Translation of "liberalize" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Liberalize - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yet today, both are under pressure to liberalize. | وعلى الرغم من ذلك تخضع الدولتان لضغوط عظيمة في سبيل تحرير هذه الأسواق في يومنا هذا. |
And African countries should liberalize trade among themselves. | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تحرر التجارة في ما بينها. |
(l) To liberalize the system for maintaining public order | (ل) تحرير النظام المستخدم في الحفاظ على النظام العام |
One option could be to liberalize access to the Compensatory Financing Facility, liberalize its conditionality and introduce a subsidy element into it for low income countries. | وقد يكون أحد الخيارات هو تحرير الوصول إلى مرفق التمويل التعويضي، وتيسير شروطه، وإدخال عنصر الإعانة فيه بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض. |
But Yanukovych refuses to liberalize gas prices, a key IMF demand. | ولكن يانوكوفيتش يرفض تحرير أسعار الغاز، وهو شرط رئيسي لصندوق النقد الدولي. |
Ikeda planned to liberalize trade to 80 percent within three years. | وكان إيكيدا يخطط لتحرير التجارة بنسبة 80 في المائة في غضون ثلاثة أعوام. |
The State party should liberalize its legislation and practice on abortion. | ينبغي للدولة الطرف أن ترفع القيود الواردة في تشريعها الخاص بالإجهاض والقيود التي تحول دون إجرائه عمليا . |
We as a result, we decided to liberalize many of our markets. | ونحن ونتيجة لذلك ، قررنا لتحرير العديد من أسواقنا. |
Several other policy measures to liberalize the penal system have been taken. | كما تم اتخاذ العديد من التدابير الأخرى التي تتعلق بسياسة رفع القيود عن النظام الجنائي. |
For the former, measures to liberalize trade in road transit services are important. | وبالنسبة للمجال اﻷول، فإن التدابير الرامية إلى تحرير التجارة في خدمات المرور البري العابر تتسم باﻷهمية. |
In 1994, the World Trade Organization was created to liberalize trade under agreed rules. | ففي العام 1994 تأسست منظمة التجارة العالمية بغرض تحرير التجارة طبقا لقواعد متفق عليها. |
A complementary approach is to liberalize capital outflows further, in order to offset inflows. | ومن التوجهات المكملة في هذا السياق الاعتماد على المزيد من تحرير تدفقات رأس المال إلى الخارج من أجل معادلة التدفقات الواردة. |
Instead, we must encourage and reward those who liberalize and open up their economies. | فاﻷحرى بنا أن نشجع ونكافئ الذين يحررون اقتصاداتهم ويحققون انفتاحها. |
The developed countries should liberalize their own markets before seeking to impose inhibiting conditions on others. | وذلك أن على البلدان المتقدمة النمو أن تحرر أسواقها هي قبل السعي لفرض شروط ناهية على اﻵخرين. |
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls? How will the fiscal system be revamped? | فهل تحرر الحكومة أسعار الفائدة أو تخفف الضوابط المفروضة على رأس المال وكيف يمكن تجديد النظام الضريبي وهل يكون إصلاح ملكية الأراضي جزءا من الحزمة |
it was pursuing its efforts to reduce its trade deficit, repay its debt and liberalize its economy. | ومع ذلك فإن بلده يواصل جهوده لتخفيض عجزه التجاري وسداد ديونه وتحرير اقتصاده. |
Paramount to CAFTA is a concern about the extent to which Central American countries will liberalize their economies. | ويتلخص أشد اهتمامات اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الوسطى في المدى الذي ينبغي أن تبلغه أميركا الوسطى في مجال تحرير اقتصادياتها. |
He could liberalize the exchange rate and let it float upwards, but he is not even doing that. | وكان بوسعه أن يحرر سعر الصرف وأن يتركه يطفو نحو الارتفاع، إلا أنه لم يفعل ذلك. |
The Asian financial crisis persuaded China s leaders to shelve plans, launched in 1994, to liberalize the capital account. | وقد أقنعت الأزمة المالية الآسيوية زعماء الصين بإرجاء الخطط التي أطلقت في عام 1994 لتحرير حساب رأس المال. |
At the same time, we are being asked to liberalize our markets for the benefit of foreign companies. | وفي نفس الوقت، يطلب منا تحرير أسواقنا أمام الشركات الأجنبية. |
(g) To liberalize the legal provisions on public order and to continue assimilation into a regular criminal justice system | (ز) تحرير أحكام القانون المتعلقة بالنظام العام ومواصلة إدماجها في نظام عادي للعدالة الجنائية |
Adopting a common rule of origin for their products would be an incentive to liberalize their international trade further, thus increasing it. | إن بناء قواعد منشأ موحدة لمنتجاتهم سيكون حافزا لتحرير تجارتهم الخارجية بشكل أكبر الأمر الذي سينعكس بالزيادة بشكل كبير على حجمها. |
Subsequently, legislation had been introduced to liberalize family planning laws, increase protection of women and children's health, and amend the Nationality Code. | وأ دخ لت بعد ذلك تشريعات ترمي إلى التخفيف من قيود قوانين تنظيم الأسرة، وزيادة حماية صحة المرأة والطفل، وتعديل قانون الجنسية. |
Liberalization Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. | التحرير ينبغي أن تكون فرادى البلدان حرة في تحديد القطاع الذي تريد أن تحرره وألا يكون ذلك مملى من الخارج. |
The treaty based cooperation between the European Union and the other regions of the world is designed to further liberalize world trade. | إن التعاون القائم على معاهدات بين اﻻتحاد اﻷوروبي وبقية مناطق العالم يرمي أيضا إلى تحرير التجارة العالمية. |
But, in an environment of slow growth and high unemployment, sentiment in the advanced countries regarding efforts to liberalize trade is distinctly negative. | ولكن في بيئة تتسم بالنمو البطيء وارتفاع معدلات البطالة، فقد أصبحت المشاعر في البلدان المتقدمة إزاء الجهود الرامية إلى تحرير التجارة سلبية بوضوح. |
Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non agricultural trade, | وإذ تلاحظ المقترحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما في ذلك المقترحات التي تدعو إلى تحرير تجارة المنتجات الزراعية وغير الزراعية على الصعيد الدولي، |
Noting the proposals made to implement the work programme of the World Trade Organization, including those to liberalize international agricultural and non agricultural trade, | وإذ تلاحظ الاقتراحات المقدمة لتنفيذ برنامج عمل منظمة التجارة العالمية، بما فيها الاقتراحات المتعلقة بتحرير التجارة الدولية للمواد الزراعية وغير الزراعية، |
To facilitate such growth, developed countries should liberalize their trade regulations in order to allow goods from developing countries freer access to their markets. | وتيسيرا لهذا النمو، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تخفف من قيود أنظمتها التجارية كيما تيس ر إمكانية وصول السلع من البلدان النامية إلى أسواقها. |
First, the current difficult economic conditions, including an unacceptably high level of unemployment in many countries, called for decisive measures to liberalize multilateral trade. | فأوﻻ، تستدعي الظروف اﻻقتصادية الصعبة الراهنة، بما في ذلك مستوى البطالة المرتفع بدرجة غير مقبولة في كثير من البلدان، اتخاذ تدابير حاسمة لتحرير التجارة المتعددة اﻷطراف. |
The Committee recommends that the State party take appropriate measures to amend the Labour Code and liberalize the existing limitations on the right to strike. | 512 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعديل قانون العمل ولتحرير الحق في الإضراب من القيود الحالية. |
The laws passed by the Kazakhstan Parliament are designed to develop medium and small scale business, attract and protect foreign investments and liberalize foreign trade. | والقوانين التي سنها برلمان كازاخستان تهدف إلى تنمية المشاريع المتوسطة والصغيرة، وجذب اﻻستثمارات اﻷجنبية وحمايتها، وتحرير التجارة الخارجية. |
Deng supported Zhao s drive to liberalize the economy, even though it was creating mixed results in 1988 and 1989, with inflation spiking and economic anxiety pervasive. | كان دنج يؤيد حملة زهاو لتحرير الاقتصاد، وذلك على الرغم من النتائج المختلطة التي أدت إليها هذه الحملة في العامين 1988 و1989، مع ارتفاع التضخم إلى مستويات غير مسبوقة وتفشي المخاوف الاقتصادية. |
For example, before Mozambique reached the completion point in 1999, one of the necessary conditions it had to meet was to liberalize its cashew nut trade. | فعلى سبيل المثال، قبل أن تبلغ موزامبيق طور الإنجاز سنة 1999، تمثل أحد الشروط الضرورية التي كان عليها استيفاؤها في تحرير تجارة جوز الكاجو لديها. |
(e) Tobacco and tobacco related producer or consumer imports may be exempt from borrowers apos agreements with the Bank to liberalize trade and reduce tariff levels. | )ﻫ( يجوز إعفاء واردات التبغ والواردات المتعلقة بإنتاج أو استهﻻك التبغ، من اتفاقات المقترضين مع البنك، وذلك لتحرير التجارة وتخفيض مستويات التعريفة. |
For our part, Ghana has adopted development strategies and followed advice given by the multilateral financial institutions and other development partners to liberalize and restructure its economy. | ومن جانبنا اعتمدت غانا إستراتيجيات إنمائية واتبعت النصيحة التي أسدتها لها المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وجهات شريكة أخرى في التنمية لتحرير اقتصادها ولإعادة هيكلته. |
To date, the international agenda on FDI has revolved around a big push to liberalize FDI rules, adopt national treatment and withdraw strategic support from domestic firms. | وبالتالي فإن نوعا من الاتساق في السياسات العامة قد تمحور في نظام التجارة والمالية الدوليين حول مراقبة الأعمال التي تقوم بها الدول ذات السيادة عن طريق وصف مجموعة ضيقة وموحدة من أدوات السياسات العامة المقبولة. |
An EU Japan treaty is already in the wind, as is a Trans Pacific Partnership to liberalize trade among the US and major Asian and Latin American economies. | كما تلوح في الأفق الآن معاهدة بين الاتحاد الأوروبي واليابان، وكذا شراكة عبر الباسيفيكي لتحرير التجارة بين الولايات المتحدة واقتصادات آسيا وأميركا اللاتينية الرئيسية. |
Some developing countries with restrictive regimes, such as China, India, South Africa and Turkey, have taken steps to liberalize and relax exchange controls that augur well for OFDI. | 46 ولعبت التحسينات في الإطار التنظيمي دورا هاما في دعم التدويل المتزايد لشركات البلدان النامية. |
I wish to stress the importance of NAFTA as a decisive step in the right direction to liberalize trade relations, to our mutual benefit, between north and south. | وأود أن اؤكد على أهمية اتفاق امريكا الشمالية للتجارة الحرة كخطوة حاسمة في اﻻتجاه الصحيح لتحرير العﻻقات التجارية، لمصلحتنا المتبادلة، بين الشمال والجنوب. |
The time had come to renew the North South dialogue and to liberalize trade, and it was therefore necessary to conclude the Uruguay Round as soon as possible. | لقد حان الوقت لتنشيط الحوار بين الشمال والجنوب وتحرير المبادﻻت ومن هنا ضرورة التوصل إلى نهاية سريعة لمفاوضات أوروغواي. |
Many analysts viewed this policy, which introduced a small degree of previously non existent competition among commercial banks, as a sign that China would soon liberalize interest rates further. | وينظر العديد من المحللين إلى هذه السياسة، التي قدمت درجة بسيطة من المنافسة التي لم تكن موجودة من قبل بين البنوك التجارية، باعتبارها علامة على أن الصين سوف تحرر أسعار الفائدة لديها بشكل أكبر قريبا. |
While developing countries had made commendable efforts to liberalize their external trade and reduce tariffs, industrialized countries were intensifying protectionist measures, thereby compromising the success of the Uruguay Round. | وبينما بذلت البلدان النامية جهودا مشكورة في مجال تحرير تجارتها الخارجية وتخفيض التعريفات الجمركية، فإن البلدان الصناعية تكثف التدابير الحمائية، قاضية بذلك على ما حققته جولة أوروغواي من نجاح. |
Indeed, experience gives little reason to presume that a modern way of speaking, willingness to liberalize the economy, and an urge for technological development automatically translates into a democratic opening. | والحقيقة أن الخبرة تقدم القليل من الأسباب التي تجعلنا نفترض أن اتباع أسلوب حديث في التعبير، والاستعداد لتحرير الاقتصاد، والمطالبة بالتطوير التكنولوجي قد تترجم إلى فرصة ملائمة لترسيخ الديمقراطية. |
That is why crises began to increase in number and severity after financial systems in the developed world started to liberalize in the 1970 s, beginning in the United States. | ولهذا السبب بدأت الأزمات تزداد في العدد والشدة بعد أن بدأت الأجهزة المالية في بلدان العالم المتقدم في التحرر في سبعينيات القرن العشرين، بداية بالولايات المتحدة. |