Translation of "i yearn for" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I will yearn only for you | سوف اشتاق لك فقط |
Beautiful girls yearn for samurai! | فتيات جميلات يتشوقن لجنود الساموراي! |
Not that I don't sometimes feel that you yearn for something better. | وفي بعض الأحيان لا أشعر بأنكتتوقلفعلشيء أفضل. |
Like the vast majority of my compatriots, I yearn for peace on our island. | إنني، على غرار اﻷغلبية الواسعة من مواطني بﻻدي، أتشوق الى إحﻻل السلم في جزيرتنا. |
We support the Cuban people who yearn for freedom. | ونحن ندعم الشعب الكوبي الذي يتوق إلى الحرية. |
Men yearn for love Love is an emotional boat | الرجال يحنون للحب, الحب هو شاعر عاطفي |
And that's because, he said, Objects yearn yearn to be united with the earth. | فقال وذلك لانها تتحرك حركة الاشتياق ...فتشتاق إلى مركزها الموحد وهو الارض |
Would they yearn for my approval, my love, my voice? | هل سوف يطلبون موافقتي مباركتي .. حبي .. صوتي |
O my Lord, we your poor souls yearn for sanctity. | يا إلهي .. نحن المساكين الضعفاء نشتاق إلى التطهر |
The people of Palestine yearn for peace and relief from suffering. | ذلك أن الشعب الفلسطيني يتوق إلى السلام وإلى رفع المعاناة الدائمة عنه. |
And forever my heart will yearn | والى الأبد سيشتاق قلبى |
America's moral example must always shine for all who yearn for freedom, justice, and dignity. | يجب المثال أميركا الأخلاقية تألق دائما لجميع الذين يتوقون للحرية والعدالة والكرامة. |
What we really yearn for as human beings is to be visible to each other. | ما نتوق اليه فعلينا نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض. |
Slovakia is among the countries that yearn for an end to the continuing tragedy in that country. | وسلوفاكيا من بين البلدان التي تتشوق إلى إنهاء المأساة المستمرة في ذلك البلد. |
They did not experience the dull but stable certainties of the Soviet party state, and few yearn for its resurrection. | وهم لم يعايشوا الحقائق اليقينية الثابتة التي كانت في أيام دولة الحزب السوفييتي، وقليلون منهم يتوقون إلى عودتها. |
NEW YORK Although the outcome remains uncertain, Afghanistan s presidential election has demonstrated that the Afghan people yearn for more accountable leadership. | نيويورك ـ رغم أن النتائج لا تزال غير مؤكدة، فقد أظهرت الانتخابات الرئاسية الأفغانية أن الشعب الأفغاني يتوق إلى قيادة أكثر خضوعا للمساءلة. |
Therefore, they have a strong desire for peace and security and yearn to take an active part in the peace process. | لذلك فإن لديهن رغبة قوية في السلام والأمن ويت ق ن إلى القيام بدور نشط في عملية السلام. |
while they themselves also, with supplication on your behalf, yearn for you by reason of the exceeding grace of God in you. | وبدعائهم لاجلكم مشتاقين اليكم من اجل نعمة الله الفائقة لديكم. |
Like all those interested in coming to the United States, New York is a destination that many and all yearn for, including Ecuadorians. | شأنهم شأن كل المهتمين بالسفر للولايات المتحدة، تمثل نيويورك للإكوادريين، وجة يحلمون بها. |
Do not yearn for other people 's property and wives and do not grieve ( that they do not believe ) . Be kind to the believers . | لا تمد ن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا أصنافا منهم ولا تحزن عليهم إن لم يؤمنوا واخفض جناحك ألن جانبك للمؤمنين . |
Do not yearn for other people 's property and wives and do not grieve ( that they do not believe ) . Be kind to the believers . | لا تنظر بعينيك وتتمن ما م ت ع نا به أصناف ا من الكفار م ن م ت ع الدنيا ، ولا تحزن على كفرهم ، وتواض ع للمؤمنين بالله ورسوله . |
Mr. Moon Yearn Hwang, Director, International Investment and Regional Cooperation Division, Ministry of Finance and Economy, Republic of Korea | السيد مون يرن هوانغ، مدير شعبة الاستثمار الدولي والتعاون الإقليمي، وزارة المالية والاقتصاد، جمهورية كوريا |
And Joseph made haste for his bowels did yearn upon his brother and he sought where to weep and he entered into his chamber, and wept there. | واستعجل يوسف لان احشاءه حن ت الى اخيه وطلب مكانا ليبكي. فدخل المخدع وبكى هناك |
Why should we not believe in God and in the truth that has come down to us ? We yearn for our Lord to admit us among the righteous . | و قالوا في جواب من عيرهم بالإسلام من اليهود ما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق القرآن أي لا مانع لنا من الإيمان مع وجود مقتضيه ونطمع عطف على نؤمن أن يدخلنا رب نا مع القوم الصالحين المؤمنين الجنة قال تعالى . |
Why should we not believe in God and in the truth that has come down to us ? We yearn for our Lord to admit us among the righteous . | وقالوا وأي لوم علينا في إيماننا بالله ، وتصديقنا بالحق الذي جاءنا به محمد صلى الله عليه وسلم من عند الله ، واتباعنا له ، ونرجو أن يدخلنا ربنا مع أهل طاعته في جنته يوم القيامة |
Those in Europe and around the world who yearn for a victory by John Kerry in the US presidential election ought to keep that bit of ancient Greek wisdom in mind. | وأولئك في أوروبا وفي كل أنحاء العالم الذين يتلهفون على فوزجون كيري في انتخابات الولايات المتحدة الرئاسية لابد وأن يعوا جيدا تلك الحكمة الإغريقية. |
We thus trust that the international community will take advantage of the opportunities opened up by this Convention and will translate into reality the cooperation the developing countries so yearn for. | ونحن بالتالي على ثقة بأن المجتمع الدولي سيستغل الفرص التي تتيحها هذه اﻻتفاقية، وسيجعل التعاون الذي تتوق إليه بشدة البلدان النامية حقيقة واقعة. |
The creation of such hope now depends exclusively on Israel, which must act immediately to boost the many Palestinians who yearn for peace, rather than insisting on a total disappearance of terrorism. | وإن إيجاد مثل هذا الأمل في النفوس يعتمد الآن على إسرائيل وحدها، والتي يتعين عليها أن تتحرك على الفور من أجل تعزيز العديد من الفلسطينيين التواقين إلى السلام، بدلا من الإصرار على الاختفاء الكامل للإرهاب. |
He said , ' My Lord , prison is dearer to me than that they call me to yet if Thou turnest not from me their guile , then I shall yearn towards them , and so become one of the ignorant . ' | قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أص ب أمل إليهن وأكن أصر من الجاهلين المذنبين والقصد بذلك الدعاء فلذا قال تعالى . |
He said , ' My Lord , prison is dearer to me than that they call me to yet if Thou turnest not from me their guile , then I shall yearn towards them , and so become one of the ignorant . ' | قال يوسف مستعيذ ا م ن شرهن ومكرهن يا رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه من عمل الفاحشة ، وإن لم تدفع عني مكرهن أ م ل إليهن ، وأكن من السفهاء الذين يرتكبون الإثم لجهلهم . |
Somehow Zuma must find a way to honor his own generation s commitment to racial justice and national liberation, while empowering the masses who daily suffer the sting of class differences and yearn for material gain. | ويتعين على زوما على نحو أو آخر أن يجد السبيل إلى احترام التزام جيله بالعدالة بين الأعراق والتحرر الوطني، بينما يعمل على تمكين الجماهير التي تعاني يوميا من وخزة الفوارق الطبقية وتتوق إلى تحقيق مكاسب مادية ملموسة. |
Today, we yearn for peace more than for anything else, for only in an atmosphere of peace can we strive for the rehabilitation and reconstruction of our war shattered country and heal the wounds and relieve the pain and suffering resulting from 14 years of war. | ونحن نتوق الى السلم اليوم أكثر من أي شيء سواه، ﻷننا ﻻ نستطيع أن نجاهد من أجل إعادة تأهيل وتعمير بﻻدنا التي مزقتها الحرب ونداوي الجروح ونخفف اﻵﻻم والمعاناة التي نجمت عن ١٤ عاما من الحرب، إﻻ في مناخ من السلم. |
He said My Lord ! the prison house is dearer to me than that to which they invite me and if Thou turn not away their device from me , I will yearn towards them and become ( one ) of the ignorant . | قال رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه وإلا تصرف عني كيدهن أص ب أمل إليهن وأكن أصر من الجاهلين المذنبين والقصد بذلك الدعاء فلذا قال تعالى . |
He said My Lord ! the prison house is dearer to me than that to which they invite me and if Thou turn not away their device from me , I will yearn towards them and become ( one ) of the ignorant . | قال يوسف مستعيذ ا م ن شرهن ومكرهن يا رب السجن أحب إلي مما يدعونني إليه من عمل الفاحشة ، وإن لم تدفع عني مكرهن أ م ل إليهن ، وأكن من السفهاء الذين يرتكبون الإثم لجهلهم . |
There is a party of the People of the Book yearn to make you go astray yet none they make to stray , except themselves , but they are not aware . | ونزل لما دعا اليهود معاذا وحذيفة وعمارا إلى دينهم ود ت طائفة من أهل الكتاب لو يضلونكم وما يضلون إلا أنفسهم لأن إثم إضلالهم عليهم والمؤمنون لا يطيعونهم فيه وما يشعرون بذلك . |
There is a party of the People of the Book yearn to make you go astray yet none they make to stray , except themselves , but they are not aware . | تمن ت جماعة من اليهود والنصارى لو يضلونكم أيها المسلمون عن الإسلام ، وما يضلون إلا أنفسهم وأتباعهم ، وما يدرون ذلك ولا يعلمونه . |
We hope that, by the efforts of their peoples, and leaders and with the cooperation of the international community, it will be possible to resolve them so that we can consolidate the new international order for which we yearn so earnestly. | ويحدونا اﻷمل في أن تتمكن تلك البلدان من حسم مشاكلها وأزماتها بفضل جهود شعوبها وقادتها، وبالتعاون مع المجتمع الدولي، حتى يتسنى لنا أن ندعم النظام الدولي الجديد الذي نتوجه إليه بشدة. |
' Our Lord , I have settled some of my offspring in a barren valley near Your Holy House our Lord , in order that they establish the prayer . Make the hearts of people yearn towards them , and provide them with fruits , in order that they are thankful . | ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد ليس فيه زرع ولا ماء بجوار بيتك المحرم ، ربنا إنني فعلت ذلك بأمرك لكي يؤدوا الصلاة بحدودها ، فاجعل قلوب بعض خلقك ت نزع إليهم وتحن ، وارزقهم في هذا المكان من أنواع الثمار لكي يشكروا لك على عظيم نعمك . فاستجاب الله دعاءه . |
There shall be sent round to them golden bowls and drinking cups and therein shall be what their souls yearn after and ( wherein ) the eyes shall delight , and you shall abide therein . | يطاف عليهم بصحاف بقصاع من ذهب وأكواب جمع كوب وهو إناء لا عروة له ليشرب الشارب من حيث شاء وفيها ما تشتهيه الأنفس تلذذا وتلذ الأعين نظرا وأنتم فيها خالدون . |
There shall be sent round to them golden bowls and drinking cups and therein shall be what their souls yearn after and ( wherein ) the eyes shall delight , and you shall abide therein . | يطاف على هؤلاء الذين آمنوا بالله ورسله في الجنة بالطعام في أوان من ذهب ، وبالشراب في أكواب من ذهب ، وفيها لهم ما تشتهي أنفسهم وتلذه أعينهم ، وهم ماكثون فيها أبد ا . |
Today, we commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. The Palestinian people yearn to attain their freedom and exercise their right to self determination, as do all other peoples in the world. | نحتفي هذا اليوم باليوم العالمي للتضامن مع الشعب الفلسطيني الذي يتوق إلى نيل حريته وتقرير مصيره مثل باقي شعوب الإنسانية. |
Our Lord , I have made some of my seed to dwell in a valley where is no sown land by Thy Holy House Our Lord , let them perform the prayer , and make hearts of men yearn towards them , and provide them with fruits haply they will be thankful . | ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد ليس فيه زرع ولا ماء بجوار بيتك المحرم ، ربنا إنني فعلت ذلك بأمرك لكي يؤدوا الصلاة بحدودها ، فاجعل قلوب بعض خلقك ت نزع إليهم وتحن ، وارزقهم في هذا المكان من أنواع الثمار لكي يشكروا لك على عظيم نعمك . فاستجاب الله دعاءه . |
Peace must also be a positive attitude characterized by harmony among individuals and nations, where the relationship between peace and social development has become a special concern and a dedication to achieving the well being of peoples, thereby strengthening that peace for which we yearn so much. | يجب أن يكون السلم موقفا إيجابيا يتسم بالوئام بين اﻷشخاص وبين اﻷمم وتصبح فيه العﻻقة بين السلم والتنمية اﻻجتماعية محل اهتمام خاص وتفان في تحقيق رفاه الشعوب بما يعزز السﻻم الذي نتوق إليه جميعا. |
Lo ! I have settled some of my posterity in an uncultivable valley near unto Thy holy House , our Lord ! that they may establish proper worship so incline some hearts of men that they may yearn toward them , and provide Thou them with fruits in order that they may be thankful . | ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد ليس فيه زرع ولا ماء بجوار بيتك المحرم ، ربنا إنني فعلت ذلك بأمرك لكي يؤدوا الصلاة بحدودها ، فاجعل قلوب بعض خلقك ت نزع إليهم وتحن ، وارزقهم في هذا المكان من أنواع الثمار لكي يشكروا لك على عظيم نعمك . فاستجاب الله دعاءه . |
O our Lord ! surely I have settled a part of my offspring in a valley unproductive of fruit near Thy Sacred House , our Lord ! that they may keep up prayer therefore make the hearts of some people yearn towards them and provide them with fruits haply they may be grateful | ربنا إني أسكنت من ذريتي بواد ليس فيه زرع ولا ماء بجوار بيتك المحرم ، ربنا إنني فعلت ذلك بأمرك لكي يؤدوا الصلاة بحدودها ، فاجعل قلوب بعض خلقك ت نزع إليهم وتحن ، وارزقهم في هذا المكان من أنواع الثمار لكي يشكروا لك على عظيم نعمك . فاستجاب الله دعاءه . |
Related searches : Yearn For - For I - I For Me - I Checked For - I Cover For - I Searched For - I Wished For - I Call For - I Leave For - For I Believe - I Longed For - I Live For - I Come For