Translation of "has proceeded" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Has proceeded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Voting has started since 6 am and has proceeded smoothly till now.
بدأ في الخامسة مساءا كل شيء يسير على ما يرام
However, implementation of the Pretoria Agreement has proceeded only slowly.
ومع ذلك، فإن تنفيذ اتفاق بريتوريا يمضي ببطء.
The trial has since proceeded over twenty five trial days.
ومضى على المحاكمة منذ ذلك الحين ما يزيد على خمسة وعشرين يوم محاكمة.
Work has likewise proceeded in the various subcommissions of COPAZ.
وبالمثل يسير العمل قدما في مختلف اللجان الفرعية للجنة الوطنية لتعزيز السلم.
The rebuilding of schools and health centres has proceeded steadily.
كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
In the US, economic deleveraging has proceeded significantly further than it has in Europe.
وفي الولايات المتحدة، قطعت جهود تقليص المديونية الاقتصادية شوطا أطول من ذلك الذي قطعته في أوروبا بوضوح.
The presentation of the Defence case has commenced and has since proceeded over fifteen trial days.
وبدأت مرافعة الدفاع ومضى عليها منذئذ ما يزيد على خمسة عشر يوم محاكمة.
At the same time, the work of the Special Court has proceeded satisfactorily.
و في الوقت نفسه واصلت المحكمة الخاصة أعمالها بشكل مرض .
Ukraine has proceeded gradually and with great difficulty, but purposefully, towards this decision.
لقد سارت أوكرانيا بخطى تدريجية وبصعوبة كبيرة، ولكن بعزم وطيد نحو هذا القرار.
The Defence has commenced the presentation of its case which has since proceeded over nineteen trial days.
وبدأ الدفاع مرافعته واستمرت تسعة عشر يوما.
The Government case involving four accused has thus far proceeded over 165 trial days.
24 ويفسر هذا الأمر استمرار الدعوى المرفوعة على الحكومة التي تشمل أربعة متهمين، طوال فترة تجاوزت 165 يوما.
The presentation of the Defence case has commenced and proceeded over eleven trial days.
وقد ش رع في مرافعة الدفاع واستمرت أزيد من أحد عشر يوما.
Staffing has proceeded slowly, but there is scope for this benchmark soon to be met.
وقد استمر تعيين الموظفين ببطء، إلا أن هناك احتمالا للوفاء بهذا المعيار قريبا.
The Defence case commenced on 31 January 2005 and has proceeded over 111 trial days.
وبدأ الدفاع مرافعته في 31 كانون الثاني يناير 2005 واستمرت على مدى 111 يوما.
25. Urbanization has proceeded at a rapid pace in some, but not in all, SIDS.
٢٥ ولقد استمر التحول الحضري بسرعة كبيرة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولكن ليس في هذه الدول جميعا.
Deforestation has proceeded to the extent that not many SIDS have much natural forest left.
فإزالة اﻷحراج مضت في طريقها الى حد حرمان الكثير من هذه البلدان من اﻷحراج الطبيعية على مساحة ملموسة.
On the surface, the succession has proceeded as expected, with Crown Prince Abdullah becoming king now that Fahad has died.
في الظاهر تمت مسألة الخلافة كما كان متوقعا ، حيث أصبح الأمير عبد الله ولي العهد ملكا بعد وفاة فهد.
ARLINGTON The rapprochement between the United States and Myanmar (Burma) has proceeded at a blistering pace.
أرلينجتون ــ إن التقارب بين الولايات المتحدة وميانمار (بورما) يتقدم بخطوات سريعة.
The Defence case commenced on 31 January 2005 and has proceeded over forty nine trial days.
وبدأ الدفاع مرافعته في 31 كانون الثاني يناير 2005 التي استمرت تسعة وأربعين يوما.
Meanwhile, voter registration started in the two provinces on 21 August and has generally proceeded smoothly.
وفي غضون ذلك، بدأت في 21 آب أغسطس عملية تسجيل الناخبين في المقاطعتين، وسارت العملية عموما بشكل سلس.
Elihu also proceeded, and said,
وعاد اليهو فقال
Defence reform, however, proceeded apace.
6 إلا أن الإصلاح في مجال الدفاع استمر بخطى سريعة.
The talks proceeded without disturbance.
وسارت المحادثات بدون تشويش.
And proceeded to look at
وشرعت في النظر في
The Defence case commenced on 11 April 2005 and has proceeded over twenty four days of trial.
وبدأ الدفاع مرافعته في 11 نيسان أبريل 2005 التي استمرت أربعة وعشرين يوما.
The Defence case commenced on 11 April 2005 and has proceeded over eighty five days of trial.
وبدأ الدفاع مرافعته في 11 نيسان أبريل 2005 واستمرت خمسة وثمانين يوما.
The negotiation process has proceeded in accordance with a tight timetable, and important successes have been recorded.
إن عملية التفاوض تسير وفق جدول زمني محدد، وقد سجلت نجاحات هامة في هذا الصدد.
The Salvadorian people deserve the successful completion of this process, which began well and has proceeded well.
إن الشعب السلفادوري لخليق بأن يشهد نهاية ناجحة لهذه العملية التي بدأت على أحسن ما يرام وسارت على أحسن ما يرام.
Just as colonialism has taken various forms, so decolonization in the South Pacific has proceeded at various rates and towards various outcomes.
وكما اتخذ اﻻستعمار أشكاﻻ مختلفة، فإن إنهاء اﻻستعمار كذلك في جنوب المحيط الهادئ قد تقدم بنسب مختلفة ولتحقيق نتائج متنوعة.
Work proceeded along two parallel tracks.
ومضى العمل على مسارين متوازيين.
They proceeded to make a selection.
ثم بدأوا باﻻنتقاء.
Such staffing has proceeded slowly, but it is hoped that this benchmark will be met early in 2005.
وتسير عملية التوظيف المذكورة ببطء، غير أنه من المؤمل فيه أن يتم استيفاء هذا المعيار في أوائل عام 2005.
As can be seen from section II above, the initial deployment of UNAMIR has proceeded largely on schedule.
وكما يتبين من الفرع الثاني أعﻻه فقد سار الوزع المبدئي لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وفق الجدول إلى حد كبير.
Rouhani, by contrast, proceeded with Khamenei s blessing.
أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي.
The Working Group proceeded in three stages.
١٤ وسار عمل الفريق العامل على ثﻻث مراحل.
The single accused Muvunyi trial commenced on 28 February 2005 and has thus far proceeded over seventeen trial days.
28 وبدأت محاكمة موفونيي التي تشمل متهما واحدا في 28 شباط فبراير 2005 وهي مستمرة حتى الآن منذ أكثر من سبعة عشر يوما من المحاكمة.
The training of judicial officers in the provinces has proceeded successfully. It is currently being carried out in Herat.
وقد جرى تدريب الموظفين القضائيين في المقاطعات بنجاح وهو جار حاليا في هيرات.
The single accused Muvunyi trial commenced on 28 February 2005 and has since proceeded over forty five trial days.
27 وبدأت محاكمة المتهم الوحيد موفونيي في 28 شباط فبراير 2005 ولا تزال مستمرة حتى الآن منذ أكثر من خمسة وأربعين يوما من المحاكمة.
The implementation of the MTPF for 2004 2007 in the field of investment promotion has proceeded along three parallel routes
15 لقد بدأ تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004 2007، في مجال تعزيز الاستثمار في ثلاثة مسارات متوازية
The Mpambara trial involving a single accused commenced on 19 September 2005 and has since proceeded over nine trial days.
30 وبدأت محاكمة مبامبارا التي تشمل متهما واحدا يوم 19 أيلول سبتمبر 2005 ومضى عليها منذئذ ما يزيد على تسعة أيام محاكمة.
The Zigiranyirazo trial of a single accused commenced on 3 October 2005 and has since proceeded over twelve trial days.
31 وبدأت محاكمة زيغيرانييرازو التي تشمل متهما واحدا يوم 3 تشرين الأول أكتوبر 2005 ومضى عليها منذئذ اثنا عشر يوم محاكمة.
5. Since the adoption of the 1982 Convention, the redistribution of the seas apos wealth has proceeded largely as anticipated.
٥ ومنذ اعتماد اتفاقية عام ١٩٨٢، يﻻحظ أن عملية إعادة توزيع الثروة البحرية قد سارت، إلى حد كبير على النحو الذي كان متوقعا.
The voting had proceeded in a satisfactory manner.
وقال إن هذا الاقتراع جرى بطريقة مرضية.
Implementation by both parties had proceeded reasonably well.
٥ وأضاف قائﻻ إن التنفيذ من قبل كﻻ الطرفين كان حسنا على نحو معقول.
29. The Working Group proceeded in three stages.
٢٩ وباشر الفريق العامل أعماله في ثﻻث مراحل.

 

Related searches : Has Proceeded With - Proceeded With - Are Proceeded - Proceeded Against - Proceeded Further - Proceeded Through - Proceeded From - Is Proceeded - Proceeded Smoothly - Already Proceeded