Translation of "legitimize" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Legitimize - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing can legitimize violence.
ما من شيء يشر ع العنف.
There are many ways to legitimize political arrangements.
وهناك العديد من السبل التي تلجأ الحكومات إليها لإضفاء الشرعية على الترتيبات السياسية.
Prosperity was supposed to legitimize the European Union.
كان من المفترض أن يستمد الاتحاد الأوروبي شرعيته من الازدهار والرخاء.
If we talk to them, we may legitimize them.
اذا تحدثنا معهم ربما اعطيناهم شرعية
They need social protections and safety nets to legitimize distributional outcomes.
كما تحتاج إلى توفير سبل الحماية الاجتماعية وشبكات الأمان من أجل إضفاء الشرعية على نتائج عملية التوزيع.
It needs a means by which you can legitimize international action.
إنها تحتاج الى الوسائل التي يمكنها إضفاء الشرعية على العمل الدولي.
Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living.
ففي داخل كوبا يأمل في إضفاء الشرعية على حكومته من خلال تحسين مستويات المعيشة.
Ahmedinejad pursues a dual objective with his anti Zionist obsession to de legitimize Israel and to re legitimize Iran s claim to speak for Muslims over the heads of their more cautious governments.
إن أحمدي نجاد يلاحق هدفا مزدوجا من خلال هوسه بمعاداة الصهيونية إبطال شرعية إسرائيل وإضفاء الشرعية على المساعي الإيرانية الرامية إلى التحدث بلسان المسلمين بدلا من حكوماتهم الأكثر حذرا .
Attempts to legitimize their presence should be opposed and condemned by the international community.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يعارض المحاوﻻت الرامية إلى إضفاء صفة الشرعية على وجودهم وأن يدين تلك المحاوﻻت.
We need to legitimize this so we can get away with it year on year. (Laughter)
حتى نستطيع أن نقوم به سنة تلو الأخرى (ضحك)
The Security Council's adoption of this resolution is an obvious attempt to legitimize the Proliferation Security Initiative.
18 اتخاذ مجلس الأمن لهذا القرار محاولة واضحة لإضفاء المشروعية على المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
Former perpetrators often try to de legitimize their former victims moral superiority by claiming they were victims themselves.
كثيرا ما يحاول معتدو الماضي حرمان ضحايا الماضي من شرعية تفوقهم الأخلاقي فيزعمون أنهم كانوا هم ذاتهم من الضحايا.
If they are not, this should open the door to international protection and legitimize their classification as refugee.
وإذا لم يكن الحال كذلك، فإن هذا ينبغي أن يفتح الباب أمام الحماية الدولية ويضفي الشرعية على تصنيفهم كلاجئين.
If they are not, this should open the door to international protection and legitimize their classification as refugees.
فإذا لم يكن الحال كذلك، فينبغي أن ي فتح الباب أمام الحماية الدولية وأن ت ضفى الشرعية على تصنيفهم كلاجئين.
So the agreement may legitimize and produce an arms race in South America, which is in no one s interest.
لذا فقد تكتسب هذه الاتفاقية الشرعية وتسفر عن سباق تسلح في أميركا الجنوبية، وهو ما لا يصب في مصلحة أحد على الإطلاق.
Some radicals in Russia have rejected this historical determinism, arguing that we should not legitimize authoritarianism by reference to history.
بيد أن الراديكاليين من أمثال فلاديمير ريجكوف رفضوا هذه الحتمية التاريخية، فزعم ريجكوف أننا لا ينبغي لنا أبدا أن نضفي الشرعية على الاستبداد بالاستشهاد بالتاريخ.
Often, leaders seek the engagement only to legitimize their rule, in which case the foreign adviser should simply stay away.
ففي كثير من الأحيان يسعى الزعماء إلى المشاركة لتحقيق هدف واحد يتلخص في إضفاء الشرعية على حكمهم، وفي هذه الحالة يتعين على الناصح الأجنبي أن يبتعد ببساطة عن الأمر.
The effort to legitimize the situation through the installation of a new de facto regime is particularly galling and completely unacceptable.
إن الجهد الذي بذل ﻹضفاء الشرعية على الحالة عن طريق تنصيب نظام اﻷمر الواقع الجديد ﻷمر مثير للسخط وغير مقبول تماما.
The only purpose of the League of Democracies seems to be to legitimize war making by democracies in order to spread democracy!
يبدو أن الغرض الوحيدة لعصبة الديمقراطية يتلخص في إضفاء الشرعية على الحروب التي تصنعها النظم الديمقراطية ـ بهدف نشر الديمقراطية!
Such a forum would legitimize genuine religious disputes while exposing and marginalizing religious fundamentalists who revert to terror to advance their cause.
ومن شأن هذا المنتدى أن يضفي المشروعية على النزاعات الدينية الحقيقية في حين يفضح ويهمش الأصوليين الدينيين الذين يلجأون إلى الإرهاب لتعزيز قضيتهم.
Respect for and implementation of human rights represent an important vehicle for change, because human rights legitimize the political movement for democracy.
إن احترام حقوق اﻻنسان وتنفيذها يمثﻻن أداة هامة للتغيير، ﻷن حقوق اﻻنسان تضفي الشرعية على التحرك السياسي نحو الديمقراطية.
Some radicals in Russia have rejected this historical determinism, arguing that we should not legitimize authoritarianism by reference to history. Protests were growing.
بيد أن الراديكاليين من أمثال فلاديمير ريجكوف رفضوا هذه الحتمية التاريخية، فزعم ريجكوف أننا لا ينبغي لنا أبدا أن نضفي الشرعية على الاستبداد بالاستشهاد بالتاريخ. وكانت الاحتجاجات في تصاعد. إذ أن نير بوتن وليس نير التاريخ هو الذي يخنق روسيا.
While any definition of terrorism has problems at the margins, the core of terrorism is clear enough to permit efforts to de legitimize it.
ومع أن أي تعريف للإرهاب يواجه عددا من المصاعب في رسم حدود واضحة له، إلا أن جوهر الإرهاب واضح وجلي إلى حد يكفي لمنح الفرصة للجهود القائمة لنقض شرعيته.
Israel is concerned that by maintaining contacts with terrorist organizations in the area, including Hezbollah, UNIFIL serves rather to legitimize the role of these organizations.
ومما يثير قلق إسرائيل أن قوة الأمم المتحدة في لبنان، بقيامها بإجراء اتصالات مع منظمات إرهابية في المنطقة، بما في ذلك حزب الله، تضفي الشرعية على دور هذه المنظمات.
General Zia s harsh version of the law in Pakistan was adopted as part of his effort to use Islam to legitimize his suppression of all dissent.
والواقع أن النسخة القاسية التي أقرها الجنرال ضياء الحق من هذا القانون في باكستان كانت جزءا من جهوده الرامية إلى استغلال الإسلام لإضفاء الشرعية على قمعه لكل معارضة له.
The victims of aggression and genocide are being required to pay the final price for a peace that seeks to legitimize the results of that aggression.
ويفرض على ضحايا العدوان وإبادة الجنس اﻵن أن يدفعوا الثمن النهائي لسلم يرمي إلى إضفاء الشرعية على نتائج ذلك العدوان.
The result is widespread invocation by governments of religious norms, and to a lesser extent references to tradition, in order to legitimize the continuation of patriarchal rule.
ونتيجة لهذا فإن الحكومات تلجأ إلى استحضار القواعد الدينية على نطاق واسع، والاحتكام بدرجة أقل إلى التقاليد، في محاولة لإضفاء الشرعية على استمرار الحكم الأبوي.
The impudence of the aggressor has gone so far that it has established a post called president of the Nagorno Karabakh republic and tries to legitimize it.
لقد تجاوزت وقاحة المعتدي حدودها بإنشائه منصبا يسمى رئيس جمهورية ناغورنو كاراباخ ومحاولته إضفاء صفة شرعية على هذا المنصب.
In fact, the involvement of terrorist groups in money laundering could increase in the future as they seek to legitimize the proceeds of their burgeoning criminal activities.
والواقع هو أن تور ط الجماعات الإرهابية في غسل الأموال يمكن أن يزداد في المستقبل لأنها تسعى إلى إضفاء الصفة الشرعية على عائداتها من الأنشطة الإجرامية المزدهرة.
The Law on citizenship of the Republic of Latvia is a document whose purpose is to legitimize the idea of establishing a mono ethnic State in Latvia.
يعتبر قانون الجنسية في جمهورية ﻻتفيا وثيقة تهدف إلى إضفاء الشرعية على فكرة إقامة دولة أحادية اﻹثنية في ﻻتفيا.
It has become more rigorous in it s applications due to the influence ofmilitant Islam, which seeks to use religious texts to legitimize escalating brutality, especially against women.
ولكنه أصبح أكثر صرامة في تطبيقه نتيجة لتأثير الإسلام المتطرف، الذي يسعى إلى استخدام نصوص دينية لإضفاء الشرعية على تصعيد الأعمال الوحشية، وخاصة ضد النساء.
Most agree that it offered a way to consolidate and legitimize a state s rule over a group of people, whether defined by a common language, culture, or ethnicity.
ويجمع أغلب الناس على أن هذه الفكرة كانت تشكل وسيلة لتعزيز حكم الدولة لمجموعة من الناس وإضفاء الشرعية عليه، سواء كان تعريف حدود تلك الدولة من خلال لغة، أو ثقافة، أو عرقية مشتركة.
Otherwise, we risk adopting another agreement or commitment that will, like so many others previously, become worthless for peace and of value only to further legitimize the aggressor.
وإﻻ فإننا نخاطر باعتماد اتفاق أو التزام آخر يصبح، كالعديد من اﻻتفاقات اﻷخرى السابقة، غير ذي جدوى في تحقيق السلم، وﻻ يصبح ذا قيمة إﻻ باضفاء مزيد من الشرعية على المعتدي.
Finally, the need to move ahead with European unification in order to legitimize the inevitable infringement of over indebted countries sovereignty might eventually infringe upon German sovereignty as well.
وأخيرا، قد تكون الحاجة إلى المضي قدما في عملية توحيد أوروبا من أجل إضفاء الشرعية على الانتهاك الحتمي لسيادة الدول المثقلة بالديون سببا في انتهاك السيادة الألمانية أيضا في نهاية المطاف.
(f) Examine, analyse and assess criticisms made, objections raised and attempts undertaken to de legitimize the electoral process and, when required, convey such information to the Supreme Electoral Tribunal
)و( دراسة وتحليل وتقدير اﻻنتقادات التي تبدى واﻻعتراضات التي تثار والمحاوﻻت التي تجري للطعن في شرعية العملية اﻻنتخابية، ونقل هذه المعلومات عند اﻻقتضاء إلى المحكمة اﻻنتخابية العليا
Any talk of lifting the sanctions not only would be premature, but would also serve to legitimize the brutal Serbian actions against a Member State of the United Nations.
وأي كﻻم عن رفع الجزاءات لن يكون سابقا ﻷوانه فحسب، وإنمــا سيؤدي أيضا الى إضفاء الشرعية على اﻷعمال الصربية الوحشية ضد بلد عضــو في اﻷمــم المتحدة.
Though citations of United States law may conveniently provide impediments to the return of our lands and the exercise of rights, they do not legitimize the denial of justice.
ولئن كان اﻻستشهاد بقوانين الوﻻيات المتحدة يمكن بسهولة أن يضع عقبات أمام عودة أراضينا وممارسة حقوقنا، فإنه ﻻ يضفي الشرعية على إنكار العدالة.
Consequently, those who are more interested in arbitrary authority than legality are using the language of law to legitimize their actions and weakening the rule of law in the process.
وبالتالي فإن هؤلاء الذين يهتمون بالسلطة التعسفية أكثر من اهتمامهم بالالتزام بالقانون يستخدمون لغية القانون لإضفاء الشرعية على تصرفاتهم ــ فيضعفون سيادة القانون في هذه العملية.
Georgia will never accept the results of ethnic cleansing anywhere in the world, and any arguments attempting to legitimize its results are immoral and set dangerous precedents for the future.
وجورجيا لن تقبل أبدا نتائج التطهير العرقي في أي مكان في العالم، وأي ح جج في محاولة لإضفاء الشرعية على نتائجه هي ح جج غير أخلاقية وتمثل سابقة خطيرة للمستقبل.
To examine, analyse and assess criticisms made, objections raised and attempts undertaken to de legitimize the electoral process and, when required, to convey such information to the Supreme Electoral Tribunal
)و( دراسة وتحليل وتقييم اﻻنتقادات الموجهة واﻻعتراضات المثارة والمحاوﻻت المبذولة لجعل العملية اﻻنتخابية غير شرعية، مع القيام، عند اﻻقتضاء، بإحالة هذه المعلومات إلى المحكمة اﻻنتخابية العليا
My Government views this to be an attempt to legitimize the existence of an illegal Serbian insurgent regime on the territory of Croatia, through an international body such as ITU.
وترى حكومتي أن هذا محاولة ﻹضفاء الشرعية على وجود نظام صربي متمرد غير قانوني على أرض كرواتيا ﻻستخدام هيئة دولية مثل اﻻتحاد الدولي للمواصﻻت السلكية والﻻسلكية.
This is essential not only in order to build a better socialism, as Castro has promised, but, especially, to legitimize the continuity of the regime established by his brother Fidel s revolution.
وهذا أمر أساسي ليس فقط من أجل بناء quot اشتراكية أفضل quot كما وعد كاسترو ، بل وأيضا وبصورة خاصة، إضفاء الشرعية على استمرارية النظام الذي أسسته ثورة أخيه فيدل كاسترو .
This is essential not only in order to build a better socialism, as Castro has promised, but, especially, to legitimize the continuity of the regime established by his brother Fidel s revolution.
وهذا أمر أساسي ليس فقط من أجل بناء اشتراكية أفضل كما وعد كاسترو ، بل وأيضا وبصورة خاصة، إضفاء الشرعية على استمرارية النظام الذي أسسته ثورة أخيه فيدل كاسترو .
Within Cuba, he hopes to legitimize his government by improving standards of living. Outside of Cuba, he does not want to be held captive by Cuba s one international supporter Venezuelan President Hugo Chávez.
برازيليا ـ بدأ راؤول كاسترو عملية تدريجية لتغيير اقتصاد كوبا وعلاقاتها الدولية. ففي داخل كوبا يأمل في إضفاء الشرعية على حكومته من خلال تحسين مستويات المعيشة. وفي الخارج لا يريد أن يقع أسيرا لنصير كوبا الوحيد على الصعيد الدولي الرئيس الفنزويلي هيوغو شافيز .
Moreover, Putin s Kremlin has used the West eager for engagement and a policy reset with Russia to legitimize its authoritarian rule and to provide opportunities for its venal cronies integration into Western society.
وعلاوة على ذلك، استغل الكرملين تحت حكم بوتن الغرب ــ الحريص على المشاركة وسياسة إعادة ضبط العلاقات مع روسيا ــ لإضفاء الشرعية على حكمه الاستبدادي وتوفير الفرص لاندماج أقرانه المرتشين في المجتمع الغربي.