Translation of "licit" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Licit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

B. Licit production, manufacture and supply of
باء انتاج المخدرات والمؤثـرات العقليــة وصنعهــا وعرضهــا
Arms production and transfers for that purpose are licit.
فإنتاج الأسلحة ونقلها لذلك الغرض أمران شرعيان.
Illicit trade occurs because of illicit production, or because licit production or licit stocks enter the grey and black markets, thus swelling the illicit weapons market.
والاتجار غير المشروع يحدث بسبب الإنتاج غير المشروع، أو بسبب أن الإنتاج المشروع أو المخزونات المشروعة تدخل الأسواق الرمادية أو السوداء، الأمر الذي يغرق أسواق الأسلحة غير المشروعة.
Low productivity of licit agricultural crops, insufficient infrastructure and lack of access to technology, credits and markets all inhibit the generation of licit income beyond subsistence levels.
ويؤدي انخفاض إنتاجية المحاصيل الزراعية المشروعة، وعدم كفاية الهياكل الأساسية، والافتقار إلى الوصول إلى التكنولوجيا والقروض والأسواق، إلى عدم إمكانية توليد إيرادات تفوق مستوى الكفاف.
International monitoring of licit trade in and use of psychotropic substances
الرصد الدولي لﻻتجار بالمؤثرات العقلية واستعمالهــا بشكل غير مشروع
B. Licit production, manufacture and supply of narcotic drugs and psychotropic substances
باء انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وصنعها وعرضها بطرق غير مشروعة
International limitation and monitoring of licit production, manufacture, trade in and use of narcotic drugs
تحديــــد ورصـــــد انتـاج المخـدرات وصنعها واﻻتجار بها واستعمالها بشكل غير مشــروع على الصعيد الدولي
o. Maintenance and development of two comprehensive databases on licit activities related to narcotic drugs, psychotropic substances and precursors
س إنشاء وتعهد قاعدتي بيانات شاملتين عن الأنشطة المشروعة المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومركبات السلائف
And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
ومع ذلك كانت كثير من البنوك الشرعية سعيدة بقبول الودائع من كل المصادر المشبوهة بدون وجود أي م سائلة.
Previous panels provided instances in which the Government of ex president Taylor diverted revenues for various licit and illicit transactions.
ويفترض أن يقوم التجار بإرجاع هذه الاستمارات إلى شركة بيفاك أثناء عملية تخليص السلع، لكن قبل إخراج السلع من المرفأ.
Subprogramme 7 International monitoring of licit manufacture of, trade in and use of psychotropic substances controlled under the 1971 Convention
البرنامج الفرعي ٧ الرصد الدولي لصنع المؤثرات العقلية الخاضعة للمراقبة بموجب اتفاقية عام ١٩٧١، واﻻتجار بها واستعمالها بشكل مشروع
And a lot of licit banks were also happy to accept deposits from very dubious sources without questions being asked.
ومع ذلك كانت كثير من البنوك الشرعية سعيدة بقبول الودائع من كل المصادر المشبوهة
Soldiers respect their service and themselves when they know that there is a high normative bar between licit battlefield aggression and extralegal mayhem.
إن الجنود يحترمون خدمتهم ويحترمون أنفسهم عندما يدركون وجود خط معياري فاصل مرتفع بين العدوان المشروع في ساحة المعركة وبين الفوضى خارج نطاق القانون.
Moreover, as indicated in every INCB report, it is most necessary to maintain a balance between licit demand for opiates and their supply.
عﻻوة على ذلك، وكما يرد في كل تقرير للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، من الضروري للغاية المحافظة على التوازن بين الطلب المشروع على المستحضرات اﻷفيونية وعرضها.
Newly independent countries have often not yet adopted legislation to adequately control the licit manufacture and trade of narcotic drugs and psychotropic substances.
وكثير من البلدان المستقلة حديثا لم يعتمد بعد تشريعات للمراقبة المﻻئمة لصنع المخدرات والمؤثرات العقلية واﻻتجار فيها على نحو مشروع.
Precursor chemicals are widely traded and their diversion from licit manufacture and trade into the illicit traffic represents a challenge for the international community.
2 السلائف الكيميائية ي تاجر فيها على نطاق واسع، ومن ثم فإن تسريبها من الصنع والتجارة المشروعين إلى الاتجار غير المشروع يمث ل تحديا للمجتمع الدولي.
42. A third example involves UNDCP activities aimed at strengthening controls over licit drugs, undertaken in close consultation with the International Narcotics Control Board.
٤٢ ويشمل مثال ثالث اﻷنشطة التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والرامية إلى تعزيز عمليات مراقبة العقاقير المشروعة التي تنفذ بتشاور وثيق مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
We emphasize the need for a clearly defined distinction between licit and illicit activities, which is an area governed exclusively by national legislation and rules.
وذلك يستوجب عدم اتباع الأسلوب الانتقائي في التعامل معها.
We must promote dynamic agricultural development on the basis of viable international agreements guaranteeing fair, remunerative and stable prices for the producers of licit goods.
يجب علينا أن نعزز التنمية الزراعية الدينامية على أساس اتفاقات دولية قابلة للبقاء تضمن أسعارا مجزية وعادلة ومستقرة لمنتجي السلع المشروعة.
In that resolution, the Council took note with satisfaction of the recommendations of the Conference for the enhancement of the control of licit international trade.
وفي ذلك القرار ﻻحظ المجلس مع اﻻرتياح توصيات المؤتمر المتعلقة بتعزيز مراقبة التجارة الدولية المشروعة.
Advice has also been provided to numerous countries throughout the world on such issues as precursor control, confiscated assets, witness protection and licit drug control legislation.
وتم إسداء المشورة إلى بلدان عديدة في كل أنحاء العالم بشأن قضايا مثل مراقبة السلائف، والأموال المصادرة، وحماية الشهود، والتشريعات المتعلقة بمراقبة العقاقير المشروعة.
The formerly popular concept of crop substitution is no longer viable it can no longer be our objective simply to substitute licit plants for illicit crops.
إن المفهوم السابق الشائع المتعلق باستبدال المحاصيل لــم يعد صالحا فﻻ يمكن أن يكون هدفنا هو مجرد اﻻستعاضــة عــن المحاصيل غير المشروعة بالنباتات المشروعة.
In order to ensure total safety for the licit production of opium, a number of measures have been taken in the current year to prevent leakage.
ولضمـان السﻻمـــة الكاملة لﻻنتاج المشروع لﻷفيون، اتخذت فـي السنة الحالية عدة إجراءات لمنع تسرب ذلك اﻻنتـــاج.
f. Data and analyses of information on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance database
و توفير البيانات وتحليل المعلومات المتعلقة بالصنع والتجارة وأنماط الاستعمال المشروعة لمركبات السلائف لتسهيل التعرف على الصفقات المشبوهة وإنشاء وتعهد قاعدة بيانات
We are creating and strengthening our control and monitoring systems for licit drugs and enhancing measures for surveillance of the diversion of precursor chemicals to illicit production.
إننــا نخلــق ونعزز أنظمة مراقبتنا ورصدنا للمخدرات المشروعــة ونعــزز تدابير مراقبة تحويل المركبات اﻷولية الكيميائية الى انتاج غير مشروع.
(j) Support to alternative development by financial institutions in illicit drug production areas identified by UNDCP expanded market access for licit products from those areas (para. 61)
)ي( تقديم الدعم للتنمية البديلة من ق بل المؤسسات المالية في مناطق إنتاج المخدرات غير المشروعة التي حددها برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتوسيع إمكانية وصول المنتجات المشروعة من تلك المناطق الى اﻷسواق )الفقرة ٦١(
According to paragraph 1 of General Assembly resolution 43 75 I, all transfers of conventional weapons whether licit or illicit should be considered by the international community.
١٢ وفقا للفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٣ ٧٥ طاء، يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في جميع عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، المشروعة. وغير المشروعة.
(j) Increased awareness, knowledge and skills related to licit drugs and precursor chemicals to enable regulatory agencies to better control and prevent their diversion into the illicit market
(ي) زيادة الوعي والمعارف والمهارات المتصلة بالعقاقير المشروعة والكيماويات السليفة لتمكين الأجهزة الرقابية من تحسين مكافحة تسريبها إلى الأسواق غير المشروعة ومنعه
(b) Coordinating within regional networks to exchange information on licit and illicit trade. Consideration may be given to setting up databases on illegal trade in the regional networks.
(ب) قيام التنسيق بين الشبكات الإقليمية لتبادل المعلومات عن التجارة المشروعة وغير المشروعة.
Yet we do not leave simple citizens without a source of income. We have transformed them into growers of licit agricultural produce, providing them with tractors and seeds.
ونحــن حيـــن نقــوم بذلـك، ﻻ نترك المواطنين البسطاء دون بديل مناسب لكسب العيش الكريم، فقد حولناهم، في أغلب المناطق، الى منتجين للمحاصيل الزراعية، وذلك بمدهم بالبذور المحسنة والجرارات، وتبصيرهم بأبعاد النشاط الذي يقومون به.
With the National Commission on Medicines, the Committee organizes programmes aimed at controlling the use of licit drugs and ensuring that they are used for medical purposes only.
وتنسق هذه اللجنة مع اللجنة القومية للسياسات الدوائية والتي تعني، في جانـــب من اختصاصاتها، بالتفتيش على العقاقير الخطرة، والحد من اﻻستخدام غير المرشد لها، والتأكد من أنها تستعمل لﻷغراض الطبية فقط.
7. Technology transfer or improvement to convert excess stocks of opium in India into licit drugs (such as codeine or ethylmorphine) will be initiated in collaboration with UNDCP.
٧ سيبدأ العمل، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، في نقل أو تحسين التكنولوجيا الﻻزمة لتحويل اﻷرصدة الزائدة من اﻷفيون في الهند إلى عقاقير مشروعة )مثل الكودايين أو اﻹثيل مورفين(.
Concern was expressed at the fact that some States used seized material for the licit manufacture of pharmaceuticals, despite several Economic and Social Council resolutions cautioning against that practice.
وقد أ عرب عن قلق لأن بعض الدول يستخدم المواد المضبوطة لغرض صنع المستحضرات الصيدلانية المشروع، على الرغم من التنبيه الوارد في عد ة قرارات صادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن وجوب عدم اتباع هذه الممارسة.
Where a terrorist organization has a clear territorial base, it can impose taxes on licit or illicit goods or simply extort businesses, encouraging them to donate to the cause.
وفي الأماكن التي يتمتع فيها التنظيم الإرهابي بقاعدة إقليمية واضحة، فإنه يستطيع أن يفرض الضرائب على البضائع المشروعة أو غير المشروعة، أو أن يلجأ ببساطة إلى ابتزاز الأعمال التجارية، مشجعا هذه الأعمال على التبر ع للقضية.
We are all well aware that a multitude of difficulties have to be overcome before an acceptable and income producing market will have been created for appropriate licit produce.
وكلنا على وعـــي تــام بأن هناك حشدا جما من الصعاب يتعين التغلب عليه قبل أن يتسنى خلق سوق مقبولة ومدرة للدخل للمنتجات المشروعة المناسبة.
My delegation endorses the recommendations therein particularly those relating to licit production, the tackling of precursors, multilateral and regional arrangements and measures to deal with terrorist and insurgent groups.
ويوافق وفدي على التوصيات الواردة فيه وﻻ سيما التوصيات المتصلة باﻻنتاج المشروع، ومعاملة السﻻئف الكيميائية والترتيبات واﻻجراءات اﻻقليمية والمتعددة اﻷطراف المواجهة المجموعات اﻻرهابية والمتمردة.
(b) when, a strike having been called in an equally licit fashion by the majority of the workers in an enterprise, the minority seeks to continue working or does so.
(ب) إذا سعت أقلية إلى مواصلة العمل أو واصلت العمل في حالة إضراب تمت الدعوة إليه بطريقة قانونية مماثلة من جانب أغلبية العمال في إحدى المؤسسات .
The Firearms Protocol is the first legally binding instrument adopted at the global level and is designed largely to stem the flow of firearms from the licit to the illicit sector.
22 وبروتوكول الأسلحة النارية هو أول صك ملزم قانونا(10) يعتمد على الصعيد العالمي ويهدف أساسا إلى وقف تدفق الأسلحة النارية من القطاع المشروع إلى القطاع غير المشروع.
An innovative and effective approach was needed that would include preventive measures as well as sustainable licit action, in keeping with the legal, social, ecological and cultural circumstances of each country.
ومن المهم الاعتماد على طرق مبتكرة وفع الة من أجل الوقاية، وتعزيز الإجراءات الشرعية التي يمكن أن تهيئها الظروف القانونية والاجتماعية والبيئية والثقافية للدول.
All countries should demonstrate the will to implement strong anti money laundering and counterterrorism finance measures to prevent the use of both licit and illicit funds for terrorist and criminal purposes.
.على كل الدول أن تبرهن على قدراتها في تطبيق إجراءات التصدي لغسيل الأموال وتمويل الإرهابيين والتأكد من أي دعم مالي مشروع أو غير مشروع لخدمة أهداف وجرائم إرهابية.
Calls upon Member States and international organizations to strengthen their partnership with the private sector and civil society to support social and licit economic development in areas affected by illicit drug production
11 يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تعز ز شراكتها مع القطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل دعم التنمية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية المشروعة في المناطق المتأث رة بإنتاج المخدرات غير المشروعة
h. Studies and analyses of data to identify new developments in and comparative analyses on the licit supply of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances, such as amphetamine type stimulants
ح إجراء دراسات وتحليلات للبيانات لتحديد التطورات الجديدة بالنسبة للعرض والطلب المشروعين المتعلقين بالمخدرات والمؤثرات العقلية من قبيل المنشطات الأمفيتامينية، والتحليلات المقارنة لها
South Africa remains convinced that an effective international instrument would enhance the ability of States to uncover lines of illicit supply and identify traffickers and points of diversion from licit to illicit spheres.
ومازالت جنوب أفريقيا مقتنعة بأن وجود صك دولي فعال من شأنه أن يعزز قدرة الدول على كشف النقاب عن خطوط الإمداد غير المشروع والتعرف على التجار ونقاط التحويل من المجالات المشروعة إلى مجالات غير مشروعة.
(b) In inviting the Governments concerned to ensure that opiates imported into their countries for medical and scientific use do not originate in countries that transform seized and confiscated drugs into licit opiates
(ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأك د من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لم تأت أصلا من بلدان تحو ل المخد رات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة
(b) In inviting the Governments concerned to ensure that opiates imported into their countries for medical and scientific use do not originate in countries that transform seized and confiscated drugs into licit opiates
(ب) في دعوة الحكومات المعنية إلى التأك د من أن المواد الأفيونية المستوردة إلى بلدانها للاستعمال الطبي والعلمي لم تأت أصلا من بلدان تحو ل المخدرات المضبوطة والمصادرة إلى مواد أفيونية مشروعة