Translation of "howl" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Howl - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We may see in his face Lear s desperation Howl, howl, howl, howl! | وقد نرى في وجهه يأس الملك لير انبحوا، انبحوا! |
I's an howl. | هذا ع واء .. |
One long howl, two short. | إثنان طويلتان وواحدة قصيرة |
Yankee ghosts howl at the moon | تعوي أشباح أميركية تحت ضوء القمر |
The winds aloud howl o'er the masts. | ، الرياح تعوي بصوت مرتفع عبر الصواري |
Old Chiswick gave a kind of moaning howl. | أعطى Chiswick القديمة نوعا من الشكوى تعوي. |
Me, I've heard 'em howl at night before. | شخصيا , لقد سمعتهم يعوون ليلا من قبل |
At night, the winds howl in the mountains. | عند الليل الرياح تعوي في الجبال |
Therefore shall Moab howl for Moab, every one shall howl for the foundations of Kir hareseth shall ye mourn surely they are stricken. | لذلك تولول موآب على موآب كلها يولول. تئنون على اسس قير حارسة انما هي مضروبة. |
Twenty feet in every direction, everyone started to howl. | الاتجاهات ، وهم يصفقون ويصيحون. |
Oh, stop that whitepack howl and show some manners. | أوقفى هذا التعصب الأبيض وأظهرى بعض الأداب. |
An inner howl assails me, the wild longing to flee. | صوت داخلي هاجمني وحرضتني غريزة البقاء على الفرار |
I'll make her howl till they hear her in Wales! | سوف أجعلها تصرخ حتي يسمعونها بويلز |
Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste! | ولولي يا سفن ترشيش لان حصنك قد أخرب |
Pass ye over to Tarshish howl, ye inhabitants of the isle. | اعبروا الى ترشيش. ولولوا يا سكان الساحل. |
Howl, ye ships of Tarshish for your strength is laid waste. | ولولي يا سفن ترشيش لان حصنك قد أخرب |
I heard him give a sort of howl. Bobbie, I said. | سمعت منه إعطاء نوع من العواء. بوبي ، قلت. |
Strap, I'm a gray wolf and tonight's my night to howl. | أنا ذئب رمادي والليلة ليلتي للعواء |
Howl, fir tree for the cedar is fallen because the mighty are spoiled howl, O ye oaks of Bashan for the forest of the vintage is come down. | ولول يا سرو لان الارز سقط لان الاعزاء قد خربوا. ولول يا بلوط باشان لان الوعر المنيع قد هبط. |
Come now, you rich, weep and howl for your miseries that are coming on you. | هلم الآن ايها الاغنياء ابكوا مولولين على شقاوتكم القادمة. |
You get up on your little 21 inch screen and howl about America and democracy. | يمكنك الحصول على ما يصل على الشاشة 21 بوصة قليلا والعواء حول أمريكا والديمقراطية. |
At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city. | ويعودون عند المساء يهر ون مثل الكلب ويدورون في المدينة . |
And I think that the real answer is that we must absolutely howl at the night! | وأعتقد أن الإجابة الحقيقية أننا يجب أن الإطلاق في عواء في الليل! |
Son of man, prophesy and say, Thus saith the Lord GOD Howl ye, Woe worth the day | يا ابن آدم تنبأ وقل هكذا قال السيد الرب. ولولوا يا لليوم. |
Go to now, ye rich men, weep and howl for your miseries that shall come upon you. | هلم الآن ايها الاغنياء ابكوا مولولين على شقاوتكم القادمة. |
Howl ye for the day of the LORD is at hand it shall come as a destruction from the Almighty. | ولولوا لان يوم الرب قريب قادم كخراب من القادر على كل شيء. |
Babylon is suddenly fallen and destroyed howl for her take balm for her pain, if so she may be healed. | سقطت بابل بغتة وتحطمت. ولولوا عليها. خذوا بلسانا لجرحها لعلها تشفى. |
Moab is confounded for it is broken down howl and cry and tell ye it in Arnon, that Moab is spoiled, | قد خزي موآب لانه قد نقض. ولولوا واصرخوا اخبروا في ارنون ان موآب قد أهلك. |
Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down all they that bear silver are cut off. | ولولوا يا سكان مكتيش لان كل شعب كنعان باد. انقطع كل الحاملين الفضة. |
For this gird you with sackcloth, lament and howl for the fierce anger of the LORD is not turned back from us. | من اجل ذلك تنطقوا بمسوح الطموا وولولوا لانه لم يرتد حمو غضب الرب عنا. |
Behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall howl for vexation of spirit. | هوذا عبيدي يترنمون من طيبة القلب وانتم تصرخون من كآبة القلب ومن انكسار الروح تولولون. |
Therefore will I howl for Moab, and I will cry out for all Moab mine heart shall mourn for the men of Kir heres. | من اجل ذلك اولول على موآب وعلى موآب كله اصرخ. يؤن على رجال قير حارس. |
The things they must hear, don't you know. Bobbie's howl and gulp and Mrs. Bobbie's scream and all about my feet and all that. | الأشياء التي يجب أن يسمع ، لا تعلمون. بوبي لتعوي وجرعة والسيدة لبوبي |
In their streets they shall gird themselves with sackcloth on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. | في ازقتها يأتزرون بمسح. على سطوحها وفي ساحاتها يولول كل واحد منها سي الا بالبكاء. |
Awake, ye drunkards, and weep and howl, all ye drinkers of wine, because of the new wine for it is cut off from your mouth. | اصحوا ايها السكارى وابكوا وولولوا يا جميع شاربي الخمر على العصير لانه انقطع عن افواهكم. |
Be ye ashamed, O ye husbandmen howl, O ye vinedressers, for the wheat and for the barley because the harvest of the field is perished. | خجل الفلاحون ولول الكر امون على الحنطة وعلى الشعير لانه قد تلف حصيد الحقل. |
Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls. | من اجل ذلك انوح واولول. امشي حافيا وعريانا. اصنع نحيبا كبنات آوى ونوحا كرعال النعام. |
For this I will lament and wail I will go stripped and naked I will howl like the jackals, and moan like the daughters of owls. | من اجل ذلك انوح واولول. امشي حافيا وعريانا. اصنع نحيبا كبنات آوى ونوحا كرعال النعام. |
This has led the popular press to howl that we now live in a costly, bureaucratic, and inefficient human rights culture a charge with profound political resonance. | ولقد دفع هذا الصحافة الشعبية إلى الصراخ بشعارات من قبيل نحن الآن نعيش في ظل ثقافة حقوق الإنسان البيروقراطية الباهظة التكاليف والتي تفتقر إلى الفعالية . |
Howl, gate! Cry, city! You are melted away, Philistia, all of you for smoke comes out of the north, and there is no straggler in his ranks. | ولول ايها الباب اصرخي ايتها المدينة. قد ذاب جميعك يا فلسطين. لانه من الشمال يأتي دخان وليس شاذ في جيوشه. |
They haven't cried to me with their heart, but they howl on their beds. They assemble themselves for grain and new wine. They turn away from me. | ولا يصرخون الي بقلوبهم حينما يولولون على مضاجعهم. يتجمعون لاجل القمح والخمر ويرتد ون عني. |
Howl, O gate cry, O city thou, whole Palestina, art dissolved for there shall come from the north a smoke, and none shall be alone in his appointed times. | ولول ايها الباب اصرخي ايتها المدينة. قد ذاب جميعك يا فلسطين. لانه من الشمال يأتي دخان وليس شاذ في جيوشه. |
They shall howl, saying, How is it broken down! how hath Moab turned the back with shame! so shall Moab be a derision and a dismaying to all them about him. | يولولون قائلين كيف نقضت كيف حولت موآب قفاها بخزي فقد صارت موآب ضحكة ورعبا لكل من حواليها. |
The burden of Tyre. Howl, you ships of Tarshish! For it is laid waste, so that there is no house, no entering in. From the land of Kittim it is revealed to them. | وحي من جهة صور. ولولي يا سفن ترشيش لانها خربت حتى ليس بيت حتى ليس مدخل من ارض كت يم أعلن لهم. |
The burden of Tyre. Howl, ye ships of Tarshish for it is laid waste, so that there is no house, no entering in from the land of Chittim it is revealed to them. | وحي من جهة صور. ولولي يا سفن ترشيش لانها خربت حتى ليس بيت حتى ليس مدخل من ارض كت يم أعلن لهم. |