Translation of "manifestly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Manifestly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Manifestly ill founded. | (ب) قائمة على أسس واهية بصورة واضحة. |
Equally, manifestly a gentleman. | من الواضح أنه شخص مهذب. |
(a) Is not manifestly unfounded | (أ) لا يفتقر بشكل واضح إلى أساس |
(a) is not manifestly unfounded, | (أ) يستند بوضوح إلى أساس |
That's manifestly absurd. He can't speak. | هذا سخيف فلا يمكنه التحدث |
Such concerns are understandable but manifestly exaggerated. | والحق أن مثل هذه المخاوف مفهومة ولكنها مبالغ فيها بشكل واضح. |
And this is manifestly not the best of times. | ومن الواضح أننا اليوم لا نعيش أفضل الظروف. |
Therefore, it considers that the communication is manifestly unfounded. | ومن ثم، فهي تعتبر أن البلاغ لا يستند، كما هو واضح، إلى أي أساس. |
The young representatives understand that these issues are manifestly interlinked. | ويدرك الممثلون الشباب تمام الإدراك أن كل هذه القضايا مترابطة ومتشابكة على نحو واضح جلي. |
(c) The communication is not substantiated or is manifestly groundless | (ج) إذا كان البلاغ تعوزه أسباب كافية أو كان يخلو بوضوح من أساس |
the Committee considers it de minimis or manifestly ill founded. | 2 اعتبرته اللجنة تافها أو لا يستند بوضوح إلى أسس سليمة. |
2.1.8 2.1.7 bis Procedure in case of manifestly impermissible reservations | 2 1 8 2 1 7 مكررا الإجراءات في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بي نة() |
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable. | ''(ب) إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول. |
(b) Leads to a result which is manifestly absurd or unreasonable. | (ب) إلى نتيجة منافية بوضوح للمنطق أو المعقول. |
(e) It is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated or when | (هـ) أو كان بلا أساس واضح أو كان غير مدعم ببراهين كافية |
(d) The injured person is manifestly precluded from pursuing local remedies or | (د) أو يمنع الشخص المضرور منعا واضحا من اللجوء إلى ســــــبل الانتصاف المحلية |
Counsel also rejects the characterisation of the case as manifestly ill founded. | كما يرفض المحامي توصيف الحالة بأنها تفتقر، على نحو واضح، لأية أسس وجيهة. |
In the State party's view, the author's claim is therefore manifestly ill founded. | ولذلك ترى الدولة الطرف أن من الواضح أن دعوى صاحب البلاغ لا أساس لها. |
(a) The charges against him are manifestly devoid of any substance. In particular | (أ) إن التهم الموجهة إليه خالية من أي مضمون بصورة واضحة، وبالتحديد |
(b) That the complaint is not an abuse of the Committee's process or manifestly unfounded | (ب) أن الشكوى لا تمثل إساءة استخدام لعمل اللجنة أو أنها لا أساس لها بصورة واضحة |
The experiences of recent years has made it manifestly clear that this Convention is inadequate. | إن خبرات السنوات اﻷخيرة تجعل من الواضح الجلي أن هذه اﻻتفاقية ﻻ تفي بالغرض. |
The provision was examined, and complaints against it declared manifestly ill founded, by the European Court. | وقد بحثت المحكمة الأوروبية() هذه المادة وأعلنت بوضوح أن الشكاوى من هذه المادة لا تستند إلى أساس. |
In the face of massive influxes of refugees fleeing from wars, this requirement is manifestly incongruous. | وفي مواجهة التدفقات الهائلة للاجئين الذين يفرون من الحروب، فإنه من الجلي أن هذا المطلب غير مناسب. |
This system wide responsiveness depends on economic agents having perfect information about the future, which is manifestly absurd. | وهذه الاستجابة على نطاق النظام بالكامل تفترض حصول كافة المشاركين في المنظومة الاقتصادية على معلومات تامة كاملة عن المستقبل، وهي فكرة منافية للعقل بوضوح. |
And We blessed him and Isaac . Among their descendants some are virtuous , and some who manifestly wrong themselves . | وباركنا عليه بكثير ذريته وعلى إسحاق ولده بجعلنا أكثر الأنبياء من نسله ومن ذريتهما محسن مؤمن وظالم لنفسه كافر مبين بي ن الكفر . |
And We blessed him and Isaac . Among their descendants some are virtuous , and some who manifestly wrong themselves . | وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . |
The facts averred manifestly show that the author has sufficiently substantiated his claim for the purposes of admissibility. | والوقائع المبي نة ت ظهر بوضوح أن صاحب البـلاغ قد وث ق دعـواه ببراهين كافية لأغراض المقبولية. |
The national radio station was under assault by armed individuals manifestly opposed to a peaceful settlement of the crisis. | وقد تعرضت محطة اﻹذاعة الوطنية لهجوم على يد أفراد مسلحين يعارضون معارضة واضحة التسوية السلمية لﻷزمة. |
The State party therefore considers that the claim under article 14, paragraph 1, of the communication is manifestly ill founded. | وبالتالي تعتبر الدولة الطرف أن زعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 لا يقوم بكل وضوح على أي أساس. |
On 3 December 1992, the Commission declared the case inadmissible it found the author apos s complaints manifestly ill founded. | وفي ٣ كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١، أعلنت اللجنة عدم قبول القضية إذ وجدت أن تظلمات صاحب البﻻغ ﻻ تستند بشكل واضح إلى أسباب معقولة. |
And We blessed him and Is haq and of their offspring are some well doers and some who wrong themselves manifestly . | وباركنا عليه بكثير ذريته وعلى إسحاق ولده بجعلنا أكثر الأنبياء من نسله ومن ذريتهما محسن مؤمن وظالم لنفسه كافر مبين بي ن الكفر . |
And We blessed him and Is haq and of their offspring are some well doers and some who wrong themselves manifestly . | وأنزلنا عليهما البركة . وم ن ذريتهما من هو مطيع لربه ، محسن لنفسه ، وم ن هو ظالم لها ظلم ا بي ن ا بكفره ومعصيته . |
The author claims that this delay is manifestly unreasonable and cannot be justified by the work backlog of the Administrative Tribunal. | ويدعي صاحب البﻻغ أن هذا التأخير غير معقول بشكل واضح وﻻ يمكن تبريره بتراكم أعباء عمل المحكمة اﻹدارية. |
4.6 Finally, the State party dismisses as manifestly ill founded the author apos s complaint about the quality of his legal representation. | ٤ ٦ وأخيرا، ترفض الدولة الطرف شكوى صاحب الرسالة من نوعية تمثيله القانوني للوهن البادي على اﻷساس الذي تقوم عليه. |
(k) Substantiation The OP to CEDAW also determines the inadmissibility of a communication when it is manifestly ill founded or not sufficiently substantiated . | (ك) الإثبات ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضا على عدم مقبولية البلاغ متى كان واضحا أنه بلا أساس أو غير مدعوم ببراهين كافية(). |
Say , Have you considered if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly , will any be destroyed but the wrongdoing people ? | قل لهم أرأيتكم إن أتاكم عذاب الله بغتة أو جهرة ليلا أو نهارا هل ي هلك إلا القوم الظالمون الكافرون أي ما يهلك إلا هم . |
Say , Have you considered if the punishment of Allah should come to you unexpectedly or manifestly , will any be destroyed but the wrongdoing people ? | قل أيها الرسول لهؤلاء المشركين أخبروني إن نزل بكم عقاب الله فجأة وأنتم لا تشعرون به ، أو ظاهر ا ع يان ا وأنتم تنظرون إليه هل ي هلك إلا القوم الظالمون الذين تجاوزوا الحد ، بصرفهم العبادة لغير الله تعالى وبتكذيبهم رسله |
Well, Barsad and Cly or Cly and Barsad by the very sound of their names, by the build of their syllables are manifestly villains. | حسنا ، (بارساد) و(كلاي) أو (كلاي) و (بارساد). بصوت اسميهما، وبناء ما عليه من مقاطع. بشكل واضح، إنهما وغدان. |
It is not, in principle, for the Committee to review the facts and evidence presented to, and evaluated by, the domestic courts, unless it can be ascertained that the proceedings were manifestly arbitrary, that there were procedural irregularities amounting to a denial of justice or that the judge manifestly violated his obligation of impartiality. | وليس من مهمة اللجنة من حيث المبدأ إعادة النظر في الوقائع واﻷدلة المقدمة الى المحاكم المحلية، التي تقيمها، ما لم يتأكد أن اﻻجراءات القضائية كانت تعسفية بصورة واضحة أو أنه كانت هناك مخالفات اجرائية تمثل حرمانا من العدالة أو أن القاضي انتهك بصورة واضحة التزامه بالنزاهة. |
The IMF s first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct. | قد تكون أولى محاولات صندوق النقد الدولي لوصف العلاج معيبة على نحو أو آخر، ولكن تشخيصه للعلل التي يعاني منها القطاع المالي والمخاطر الأخلاقية المفرطة التي يخوضها كان مصيبا بشكل واضح. |
The Commission found the application manifestly groundless in a decision dated 10 October 2002. It rejected the application in a ruling dated 13 November 2002. | ورأت اللجنة، بقرارها المؤرخ 10 تشرين الأول أكتوبر 2002، أن هذا الطلب لا يفتقر بوضوح إلى أساس، ورفضته بقرارها المؤرخ 13 تشرين الثاني نوفمبر 2002. |
Relying on States to assess whether an operation entails risk has manifestly failed to protect personnel deployed on the full range of United Nations operations. | ومن الواضح أن الاعتماد على الدول في تقييم ما إذا كانت عمليات ما تنطوي على مخاطر قد فشل في حماية الأفراد الذين ن شروا في كامل نطاق عمليات الأمم المتحدة. |
Second, Iran must swap its existing 20 stockpile for fuel capable of use only in the Tehran Research Reactor or for some other manifestly peaceful purpose. | والثاني أن تسلم إيران مخزونها الحالي من اليورانيوم المخصب إلى درجة نقاء 20 في مقابل الحصول على وقود قابل للاستخدام فقط في مفاعل طهران البحثي أو لبعض الأغراض السلمية الواضحة الأخرى. |
And when you said O Musa ! we will not believe in you until we see Allah manifestly , so the punishment overtook you while you looked on . | وإذ قلتم وقد خرجتم مع موسى لتعتذروا إلى الله من عبادة العجل وسمعتم كلامه يا موسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة عيانا فأخذتكم الصاعقة الصيحة فمتم وأنتم تنظرون ما حل بكم . |
And when you said O Musa ! we will not believe in you until we see Allah manifestly , so the punishment overtook you while you looked on . | واذكروا إذ قلتم يا موسى لن نصدقك في أن الكلام الذي نسمعه منك هو كلام الله ، حتى نرى الله ع ي ان ا ، فنزلت نار من السماء رأيتموها بأعينكم ، فق ت ل ت كم بسبب ذنوبكم ، وج ر أتكم على الله تعالى . |
Related searches : Manifestly Disproportionate - Manifestly Unreasonable - Manifestly Unfounded - Manifestly Excessive - Manifestly Ill-founded