Translation of "indiscriminate violence" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indiscriminate - translation : Indiscriminate violence - translation : Violence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Terrorism is the use of indiscriminate violence against innocent people. | فاﻹرهاب هو استعمال العنف بﻻ تمييز ضد الناس اﻷبرياء. |
Criminal violence of this kind rarely involves the indiscriminate use of violence against innocent civilians. | ونادرا ما ينطوي العنف الإجرامي من هذا النوع على استخدام العنف ضد المدنيين الأبرياء دون تمييز. |
Gut wrenching images of unspeakable, indiscriminate violence against civilians have shocked the world. | فقد ص د م العالم إزاء المشاهد المفجعة للعنف المروع المستهتر ضد المدنيين. |
No cause or belief can possibly justify the use of terror and indiscriminate violence against civilians. | وليس هناك سبب أو اعتقاد يمكن أن يبرر استخدام الإرهاب والعنف العشوائي ضد المدنيين. |
In the early years of the decade, the violence in rural areas was indiscriminate in the extreme. | وبلغ العنف العشوائي في المناطق الريفية أشده في السنوات اﻷولى من ذلك العقد. |
Rule against indiscriminate attacks Indiscriminate attacks are prohibited. | 10 القاعدة التي تحر م الهجمات العشوائية الهجمات العشوائية محظورة. |
Their suffering was compounded by excessive and indiscriminate violence and systematic violations of human rights committed by the occupying forces. | ويزيد من معاناتهم العنف المفرط والعشوائي والانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان من جانب قوات الاحتلال. |
On the subject of terrorism, the Secretary General cautions that no cause or belief justifies terror and indiscriminate violence against civilians. | بالنسبة لموضوع الإرهاب، حذر الأمين العام بأنه ما من سبب أو معتقد يبرر استخدام الإرهاب والعنف العشوائي ضد المدنيين. |
On the contrary, the deliberate, systematic and indiscriminate violence against the peasant population in areas of military operations went on for years. | بل على العكس من ذلك، لقد استمر العنف بتعمد وانتظام ضد الفﻻحين من السكان في مناطق العمليات العسكرية دون أي تمييز بينهم. |
Distinction and indiscriminate attacks | مبدأ التفرقة والهجمات العشوائية |
Their effects are indiscriminate. | فآثارها عشوائية. |
10. Expresses its profound concern about and unequivocal condemnation of all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in particular all racist violence, including related acts of random and indiscriminate violence | 10 تعرب عن قلقها العميق وإدانتها القاطعة لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما جميع أعمال العنف العنصري، بما في ذلك ما يتصل بها من أعمال العنف العشوائية والغاشمة |
HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS Original ENGLISH | الدورة العاشرة |
Corollary Prohibition of indiscriminate attacks | الهجمات غير الموجهة ضد هدف عسكري محدد |
or to Have Indiscriminate Effects | ورقة مقدمة من الرئيس المختار |
HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS Original ENGLISH | الدورة الثانية عشرة |
HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS Original ENGLISH | الدورة الحادية عشرة |
The terrorists who commit these acts of violence seek not only the indiscriminate murder of Israelis, Jews and Arabs alike. They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. | وﻻ يكتفي اﻹرهابيون الذين يقترفون أعمال العنف هذه بقتل اﻻسرائيليين اليهود منهم والعرب على حد سواء دون تمييز، وإنما يسعون كذلك الى تدمير عملية السلم نفسها بإثارة العنف واﻹرهاب والكراهية. |
The brutal and indiscriminate tactics of terror continue to be deliberately employed in the world's most protracted protection crises, where violence has become deeply entrenched. | وما زالت الأساليب الوحشية والعشوائية للإرهاب تستخدم عن عمد في أكثر الأزمات التي طال أمدها في العالم وتقتضي توفير الحماية، حيث أصبحت أعمال العنف متأصلة فيها بشكل عميق. |
Indiscriminate and random acts of violence and terror by these groups have resulted in death and injury caused to innocent persons, including women and children. | وقد أدت أعمال العنف واﻹرهاب العشوائية والجزافية التي ارتكبتها هذه الجماعات الى وفيات وإصابات بين اﻷبرياء، من بينهم نساء وأطفال. |
Indiscriminate violence and improper detention procedures can only exacerbate the perception of a climate of impunity and breed resentment against those in charge of providing security. | فأعمال العنف العشوائية وإجراءات الاحتجاز دون وجه حق لا يترتب عليها سوى تفاقم الإحساس بإفلات المجرمين من العقاب، كما أنها تنمي مشاعر الكراهية تجاه المسؤولين عن توفير الأمن. |
Whether targeted or indiscriminate, the violence aims at terrorizing the population and paralysing the activity of the sectors which support the restoration of the constitutional Government. | وسواء أكان العنف هادفا أو أعمى، فإنه يستهدف إرهاب السكان وشل نشاط القطاعات المؤيدة ﻹعادة الحكومة الدستورية. |
(ii) indiscriminate in their effect or | 2 أو تكون عشوائية في أثرها() |
Indiscriminate use is any placement of MOTAPMs | ويعتبر استعمالا عشوائيا أي نصب لهذه الألغام |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | نعم، القصف كان متعمدا ولكنه لم يكن عشوائيا. |
2. Indiscriminate aerial bombardments by government forces | ٢ القصف الجوي العشوائي الذي تقوم به القوات الحكومية |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | فالصحيح أن القصف كان متعمدا، ولكنه ليس عشوائيا. |
As the use of indiscriminate violence against non combatants violates the most fundamental values of the Charter of the United Nations, terrorism fully deserves the strongest collective repudiation. | وكما أن استخدام العنف العشوائي ضد غير المحاربين ينتهك القيم الأساسية لميثاق الأمم المتحدة فإن الإرهاب يستحق أشد الإدانة الجماعية. |
All efforts should be made to stop the deplorable and indiscriminate use of rape and sexual violence as the equivalent of a weapon of war wherever it occurs. | وينبغي بذل جميع الجهود لوقف الاستخدام المؤسف والعشوائي للاغتصاب والعنف الجنسي بوصفهما مرادفين لأسلحة الحرب، حيثما يقع ذلك. |
In the new kinds of conflicts prevalent today, civilians are harmed in various ways, including by forced displacement, forced conscription, violence, indiscriminate killing, starvation, disease and loss of livelihood. | وفي أنواع الصراعات الدائرة اليوم فإن السكان المدنيين يتعرضون للأذى بطرق شتى، بما في ذلك التشرد القسري، والتجنيد الإجباري، والعنف، والقتل العشوائي، والمجاعة والمرض وفقدان مصادر العيش. |
After this initial exchange, the firing became indiscriminate. | وبعد هذا التبادل الأولي لإطلاق النار، أصبح الوضع عشوائي ا. |
We condemn all indiscriminate acts perpetrated against civilians. | ونحن ندين كل الأعمال التي ارتكبت دون أي تمييز ضد السكان المدنيين. |
(f) The indiscriminate use of MOTAPMs is prohibited. | (و) ي حظر الاستعمال العشوائي للألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Attacks are indiscriminate and therefore prohibited insofar as | وتكون الهجمات عشوائية وبالتالي محظورة بالدرجة التي |
11. The indiscriminate laying of landmines is prohibited. | ١١ ويحظر بث اﻷلغام اﻷرضية. |
(10) The indiscriminate laying of landmines is prohibited. | ١٠ يحظر زرع اﻷلغام اﻷرضية على نحو عشوائي. |
We agree that everything should be done to help the country's leaders to consolidate the political transition, put an end to indiscriminate violence and build a united, democratic and prosperous Iraq. | ونوافق على ضرورة بذل كل المستطاع لمساعدة قادة البلد على توطيد الانتقال السياسي، ووضع حد للعنف العشوائي، وبناء عراق متحد وديمقراطي ومزدهر. |
There is no truth to allegations of indiscriminate violence by Sudanese armed forces against civilian populations in the war zone in the south and in some other parts of the country. | واﻻدعاءات المتعلقة بالعنف العشوائي الذي تمارسه القوات المسلحة السودانية ضد السكان المدنيين في منطقة الحرب في الجنوب وفي بعض اﻷجزاء اﻷخرى من البﻻد هي ادعاءات خالية من الصحة. |
United Nations staff had been murdered, kidnapped and threatened by terrorist and extremist organizations, and throughout the world staff faced being killed or injured by indiscriminate acts of violence or by crime. | فقد ق تل موظفون من موظفي الأمم المتحدة أو اخت طفوا وه ددوا على يد المنظمات الإرهابية والمتطرفة، ويواجه الموظفون في جميع أنحاء العالم خطر القتل أو الأذى نتيجة أعمال عنف عشوائية أو نتيجة الجرائم. |
United Nations staff had been murdered, kidnapped and threatened by terrorist and extremist organizations, and throughout the world staff faced being killed or injured by indiscriminate acts of violence or by crime. | فقد ق تل موظفون من موظفي الأمم المتحدة واخت طفوا وه ددوا على يد المنظمات الإرهابية والمتطرفة، ويواجه الموظفون في جميع أنحاء العالم خطر القتل أو الأذى نتيجة أعمال عنف عشوائية أو نتيجة الجرائم. |
This means that MOTAPM may be considered to be excessively injurious or to have indiscriminate effects only when they are used in an indiscriminate manner. | وهذا يعني أنه لا يمكن اعتبار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر إلا عند استخدامها بطريقة عشوائية. |
The casualties illustrate the indiscriminate nature of these violent attacks. | وتوضح الخسائر الطابع العشوائي لتلك الهجمات العنيفة. |
Indiscriminate bombings caused hundreds of fatalities and many more injuries. | ولقد أسفرت عمليات التفجير العشوائية عن مصرع المئات وإصابة عدد أكبر بجراح. |
What is contested is the indiscriminate character of these actions. | وما تنكره هو الطابع العشوائي لهذه اﻷعمال. |
Terrorism is the use of indiscriminate force against innocent people. | إن اﻻرهاب هو استخدام القوة على نحو عشوائي ضد اﻷبرياء. |
Related searches : Indiscriminate Weapons - Indiscriminate Attacks - Indiscriminate Use - Indiscriminate Selling - Indiscriminate Nature - Indiscriminate Killings - Graphic Violence - Mob Violence - Violence Against - Family Violence - Physical Violence - Communal Violence