ترجمة "بالعنف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن يقابل العنف بالعنف | Violence must be met with violence. |
قصور وتقادم التشريعات المتعلقة بالعنف المنـزلـي. | Inadequate, outdated legislation on domestic violence. |
إن المرضى الصنفون بالعنف أيتها الأخت | I can't leave her. Patients who are classified violent... Sister. |
كان سامي يعيش في حي يعج بالعنف. | Sami lived in a neighborhood where there was a lot of crime. |
أي اننا جميعا نتأثر سلبا بالعنف المسلح | And that we are all impacted and compromised by violence. |
بل إن بعض محصلي الضرائب قوبلوا بالعنف. | Indeed, some tax collectors were met with violence. |
هل تعتقد أنك تستطيع قهر العالم بالعنف. | You think you can conquer the world with violence. |
73 وبالمثل، فإن قرار المرأة باجتياز فحص في هذا الصدد يتأثر سلبا بالعنف الفعلي أو التهديد بالعنف من جانب قرينها. | A woman's decision to be tested is similarly negatively influenced by actual or threat of violence from her partner. |
قوبلت التظاهرات بالعنف واعتقل ما يقارب ال 38 شخصا . | The protesters were violently dispersed and around 38 people were arrested. |
وجنرالات الحرب وأتباعهم هددوا المرشحات المستقلات بالعنف وحتى بالاغتيال. | Warlords and their followers threatened independent women candidates with violence and even assassination. |
وهنا أربط البغاء بالعنف الاقتصادي باعتبارهما وجهان لعملة واحدة. | This is where I link prostitution and economic violence as one. |
ونحن نرحب بتعيين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة. | We welcome the appointment of the Special Rapporteur on violence against women. |
عندما نعني بالعنف قتل و تعذيب الناس، و هكذا. | When, by it, we mean killing, torturing people, and so on. |
561 وقد أنشأت الحكومة لجنة تابعة لوزير العدل معنية بالعنف الممارس ضد المرأة، لمعالجة قضايا محددة، مثل الحاجة إلى سن قانون يتعلق بالعنف داخل الأسرة. | The Government has established a Justice Minister's Committee on Violence Against Women, to address specific issues, such as the need for family violence legislation. |
أما زوج إحدى المشاركات كان قليل التفهم وانتهى الموقف بالعنف. | One participant s husband was less understanding and the situation ended in violence. |
ونعمل مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والممارسات التقليدية. | UFER works with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences and the Special Rapporteur on traditional practices affecting the health of women and the girl child. |
وبصفتنا أعضاء في الأسرة العالمية فكلنا نتأثر سريعا بالعنف والصراعات. | As members of the global family we are all vulnerable to violence and conflicts. |
ورغم اتفاقهم الجديد، هناك مشاكل حقيقيـة تتسم بالعنف والتوتر المستمرين. | Notwithstanding their new accord there are real problems, marked by continuing violence and tension. |
كما حدث في عام 2015، واجهت قوات الشرطة حراك الطلاب بالعنف. | As in 2015, the students' activism has been treated violently at times by police. |
6 9 والقوانين المتصلة بالعنف ضد الأفراد تنطبق أيضا على البغايا. | 6.9 Laws relating to violence against individuals apply equally to prostitutes. |
غير أنه لم يعتمد بعد أي مشروع قانون يتعلق بالعنف المنزلي. | Draft domestic violence legislation has not yet been adopted. |
6 وكثيرا ما تبتلى المدارس في الأرض الفلسطينية المحتلة بالعنف والإغلاق. | Schools in the Occupied Palestinian Territory are frequently beset by violence and closures. |
أيلول سبتمبر اجتماع الخبراء الدولي لليونسكو المعني بالعنف واﻻستغﻻل الجنسي سول | September UNESCO international meeting of experts Seoul on violence and sexual exploitation |
quot وفيما يتعلق بالعنف، فهو ما زال كما كان من قبل. | quot As to the violence, it is as it was before. |
الإخلاء القسري أو إخراج الناس من منازلهم او من اراضيهم بالعنف | Forced eviction of people or removing people from their homes or land, using violence is a main threat for life people's life |
هذه البيئة تتميز بالعنف، وحتى الجو قاس هنا، وكل شيء متوتر | This environment, the violence of the landscape, the cruelty of the climate, the continuous tension in everything. |
وأنه من الأمور الأساسية أن تقوم الحكومات بالتنديد بالعنف في جميع الظروف، بغض النظر عن الانتماءات الدينية لمن يعنيهم الأمر، وأن يتحد الزعماء السياسيون في التنديد بالعنف بصوت واحد. | It was essential for Governments to denounce violence in all circumstances, regardless of the religious affiliations of those involved, and political leaders had to unite in denouncing violence with a single voice. |
ع رف عن القاتل حبه الشديد لألعاب الفيديو التي تمتليء بالعنف و الإنغجارات . | He was known to be excessively liking games that particularly are full of violence and bombing. |
hossambahgat تعبير المسلمون يكرهون نسائهم لا يختلف عن المسلمون يتسمون بالعنف أساسا . | hossambahgat Muslims hate their women is no different from Muslims are essentially violent . what a great disservice to our fight |
وأخيرا، تم تحديد موعد نهائي لتعديل القانون رقم 1600 المتعلق بالعنف المنزلي. | Lastly, a deadline would be set for amending Act No. 1600 on domestic violence. |
515 وهناك قوانين محددة تتصل بالعنف الجنسي في شكل قوانين الحدود الإسلامية. | Specific laws relating to sexual violence exist in the form of the Hudood Laws. |
ويجب على الذين يشهدون أو يقرون بالعنف العائلي أن يبلغوا المسؤولين بذلك. | The main objective is to rehabilitate the offender, prevent further acts of violence and preserve family relationships. |
وقال إن نهج التصدي للعنف بالعنف شيء عقيم لأنه لا يعرض حلولا . | The approach of responding to violence with violence was futile, for it offered no solutions. |
كما أن الصراع المتسم بالعنف يفضي إلى تدمير رأس المال الاقتصادي والبشري. | Violent conflict results in the destruction of economic and human capital. |
ومن بين النساء المهددات بالعنف، تعد الفتيات والنساء المعوقات أكثر تعرضا له. | Of women who are at risk of violence, girls and women with disabilities are the most vulnerable. |
واتسمت الفترة التي أعقبت ذلك بالعنف والفظائع المرتكبة ضد المجموعات السياسية والعرقية. | The period that followed was marked by violence and atrocities against ethnic and political groups. |
كل واحد فى بلدك قد تأثر وأحس بالعنف ، سفك الدماء ، الإحساس بالألم ، | Everyone in your country has been touched by the violence, the bloodshed, the pain, the horror, everybody. |
نيلسون مانديلا ذهب للسجن معتقدا بالعنف، وبعد 27 سنة هو و زملاءه | Nelson Mandela went to jail believing in violence, and 27 years later he and his colleagues had slowly and carefully honed the skills, the incredible skills, that they needed to turn one of the most vicious governments the world has known into a democracy. |
(هـ) كفالة قدر أكبر من الحماية للمرأة بوسائل منها القيام، حسب الاقتضاء، بإصدار أوامر قضائية تحظر على الأزواج المتسمين بالعنف دخول بيت العائلة، أو حظر اتصال الأزواج المتسمين بالعنف بالضحايا | (e) To ensure greater protection for women, inter alia, by means of, where appropriate, orders restraining violent spouses from entering the family home, or by banning violent spouses from contacting the victim |
واقتحم ق ـلة من المؤمنين بالعنف مقر رئيس البلاد ومباني البرلمان فأشعلوا فيها النيران. | A violent few broke into the offices of the country s president and its parliament building, which was set on fire. |
وفي بيان أمام المؤتمر المعني بالعنف ضد المرأة لعام 1994()، قال المدعي العام | In a delivery at the Conference on Violence and the Family in 1994 the Public Prosecutor had this to say |
29 السيدة شين رحبت بالجهود التي تبذلها باراغواي لتعزيز التشريع المتعلق بالعنف المنزلي. | Ms. Shin welcomed the efforts undertaken in Paraguay to strengthen legislation on domestic violence. |
ويتعاون المدعي العام للإقليم مع لجنة الإصلاحات التشريعية لتعديل التشريعات المتعلقة بالعنف العائلي. | The Attorney General cooperated with the Law Reform Commission on legislation pertaining to domestic violence. |
وعقد في عام ١٩٩٣ مؤتمر وطني للرجال لمناقشة قضايا محددة تتعلق بالعنف اﻷسري. | A national men apos s conference to discuss specific issues of family violence was held in 1993. |
اعتقد انه من المنطقي القول اننا جميعا هنا مهتمون بالعنف المتصاعد من حولنا | I think it's safe to say that all of us here are deeply concerned about the escalating violence in our daily lives. |