوف تتأثرا تأثرا سلبيا باﻻتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف.
Acreage and output price controls and overvalued currencies were among the main policy instruments that have negatively affected the performance of the agricultural sector in the region.
فالضوابط على مساحات الرقع الزراعية وعلى أسعار المنتجات والعمﻻت المغالى في أسعارها كانت من بين الوسائل الرئيسية التي طبقتها السياسات الزراعية والتي تركت أثارا سلبية على أداء القطاع الزراعي في المنطقة.
The authority of our Organization over those whom it is trying to reconcile is negatively affected by this, and the Governments that contribute troops are increasingly worried.
كما أن سلطة منظمتنا على أولئك الذين تحاول تسوية الخﻻفات معهم تتأثر تأثرا سلبيا من جراء ذلك. ويزداد قلق الحكومات التي تساهم بقوات.
Because they're losing negatively charged electrons.
لأن نخسر الإلكترونات مشحونة سلبا.
These proteins are very negatively charged.
هذه البروتينات مشحونة بشدة سلبيا.
But that's putting it too negatively.
ولكن أبدو وكأني أرسم صورة قاتمة.
When a patient was suffering from a surplus or imbalance of one of these four fluids, then said patient's personality and or physical health could be negatively affected.
عندما يكون المريض يعاني من فائض أو خلل في واحدة من هذه السوائل الأربعة، عندئذ يقال أن شخصية المرضى أو الصحة البدنية يمكن أن تتأثر سلبا.
Acting alone or in conjunction with its partners in the European Community, Germany had on various occasions provided substantial assistance to States negatively affected by United Nations sanctions.
وإن المانيا، سواء بمبادرة خاصة منها أو باﻻتفاق مع شركائها في الجماعة اﻷوروبية، لم تتردد بأن تقدم، في مناسبات عديدة، مساعدات هامة الى دول تعاني من آثار الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
The lack of child care facilities affected women apos s participation in the labour force negatively, in particular if they could not rely on grandparents or elderly relatives.
وقد أثر نقص مرافق رعاية الطفل على مشاركة المرأة في القوة العاملة بصورة سلبية خاصة إذا لم يكن في إمكانها اﻻعتماد على اﻷجداد واﻷقارب المسنين.
The Supreme Council also discussed the turbulent situation in the world oil market caused by the large surplus in supply, which has negatively affected the economies of member States.
كما ناقش المجلس اﻷعلى أوضاع السوق البترولية العالمية المضطربة نتيجة الفائض الكبير من البترول المعروض الذي أوجد تأثيرا سلبيا على اقتصاد الدول اﻷعضاء.
This, after more than two years of unsuccessful engagement, has contributed to the fact that the image of the United Nations remains negatively affected and its credibility is eroded.
وقد أسهم ذلك، بعد أكثر من سنتين من المعالجة غير الناجحة، بحقيقة أن اﻻنطباع عن اﻷمم المتحدة ﻻ يزال انطباعا سلبيا، وأن مصداقيتها أخذت تضمحل.
Recognizing further that women's participation in decision making and in political, civil, economic, social and cultural life is negatively affected by poverty, which disproportionately affects women, particularly in developing countries,
وإذ تسلم كذلك بأن مشاركة المرأة في صنع القرار وفي الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تتأثر بصورة سلبية بالفقر الذي يصيب بشكل غير متناسب المرأة، ولا سيما في البلدان النامية،
Some representatives answered it positively and others negatively.
وأجاب بعض الممثلين عليه باﻻيجاب وأجاب آخرون بالنفي.
Around mid April, sales of arms from Yemen at BAM were reported by sources to be negatively affected by foreign naval task forces operations being conducted along the northern Somali coastline.
ففي منتصف شهر نيسان أبريل تقريبا، أفادت بعض المصادر بأن مبيعات الأسلحة الواردة من اليمن في سوق بكارا للأسلحة قد تأثرت سلبا من جراء العمليات التي تضطلع بها فرق العمل البحرية الأجنبية على طول الساحل الشمالي الصومالي.
In spite of the above indicated increases in the number of transactions, the Monitoring Group believes that the overall potential supply of arms to BAM has been negatively affected by two factors.
وعلى الرغم من الزيادات المبينة أعلاه في عدد المعاملات، يري الفريق أن ثمة عنصرين قد أثرا سلبا على القدرة على إمداد ذلك السوق بالأسلحة بوجه عام.
They can affect each other both positively and negatively.
وبوسع كل منها أن تؤثر على الدول الأخرى سلبا أو إيجابا.
Giving money makes you happy? Or, they're negatively correlated?
إعطاء المال يجعلك سعيدا أو، هما مترابطان سلبيا
The Committee takes note that Ecuador has recently experienced a range of natural disasters such as the El Niño phenomenon, which have negatively affected the implementation of the rights guaranteed in the Covenant.
274 تحيط اللجنة علما بأن إكوادور شهدت في الآونة الأخيرة فيضا من الكوارث الطبيعية، من قبيل ظاهرة النينيو التي أثرت سلبا على تنفيذ الحقوق التي يكفلها العهد.
These same countries are often buried in debt, affected negatively by trade agreements, have not received sufficient and promised foreign aid and suffer many internal shortcomings that have prevented their economic growth and sustainable development.
وهي نفس البلدان التي كثيرا ما تكون مغمورة بالديون، وتتأثر سلبا بالاتفاقات التجارية، ولم تتلق القدر الكافي من المعونة الخارجية الموعودة، وتعاني من عدة نقائص داخلية تحول دون نمو اقتصاداتها ودون تحقيق التنمية المستدامة.
The lack of timely, adequate and predictable funding continued negatively to affect the ability of United Nations and humanitarian partners to respond promptly, effectively and in a principled manner to the needs of affected populations.
واستمر الافتقار إلى توفير التمويل الكافي في الوقت المناسب بصورة يمكن التنبؤ بها يؤثر سلبا على قدرة الأمم المتحدة وشركائها في المساعدة الإنسانية على الاستجابة بسرعة وبفعالية وبصورة قائمة على المبادئ لاحتياجات السكان المتضررين.

 

Related searches : Affected Negatively - Not Negatively Affected - Be Negatively Affected - Was Negatively Affected - Negatively Connoted - Negatively Associated - Affect Negatively - Negatively Influence - Negatively Charged - Perceive Negatively - Assess Negatively - Negatively Perceived