Translation of "it has become" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It has become necessary. | والوضع أصبح ضروريا |
It has become an obsession. | فلقد بات ذلك الصراع يشكل نوعا من الوسواس. |
It has become my job. | والتي اصبحت هي وظيفتي |
But before it's brought into use during copulation it has to become rigid, it has to become difficult to bend. | لكن قبل ان يتم استخدامه خلال الجماع يجب ان يكون صلبا |
The subject has become more open to discussion, and it has become more acceptable to set limits. | ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما. |
So you ask yourself, if education has become so much more expensive, has it become so much better? | هل تتساءلون إن أصبح التعليم جد مكلف، أو أصبح أفضل |
A few seconds more, it has become frozen | بضعة ثواني اخرى, ستصبح متجمدة |
It has become too hot here for kings. | لقد اصبح المكان حارا بالنسبة للملوك |
It was liberal when it was launched, but what has it become as it has grown old? | وكانت ليبرالية عندما أطلقت عليه ، ولكن ما أن تصبح كما نمت القديمة |
But to say that Turkey has become more democratic is not to say that it has become more liberal. | ولكن أن نقول إن تركيا أصبحت أكثر ديمقراطية لا يعني أنها أصبحت أكثر ليبرالية. |
Instead, it has become a national growth strategy issue. | بل تحولت المسألة إلى قضية متعلقة بالإستراتيجية الوطنية للنمو. |
Europe is nowhere it has become the lost continent. | أما أوروبا فلا شيء فيها على الإطلاق ــ لقد أصبحت القارة المفقودة . |
Her hearing has become very acute. That's about it. | سمعها أصبح ثاقب. |
Unfortunately, it has become obsolete because it was designed for Atari platform. | لسوء الحظ ، فقد عفا عليها الزمن لأنها كانت مصممة لمنصة أتاري. |
On the contrary, it has become more rigorous and covert. | بل إن الأمر على العكس من ذلك، فقد أصبحت تلك الأجهزة أشد صرامة وأقل شفافية. |
What is the world like nowadays? Has it become better? Has it become wiser? And, most important, what will the present generation leave behind to its successors? | ما هو شكل العالم هذه اﻷيام هل أضحى عالما أفضل هل أصبح أكثر حكمة واﻷهم من كل ذلك، ما الذي سيتركه الجيل الحالي لﻷجيال القادمة |
As technology advances, it has become more and more difficult to escape it. | ومع التقدم التكنولوجي، أصبح الهروب صعبا على نحو متزايد. |
You hand has touched it, Rani Sahiba so it had to become sweet | لمست يدكي يا سيدتي الاميرة فلابد أن تصبح حلوة |
It is terrible and scary, Aleppo has become a horror city. | مايحدث الآن مخيف ومريع لقد تحولت حلب إلى مدينة رعب . |
It has become one of busiest sea routes in recent times. | لقد أصبحت واحدا من الطرق البحرية ازدحاما في الآونة الأخيرة. |
It has become the moral code of conduct for all nations. | وقد أصبح مدونة السلوك اﻻخﻻقــــي لجميــــع اﻷمم. |
It has somehow become what you expect to see every day. | و اصبحت بطريقة ما تتوقع رؤية هذا المشهد يوميا . |
But isn't it great? Our JiHoo has really become a man. | على اية حال اشعر بالارتياح ,لم اعرف متى اصبح (جي هو) رجلا |
It was Judah BenHur I loved. What has become of him? | كان جودا بن هور الذى أحببته ماذا حدث له |
This is how it can be done. There is hope for the world when South Africa can become as it has become. | وهناك أمل بالنسبة للعالم كله عندما يرى كيف كانت جنوب افريقيا، وكيف وصلت الى ما هي عليه اﻵن quot . |
After 141 years of colonialism it has become a minority. It owns no land. | فقد أصبح أقلية بعد ١٤١ عاما من اﻻستعمار، ﻻ يملك قطعة أرض. |
It has become a huge database, we didn't expect to get it from people! | أصبح لدينا قاعدة بيانات هائلة لم نكن نتوقع الحصول عليها من الناس. |
Truth has become lies and lies have become truth. | الحق صار باطل و الباطل صار حق |
Much has become clear. | لقد اتضحت أغلب الأمور في الآونة الأخيرة. |
Lahoud has become irrelevant. | لقد أصبحت مسألة لحود قضية منتهية وغير ذات صلة. |
Appeasement has become collaboration. | لقد أصبح اﻻسترضاء تعاونا. |
He has become extravagant . | أنه أصبحت باهظة . |
Assad s fall does not yet seem imminent, but it has become inevitable. | حتى وقتنا هذا، لا يبدو سقوط الأسد وشيكا، ولكنه أصبح محتما. |
Although the economic storm has become less intense, it hasn t calmed yet. | ورغم أن العاصفة الاقتصادية أصبحت أقل ش دة فإنها لم تهدأ بعد. |
But it has also become clear that these complexities can be overcome. | ولكن أصبح واضحـا أيضــا أن هـذه التعقيــدات يمكـن التغلب عليها. |
Now this actually inspired me and it really has become my research. | كل مكان حول العالم. في الواقع، هذا ألهمني و فعل ا أصبح |
And if you think about it, reputation has now become a currency. | واذا فكرت تجد أن السمعة أصبحت عملة |
I see a way to get there. It has become my job. | وبسبب مجرى الأحداث في حياتي أصبحت أرى طريقة لتحقيق ذلك |
However, it has already become clear that the credibility of international institutions has been negatively affected. | ومع ذلك أصبح واضحا بالفعل أن مصداقية المؤسسات الدولية قد تأثرت على نحو سلبي. |
It shall become definitive if, after 45 days, no appeal has been made against it. | ويصبح القرار نهائيا إذا لم يطعن فيه في غضون 45 يوما . |
Moreover, Israel has not only become much more prosperous it has also moved decisively to the right. | ان اسرائيل لم تصبح فقط اكثر رخاءا بل انها ايضا اصبحت بشكل حاسم اكثر يمينية . |
But now that the Court has grown up, it has become the partner of the United Nations. | ولكن ها هو الوليد قد شب عن الطوق اليوم، وغدا شريكا للأمم المتحدة. |
And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community. | وكان نجاحا عظيما في الدخول نحو مجتمع التصوير والمصورين المتفائلين |
Interdependence has become much more complex than it was even a decade ago. | لقد أصبحت الارتباطات المتبادلة أكثر تعقيدا مما كانت عليه حتى قبل عشرة أعوام فقط. |
Human population has simply become too large to be able to afford it. | فلقد أصبح تعداد سكان العالم أضخم من أن يسمح لنا بالاستمرار في هذه المهزلة. |
Related searches : Has It - It Has - Has Become Void - Has Become Prevalent - Has Become Urgent - Has Become Available - Has Become Sick - Has Become Key - Has Become Reality - Has Become Operational - Has Become Synonymous - Has Become Customary - Has Become Ubiquitous