Translation of "key vulnerabilities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Key vulnerabilities - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Figure 3. Percentage of Parties reporting on key vulnerabilities by sector | الشكل 3 النسبة المئوية للأطراف التي قدمت بيانات بشأن مواطن الضعف الرئيسية حسب القطاع |
Information provided by Parties on current and future key vulnerabilities was dependent on the relative importance to their economy. | وكانت المعلومات المقدمة من الأطراف بشأن مواطن الضعف الرئيسية في الحاضر والمستقبل مرتبطة بالأهمية النسبية لاقتصادها. |
1. Special vulnerabilities of small island | ١ أوجـه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية |
We pay the price for each others' vulnerabilities. | كل منا يدفع ثمن ضعف الآخر. |
1. Special vulnerabilities of small island developing States | ١ أوجه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية |
Second, some financial vulnerabilities are embedded in the economy. | والأمر الثاني هو أن بعض نقاط الضعف المالي تشكل جزءا لا يتجزأ من الاقتصاد. |
vulnerabilities of small island developing States 9 14 7 | طبيعــة وحجـم أوجــه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية |
C. Nature and magnitude of the special vulnerabilities of | جيم طبيعة وحجم أوجه الضعف الخاصة التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية |
1. Have emergency warning networks regarding cyber vulnerabilities, threats and incidents. | 1 وجود شبكات إنذار في حالات الطوارئ فيما يتعلق بأوجه الانكشاف للفضاء الحاسوبي وبالتهديدات والحوادث التي يتعرض لها. |
Some Parties emphasized their needs for adaptation research, particularly to address key vulnerabilities, such as water resources management, including use of groundwater resources and development of drought tolerant and disease resistant crops and livestock. | ٩٦ وشدد بعض الأطراف على احتياجاتها للبحوث المتصلة بالتكيف، ولا سيما لمعالجة مواطن الضعف الرئيسية مثل إدارة الموارد المائية، بما في ذلك استخدام موارد المياه الجوفية واستنباط أنواع من المحاصيل والماشية التي تتحمل الجفاف وتقاوم الأمراض. |
Twitter s vulnerabilities were technically understood before this event, and the service was already moving toward a more sophisticated authentication model (a password paired with a one time key from a text message or other device). | كانت نقاط ضعف تويتر مفهومة من الناحية الفنية قبل هذا الحدث، وكانت الخدمة تتحرك بالفعل نحو نموذج مصادقة وإثبات أكثر تطورا (كلمة سر مقترنة بمفتاح مرور يوضع مرة واحدة من رسالة نصية أو أي جهاز آخر). |
These regular checkups help to identify potential vulnerabilities and maintain economic stability. | وتساعد عمليات المراجعة المنتظمة هذه في التعرف على مواطن الضعف المحتملة وصيانة الاستقرار الاقتصادي. |
That needs to change if major vulnerabilities are to be addressed successfully. | ولابد أن يتغير هذا إذا كان لنا أن ننجح في معالجة نقاط الضعف الرئيسية. |
Yet each of the region s states has important security concerns and vulnerabilities. | ولكن كلا من بلدان المنطقة لديها مخاوف أمنية ونقاط ضعف خاصة. |
Nonetheless, years of political paralysis and postponed structural reforms have created vulnerabilities. | ومع ذلك فإن سنوات من الشلل السياسي وتأجيل الإصلاحات البنيوية أدت إلى خلق نقاط ضعف. |
Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of these vulnerabilities. | ومصدر مواطن الضعف هذه هو الفقر وعدم المساواة بين الجنسين والاستغلال. |
Poverty, gender inequality and exploitation are at the root of those vulnerabilities. | وتكمن جذور أوجه الضعف تلك إلى الفقر وعدم المساواة بين الجنسين والاستغلال. |
Small island developing States have special vulnerabilities which threaten their very existence. | وإن للبلدان الجزرية الصغيرة النامية أوجه ضعف خاصة تهدد وجودها. |
And I saw how splendor can illuminate even the most abject vulnerabilities. | وقد رأيت كيف يمكن للتمي ز أن يقضي على أكثر الأشياء ضعف ا. |
Instead, it should be revealing its weaknesses and vulnerabilities to gain Western understanding. | بل يتعين عليها بدلا من ذلك أن تكشف عن نقاط ضعفها سعيا إلى اكتساب تفهم الغرب وتأييده. |
Terrorists, too, can exploit new vulnerabilities in cyberspace to engage in asymmetrical warfare. | ويستطيع الإرهابيون أيضا استغلال نقاط الضعف الجديدة في الفضاء السيبراني الإلكتروني للدخول في حرب غير متكافئة. |
The August attack exposed a particular set of vulnerabilities in Egypt s security policies. | كشف هجوم أغسطس آب مدى القصور في سياسات مصر الأمنية. |
Disaster risk arises when hazards interact with physical, social, economic and environmental vulnerabilities. | 3 ويظهر خطر الكوارث عندما تتفاعل الأخطار مع بؤر الضعف المادية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية. |
But I think today that most would agree that Greece was only a symptom of much deeper structural problems in the eurozone, vulnerabilities in the wider global economic system, vulnerabilities of our democracies. | ولكني اليوم أعتقد أن معظمهم سيتفق على أن اليونان كانت فقط إحدى الأعراض لمشاكل هيكلية أعمق بكثير في منطقة اليورو |
In short, the world s major economies share many more vulnerabilities than is commonly supposed. | باختصار، نستطيع أن نقول إن الاقتصادات الرئيسية في العالم تشترك في عدد يفوق المفترض من نقاط الضعف الأخرى. |
Next door, Russia, too, must respond to new vulnerabilities stemming from changing global conditions. | وفي الجوار، يتعين على روسيا أيضا أن تستجيب لأسباب الضعف الجديدة الناجمة عن الظروف العالمية المتغيرة. |
But the sharply decreased availability of longer term funding is heightening financial sector vulnerabilities. | ولكن التراجع الحاد الذي شهده المتاح من التمويل الأطول أجلا يعمل على تفاقم نقاط الضعف التي تعيب القطاع المالي. |
This includes fixing security vulnerabilities and other bugs, and improving the usability or performance. | وهذا يشمل تحديد نقاط الضعف الأمنية والأخطاء الأخرى، وتحسين قابليتها للاستخدام أو أدائها. |
We gotta get that key quick. Yup, yup. Key, key. | يجب أن نحضر المفتاح بسرعة نعم المفتاح |
The meeting focused on the follow up of two studies conducted by the Department of Economic and Social Affairs on economic vulnerabilities and human security and by UNDP on ecological vulnerabilities and human security, respectively. | وركز الاجتماع على متابعة دراستين أجرت إحداهما إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول أوجه الضعف الاقتصادي والأمن البشري، وأجرى الثانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حول أوجه الضعف الإيكولوجي والأمن البشري. |
They could issue a Financial Stability Report that bluntly flags weak policies and financial vulnerabilities. | فيصدرون تقارير الاستقرار المالي التي تفضح بكل صراحة السياسات الضعيفة ونقاط الضعف المالية. |
For a comparison of the current security vulnerabilities of browsers, see comparison of web browsers. | للمقارنة بين الثغرات الأمنية الحالية من المتصفحات، انظر مقارنة متصفحات الإنترنت. |
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. | وستتناول البحوث نقاط الضعف الخاصة بالأطفال من طوائف المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من الطوائف. |
Research would address the particular vulnerabilities of children from migrant, indigenous, minority and other groups. | وستتناول البحوث نقاط الضعف المحددة للأطفال من مجموعات المهاجرين والشعوب الأصلية والأقليات وغيرها من المجموعات. |
Its future work will take into account existing vulnerabilities of groups, communities and other stakeholders. | وسيأخذ الفريق في الاعتبار، في الأعمال التي سينجزها في المستقبل، ما يوجد من جوانب ضعف لدى المجموعات والمجتمعات وأصحاب المصلحة الآخرين. |
If not catered for, their size, geographic location and limited resources could constitute particular vulnerabilities. | وإذا لم يعمل على مساعدتها، فإن حجمها وموقعها الجغرافي ومواردها المحدودة أمور يمكن أن تشكل أوجه ضعف محددة. |
There are also attacks that exploit software vulnerabilities from both the web browser and operating system. | وهناك أيضا الهجمات التي تستغل نقاط الضعف البرمجيات من كل من متصفح الإنترنت ونظام التشغيل. |
Targets regarding adolescents' protection needs and special vulnerabilities are contained in focus areas 3 and 4. | ويتضمن مجالا التركيز 3 و 4 الغايات المتعلقة باحتياجات المراهقين من الحماية وجوانب الضعف الخاصة لديهم. |
International terrorism requires an international response otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. | ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض. |
More attention must therefore be accorded to addressing specific vulnerabilities that deepen the impact of disasters. | لذا يلزم إيﻻء اهتمام أكثر لمعالجة جوانب الضعف المحددة التي تزيد من أثر الكوارث. |
13. The environmental challenges and vulnerabilities confronted by LDCs needed special attention by the international community. | ١٣ إن التحديات وأوجه الضعف البيئية التي تواجهها أقل البلدان نموا تستلزم اهتماما خاصا من جانب المجتمع الدولي. |
Delete all key connections for this key? | أأحذف كل روابط المفتاح لهذا المفتاح |
Show long key id in key manager. | أظهرمفاتيح الامان في مدير المفاتيح. |
Key | الشكل 23 |
Key | دليل الألوان |
Related searches : Critical Vulnerabilities - Software Vulnerabilities - Exploitable Vulnerabilities - System Vulnerabilities - Application Vulnerabilities - Address Vulnerabilities - External Vulnerabilities - Financial Vulnerabilities - Security Vulnerabilities - Mitigate Vulnerabilities - Underlying Vulnerabilities - Network Vulnerabilities - Economic Vulnerabilities - Potential Vulnerabilities