Translation of "irreversible" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Irreversible - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The death penalty is irreversible. | فعقوبة الإعدام لا يمكن التراجع عنها بعد تنفيذها. |
The protests reflected irreversible changes. | فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها. |
She had irreversible brain damage. | لديها ضرر دائم في المخ. |
It is irreversible and beyond contest. | إنها أحكام غير قابلة للإلغاء ولا يمكن الطعن فيها. |
R68 Possible risk of irreversible effects | محتمل من |
The peace process has become irreversible. | لقد أصبحت عملية السلم ﻻ رجعة فيها. |
He apparently reversed an irreversible hypothermia. | لانه من الواضح سيكون قد تعرض إلى إنخفاض درجة حرارة جسمه بصورة لا رجعة فيها |
However, we need irreversible cuts beyond the Treaty. | غير أننا بحاجة إلى تخفيضات لا رجعة فيها فيما هو أبعد من المعاهدة. |
All this makes change in South Africa irreversible. | كل هذا يجعل التغيرات في جنوب افريقيا ﻻ رجعة فيها. |
We all want the peace process to become irreversible. | ونحن جميعا نريد أن تكون عملية السلم عملية ﻻ رجعة فيها. |
That was a strong and irreversible move towards democracy | وكان ذلك بمثابة حركة قوية ﻻ رجوع فيها نحو الديمقراطية |
It will undoubtedly accelerate them and make them irreversible. | وﻻ شك أن من شأنه أن يعجل فيها ويجعل الرجوع عنها أمرا متعذرا. |
The reunification of China is an irreversible trend of history. | فإعادة توحيد الصين هي اتجاه تاريخي ﻻ يمكن عكس مساره. |
The reunification of China is an irreversible trend of history. | وإعادة توحيد الصين اتجاه من اتجاهات التاريخ ﻻ يمكن رده بأي حال. |
Such new protectionism might have irreversible economic and social consequences. | وأضاف قائﻻ إن هذه الحمائية الجديدة قد تكون لها آثار اقتصادية واجتماعية ﻻ يمكن عكس اتجاهها. |
But that's obviously irreversible, and there could be side effects. | ولكن هذا الفعل لايمكن التراجع عنه لاحقا .. وله الكثير من الآثار الجانبية |
Their fundamental rights and freedoms are sanctioned inalienable, imprescriptible and irreversible. | وحقوقهم وحرياتهم الأساسية غير قابلة للتصرف وغير قابلة للإلغاء وغير قابلة للتقادم. |
In addition, it has given rise to irreversible changes in nature. | وباﻹضافة إلى ذلـك أدت إلى تغيرات ﻻ رجعة فيها في الطبيعـــة. |
But we must go further and make these achievements irreversible. 1.3. | ولكن علينا أن نذهب إلى أبعد من ذلك وأن نجعل التراجع عن هذه اﻹنجازات أمرا مستحيﻻ. |
In Eastern Europe, the process of democratic change is now irreversible. | وفي أوروبا الشرقية، أصبحت عملية التغيير الديمقراطي اﻵن غير قابلة لﻻنتكاس. |
In Eastern Europe the process of democratic change is now irreversible. | وعملية التغيير الديمقراطي في أوروبا الشرقية اﻵن ﻻ يمكن عكس اتجاهها. |
(b) The implementation of reductions in a transparent, verifiable and irreversible manner | (ب) تنفيذ التخفيضات بطريقة شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيـها |
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation. | فتآكله قد يصبح حتميا وقد يؤدي إلى ظهور سيل عارم من الأسلحة. |
We're starting from the assumption that this is a spontaneous irreversible process. | لقد بدآنا من فرضية ان هذه تعتبر عملية عفوية غير متعاكسة |
Although you don't know what goes on in between for the irreversible. | وبالرغم من انك لا تعلم ما الذي يحصل في الوسط للغير متعاكس |
At the same time, any wrong decision has far reaching and irreversible consequences. | وفي ذات الوقت، فإن اتخاذ أي قرار خاطئ سيترتب عليه حدوث عواقب بعيدة الأثر ولا يمكن علاجها. |
Colloid Science , Volume 1, Irreversible systems, Elsevier, 1959 Dukhin, A.S. and Goetz, P.J. | Colloid Science, Volume 1, Irreversible systems,Elsevier، 1959 Dukhin, A.S. and Goetz, P.J. |
Peace and national concord had been achieved and political stability had become irreversible. | فالسلام والوفاق الوطني قد رست أركانهما، كما أن الاستقرار السياسي قد اتخذ طابعا لا رجعة فيه. |
These must now be made irreversible. The START Treaties must be implemented quickly. | وهذه النجاحات يجب أﻻ تكون فيها أية رجعة، فمعاهدات ستارت يجب تنفيذها بسرعة. |
It is too early, however, to conclude that the peace process is irreversible. | ومع ذلك، فمن السابق ﻷوانه أن نخلص الى أن عملية السﻻم عملية ﻻ رجعة فيها. |
Some say this is the first miracle of Portia, to reverse an irreversible election. | البعض يقول ان هذه هى اول معجزات بورتشيا، عكس انتخابات لايمكن عكسها. |
But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential. | ولكن لكي يتسنى لنا أن نحول ذلك التغيير إلى الاتجاه المضاد، فلابد من وجود نظام قضائي مستقل تمام الاستقلال وحصين ضد الفساد. |
The continued absence of resolute action could easily drive Saudi Arabia toward irreversible decay. | والواقع أن استمرار غياب التحركات الحازمة من شأنه أن يدفع المملكة بسهولة نحو اضمحلال لا رجعة فيه. |
Commitments in this sensitive field must be made irreversible and subject to strict verification. | ولابد وأن تكون الالتزامات في هذا المجال راسخة ولا رجعة فيها، وأن تخضع لآلية صارمة للتحقق منها. |
In doing so, they are transforming their country in a slow but irreversible way. | وبجهودهم هذه فإنهم يعملون على تحويل بلادهم ببطء ولكن بخطوات ثابتة وواثقة. |
My decision to achieve the institutionalization of the armed forces in Nicaragua is irreversible. | وقراري بإضفاء الطابع المؤسسي على القوات المسلحة هو قرار ﻻ رجعة فيه. |
73. Most alarming is the fact that degradation can, in some cases, be irreversible. | ٧٣ وأكثر ما يدعو إلى القلق أن التدهور يمكن في بعض الحاﻻت أن يكون غير قابل لﻹصﻻح. |
We can affirm that a certain success, making this process irreversible, has been achieved. | وفي مقدورنا أن نؤكد أنه تم تحقيق قدر من النجاح يتعذر معه عكس اتجاه هذه العملية. |
The process of market orientated reform that started about five years ago is irreversible. | وعملية اﻹصﻻح الموجه نحو اﻻقتصاد السوقــي، التي بدأت قبل زهاء خمس سنوات، عملية ﻻ رجعة فيها. |
Delay would be terribly costly as some forms of environmental damage may be irreversible. | فالتأخير سوف يكون مكلفا تماما حيث أن بعض أشكال الضرر البيئي ربما يتعذر تماما عكس اتجاهها. |
What US lawmakers should do, however, is to help make the decline in violence irreversible. | ولكن يتعين على المشرعين في الولايات المتحدة أن يساعدوا في جعل الانحدار في أعمال العنف حقيقة دائمة لا رجعة فيها. |
The liberalization of the Indian economy, and of the Indian political mind, has proved irreversible. | فقد أثبت تحرير الاقتصاد الهندي والعقلية السياسية الهندية، أنه راسخ لا يتزعزع. |
First, most of Russia s elite rejected the view that the loss of empire was irreversible. | أولا ، رفض أغلب أهل النخبة في روسيا فكرة استحالة استعادة الإمبراطورية المفقودة. |
On the more positive side, the path towards democracy in South Africa is now irreversible. | وهناك جانب إيجابي هــو أن الطريق صــوب الديمقراطية في جنوب افريقيا ﻻ يمكن اﻵن عكس مساره. |
It must abide by this irreversible choice of the Haitian people, who love their President. | ويجب عليهم أن يحترموا اﻻختيار الذي لن يرجع عنه شعب هايتي الذي يكن المحبة لرئيسه. |
Related searches : Irreversible Action - Irreversible Consequences - Irreversible Coma - Irreversible Effects - Irreversible Injury - Irreversible Changes - Irreversible Decline - Irreversible Process - Irreversible Damage - Irreversible Condition - Irreversible Paralysis - Irreversible Illness - Irreversible Brain Damage - Irreversible Climate Change