Translation of "irreversible" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Irreversible - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The death penalty is irreversible.
فعقوبة الإعدام لا يمكن التراجع عنها بعد تنفيذها.
The protests reflected irreversible changes.
فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها.
She had irreversible brain damage.
لديها ضرر دائم في المخ.
It is irreversible and beyond contest.
إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها.
R68 Possible risk of irreversible effects
محتمل من
The peace process has become irreversible.
لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها.
He apparently reversed an irreversible hypothermia.
لانه من الواضح سيكون قد تعرض إلى إنخفاض درجة حرارة جسمه بصورة لا رجعة فيها
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty.
غير أننا بحاجة إلى تخفيضات لا رجعة فيها فيما هو أبعد من المعاهدة.
All this makes change in South Africa irreversible.
كل هذا يجعل التغيرات في جنوب افريقيا ﻻ رجعة فيها.
We all want the peace process to become irreversible.
ونحن جميعا نريد أن تكون عملية السلم عملية ﻻ رجعة فيها.
That was a strong and irreversible move towards democracy
وكان ذلك بمثابة حركة قوية ﻻ رجوع فيها نحو الديمقراطية
It will undoubtedly accelerate them and make them irreversible.
وﻻ شك أن من شأنه أن يعجل فيها ويجعل الرجوع عنها أمرا متعذرا.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي ﻻ يمكن عكس مساره.
The reunification of China is an irreversible trend of history.
وإعادة توحيد الصين اتجاه من اتجاهات التاريخ ﻻ يمكن رده بأي حال.
Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences.
وأضاف قائﻻ إن هذه الحمائية الجديدة قد تكون لها آثار اقتصادية واجتماعية ﻻ يمكن عكس اتجاهها.
But that's obviously irreversible, and there could be side effects.
ولكن هذا الفعل لايمكن التراجع عنه لاحقا .. وله الكثير من الآثار الجانبية
Their fundamental rights and freedoms are sanctioned inalienable, imprescriptible and irreversible.
وحقوقهم وحرياتهم الأساسية غير قابلة للتصرف وغير قابلة للإلغاء وغير قابلة للتقادم.
In addition, it has given rise to irreversible changes in nature.
وباﻹضافة إلى ذلـك أدت إلى تغيرات ﻻ رجعة فيها في الطبيعـــة.
But we must go further and make these achievements irreversible. 1.3.
ولكن علينا أن نذهب إلى أبعد من ذلك وأن نجعل التراجع عن هذه اﻹنجازات أمرا مستحيﻻ.
In Eastern Europe, the process of democratic change is now irreversible.
وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة لﻻنتكاس.
In Eastern Europe the process of democratic change is now irreversible.
وعملية التغيير الديمقراطي في أوروبا الشرقية اﻵن ﻻ يمكن عكس اتجاهها.
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner
(ب) تنفيذ التخفيضات بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيـها
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.
فتآكله قد يصبح حتميا وقد يؤدي إلى ظهور سيل عارم من الأسلحة.
We're starting from the assumption that this is a spontaneous irreversible process.
لقد بدآنا من فرضية ان هذه تعتبر عملية عفوية غير متعاكسة
Although you don't know what goes on in between for the irreversible.
وبالرغم من انك لا تعلم ما الذي يحصل في الوسط للغير متعاكس
At the same time, any wrong decision has far reaching and irreversible consequences.
وفي ذات الوقت، فإن اتخاذ أي قرار خاطئ سيترتب عليه حدوث عواقب بعيدة الأثر ولا يمكن علاجها.
Colloid Science , Volume 1, Irreversible systems, Elsevier, 1959 Dukhin, A.S. and Goetz, P.J.
Colloid Science, Volume 1, Irreversible systems,Elsevier، 1959 Dukhin, A.S. and Goetz, P.J.
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible.
فالسلام والوفاق الوطني قد رست أركانهما، كما أن الاستقرار السياسي قد اتخذ طابعا لا رجعة فيه.
These must now be made irreversible. The START Treaties must be implemented quickly.
وهذه النجاحات يجب أﻻ تكون فيها أية رجعة، فمعاهدات ستارت يجب تنفيذها بسرعة.
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible.
ومع ذلك، فمن السابق ﻷوانه أن نخلص الى أن عملية السﻻم عملية ﻻ رجعة فيها.
Some say this is the first miracle of Portia, to reverse an irreversible election.
البعض يقول ان هذه هى اول معجزات بورتشيا، عكس انتخابات لايمكن عكسها.
But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential.
ولكن لكي يتسنى لنا أن نحول ذلك التغيير إلى الاتجاه المضاد، فلابد من وجود نظام قضائي مستقل تمام الاستقلال وحصين ضد الفساد.
The continued absence of resolute action could easily drive Saudi Arabia toward irreversible decay.
والواقع أن استمرار غياب التحركات الحازمة من شأنه أن يدفع المملكة بسهولة نحو اضمحلال لا رجعة فيه.
Commitments in this sensitive field must be made irreversible and subject to strict verification.
ولابد وأن تكون الالتزامات في هذا المجال راسخة ولا رجعة فيها، وأن تخضع لآلية صارمة للتحقق منها.
In doing so, they are transforming their country in a slow but irreversible way.
وبجهودهم هذه فإنهم يعملون على تحويل بلادهم ببطء ولكن بخطوات ثابتة وواثقة.
My decision to achieve the institutionalization of the armed forces in Nicaragua is irreversible.
وقراري بإضفاء الطابع المؤسسي على القوات المسلحة هو قرار ﻻ رجعة فيه.
73. Most alarming is the fact that degradation can, in some cases, be irreversible.
٧٣ وأكثر ما يدعو إلى القلق أن التدهور يمكن في بعض الحاﻻت أن يكون غير قابل لﻹصﻻح.
We can affirm that a certain success, making this process irreversible, has been achieved.
وفي مقدورنا أن نؤكد أنه تم تحقيق قدر من النجاح يتعذر معه عكس اتجاه هذه العملية.
The process of market orientated reform that started about five years ago is irreversible.
وعملية اﻹصﻻح الموجه نحو اﻻقتصاد السوقــي، التي بدأت قبل زهاء خمس سنوات، عملية ﻻ رجعة فيها.
Delay would be terribly costly as some forms of environmental damage may be irreversible.
فالتأخير سوف يكون مكلفا تماما حيث أن بعض أشكال الضرر البيئي ربما يتعذر تماما عكس اتجاهها.
What US lawmakers should do, however, is to help make the decline in violence irreversible.
ولكن يتعين على المشرعين في الولايات المتحدة أن يساعدوا في جعل الانحدار في أعمال العنف حقيقة دائمة لا رجعة فيها.
The liberalization of the Indian economy, and of the Indian political mind, has proved irreversible.
فقد أثبت تحرير الاقتصاد الهندي والعقلية السياسية الهندية، أنه راسخ لا يتزعزع.
First, most of Russia s elite rejected the view that the loss of empire was irreversible.
أولا ، رفض أغلب أهل النخبة في روسيا فكرة استحالة استعادة الإمبراطورية المفقودة.
On the more positive side, the path towards democracy in South Africa is now irreversible.
وهناك جانب إيجابي هــو أن الطريق صــوب الديمقراطية في جنوب افريقيا ﻻ يمكن اﻵن عكس مساره.
It must abide by this irreversible choice of the Haitian people, who love their President.
ويجب عليهم أن يحترموا اﻻختيار الذي لن يرجع عنه شعب هايتي الذي يكن المحبة لرئيسه.

 

Related searches : Irreversible Action - Irreversible Consequences - Irreversible Coma - Irreversible Effects - Irreversible Injury - Irreversible Changes - Irreversible Decline - Irreversible Process - Irreversible Damage - Irreversible Condition - Irreversible Paralysis - Irreversible Illness - Irreversible Brain Damage - Irreversible Climate Change