Translation of "inflaming" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inflaming - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He was convicted under a new anti terrorism law introduced in the absolute monarchy for charges like insulting general order and inflaming public opinion .
أ دين وليد طبقا لقانون مكافحة الإرهاب الجديد الصادر من حكومة ملكية بتهم مثل إهانة السلطات و تهييج الرأي العام .
Activist WaleedAbulkhair convicted under new antiterrorism law for charges like insulting general order and inflaming public opinion . Ahmed Al Omran ( ahmed) July 6, 2014
أ دين الناشط وليد أبو الخير حسب قانون مكافحة الارهاب الجديد بتهم مثل إهانة السلطات و تهييج الرأي العام
Woe to him who gives his neighbor drink, pouring your inflaming wine until they are drunk, so that you may gaze at their naked bodies!
ويل لمن يسقي صاحبه سافحا حموك ومسكرا ايضا للنظر الى عوراتهم.
Among other problems, the US relies heavily on drones and bombers, leading to a high civilian death toll, which is inflaming public attitudes against the US.
ومن بين مشاكل أخرى، فإن الولايات المتحدة تعتمد بدرجة كبيرة على الطائرات المسيرة بدون طيار والقاذفات، الأمر الذي يؤدي إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح بين المدنيين، وبالتالي تأجيج المواقف العامة ضد الولايات المتحدة.
Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us.
لا ينبغي لنا أن نرتدع حينما نرى البغضاء التي تؤجج أرواح مئات الآلاف من العرب الذين يعيشون من حولنا. ولا ينبغي لنا أن نحول أعيننا عنهم ولو للحظة خشية أن يخوننا سلاحنا...
Addressing the nation on January 22, President Beji Caid Essebsi said these protests are natural , and there is not dignity without work , before blaming ill intentioned hands of inflaming the situation .
وفي خطابه للشعب، يوم 22 كانون الثاني يناير، قال الرئيس الباجي قايد السبسي، إن هذه الأحداث طبيعية ، وأنه لا كرامة دون عمل ، قبل أن يتهم بعد ذلك أيادي سيئة النية بتأجيج الوضع .
To diminish the resistance, they had to weaken our national unity, and to achieve this objective the policies of divide and rule and estrangement among the various segments of the population have been used, inflaming ethnic, linguistic and religious sentiments.
وللقضاء على المقاومة، كان عليهم أن يضعفوا وحدتنا الوطنية. ولتحقيق هذا الغرض لجأوا إلى سياسة quot فرق تسد quot ، وإشاعة النفور فيما بين مختلف قطاعات السكان، وإذكاء المشاعر اﻹثنية واللغوية والدينية.
While Putin's press secretary commented October 28 that the Russian president was aware if not in control of the investigation into Umarali's death, Tajikistan's President Emomali Rakhmon has not mentioned the issue at all, perhaps at risk of angering patron Russia or inflaming hostility towards the country's tiny Russian minority.
صر ح السكرتير الصحفي لبوتين في28 أكتوبر تشرين الأول بأن الرئيس الروسي على علم أو على رأس التحقيقات بمقتل الطفل عمرعلي، بينما لم يذكر رئيس طاجيكستان إمام علي رحمن الموضوع نهائي ا. ربما خشي إغضاب روسيا أو تغذية العداء ضد الأقلية الطاجيكية الموجودة في روسيا.
An anxious nation is counseled to be resilient Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us .This is the fate of our generation to be prepared and armed, strong and determined, lest the sword be stricken from our fist and our lives cut down.
ثم ينصحان الأمة المهمومة القلقة بالصمود لا ينبغي لنا أن نرتدع إزاء مشهد الكراهية والبغض الذي ي له ب حياة مئات الآلاف من العرب الذين يعيشون حولنا... فهذا هو مصير جيلنا... أن نكون مستعدين ومسلحين، أقوياء وحازمين، خشية أن يسقط السيف من قبضتنا فتكون نهايتنا .
An anxious nation is counseled to be resilient Let us not be deterred from seeing the loathing that is inflaming and filling the lives of the hundreds of thousands of Arabs who live around us .This is the fate of our generation to be prepared and armed, strong and determined, lest the sword be stricken from our fist and our lives cut down.
ثم ينصحان الأمة المهمومة القلقة بالصمود لا ينبغي لنا أن نرتدع إزاء مشهد الكراهية والبغض الذي ي له ب حياة مئات الآلاف من العرب الذين يعيشون حولنا... فهذا هو مصير جيلنا...