Translation of "has ended" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Ended - translation : Has ended - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Summer has ended.
انتهى الصيف.
Summer has ended.
ولى فصل الصيف.
This play has ended.
إنتهت المسرحية.
Second semester has ended.
انتهى الفصل الدراسي الثاني.
Your journey has ended.
رحلتك قد انتهت
The co production has ended.
وانتهى مشروع الإنتاج المشترك.
Its work has not ended.
وانتهى عمل المحكمة.
It has really ended now.
آنها النهاية الآن
My journey has ended here.
ورحلتي انتهت هنا .
Summer has ended autumn is here.
انتهى الصيف ورحل الخريف.
The struggle has, however, not ended.
ومع ذلك، فالكفاح لم ينته.
From today, your director life has ended.
من اليوم, حياتك كمخرج آنتهت
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis.
لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه.
Looks like it has really ended this time.
يبدو أن كل شيئ أنتهى هذه المره
The bipolar world has disappeared and the cold war has practically ended.
وقد اختفى العالم ذو القطبين وانتهت الحرب الباردة تقريبا.
The world has ended yesterday while I was sleeping.
انتهى العالم البارحة بينما كنت نائما.
It has ended colonialism and helped nations to develop.
وقد أنهت الاستعمار وساعدت الدول على التنمية.
Pelungsur cake to indicate that the ceremony has ended.
المرأة الثانية كعكة بيلينغسور
Although the carnage has ended in Rwanda, the tragedy that has befallen its people has not.
وعلى الرغم من أن المذبحة انتهت في رواندا، فإن المأساة التي عصفت بشعبها لم تنته.
People may remain infectious even after their diarrhea has ended.
وقد يظل الأشخاص ناقلين للعدوى حتى بعد توقف الإسهال لديهم.
This approach has ended up exacerbating the segregation of the poor.
وقد أدى هذا النهج إلى تفاقم عزل الفقراء.
Thus, the Second World War has ended for the Baltic States.
وبذلك انتهت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لدول البلطيق.
You are the most beautiful one, o Egypt, who has decided that this fear has passed and has ended.
عيناك أجمل طفلتين تقرران بأن هذا الخوف ماض وانتهى
The US Federal Reserve has embraced aggressive, open ended quantitative easing (QE).
كما تبنى بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي جولة قوية مفتوحة من التيسير الكمي.
MOSCOW Has Russia s economic crisis ended? That depends on who you ask.
موسكو ـ هل انتهت الأزمة الاقتصادية في روسيا إن الإجابة على هذا التساؤل تتوقف على من توجه إليه سؤالك .
Lebanon has had regular elections since its civil war ended in 1990.
عقدت لبنان عدة انتخابات منتظمة منذ وضعت حربها الأهلية أوزارها في عام 1990.
The era of the cold war and a bipolar world has ended.
لقد انتهت حقبة الحرب الباردة والعالم ثنائي القطب.
Today, the competition to bring development to the poorest countries has ended.
أما اليوم فقد انتهى التنافس على تحقيق التنمية في أشد الدول فقرا.
The war has ended, but the effects of war continue to haunt us.
وقد وضعت الحرب أوزارها، ولكن آثارها ما زالت تطاردنا.
Be sure to bring them back immediately when the fan meeting has ended.
احرصي على إعادتهم فور انتهاء اللقـاء مع المعجبين
The armed rebellion has ended but it has had after effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability.
على الرغم من وضع حد للتمرد المسلح في النيجر، فأنه ترك مخلفات منها أعمال اللصوصية المسلحة التي لا تزال تطلق عليها عبارة ''مخلفات انعدام الأمن .
The Hamas takeover in Gaza has at least for now ended that political unification.
ثم جاء استيلاء حماس على غزة لينهي هذه الوحدة السياسية ـ في الوقت الحالي على الأقل.
TOKYO Japan s prolonged political anni horribiles spanning more than half a decade has ended.
طوكيو ــ يبدو أن سنوات الرعب السياسية المطولة في اليابان ــ والتي امتدت على مدى أكثر من نصف عقد من الزمان ــ انتهت الآن.
MUNICH With the United States teetering into recession, the global economic boom has ended.
ميونيخ ـ مع ترن ـح الولايات المتحدة نحو الكساد، انتهت موجة الازدهار الاقتصادي العالمية.
b Since the thirty third session, the session has ended during the following year.
(ب) منذ الدورة الثالثة والثلاثين، والدورة تنتهي خلال العام التالي.
Meanwhile, in many cases the human suffering continues after the relief process has ended.
وفي نفس الوقت، تستمر المعاناة اﻹنسانية في كثير من الحاﻻت بعد انتهاء عمليات اﻹغاثة.
It is so ordered by this court. The trial has ended. Caesar is satisfied.
أنه أمر من هذه المحكمة و مهما كانت المحاكمة ، سترضى قيصر
The cold war has indeed ended, but its demise has spawned new tensions and economic difficulties in many countries.
لقد انتهت الحرب الباردة فعﻻ، إﻻ أن رحيلها ولد توترات جديدة وصعوبات اقتصادية في العديد من البلدان.
We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non racial democracy has emerged in South Africa.
ويسرنا جميعا أن كابوس الفصل العنصري قد انتهى، وجاءت محله ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا.
Accordingly, the Second second Extraordinary Meeting of the Parties has been scheduled for 1 July 2005, immediately following the meeting of the Open Ended ended Working Group.
وبناء عليه تقرر انعقاد الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف يوم أول تموز يوليه 2005 عقب اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية مباشرة.
Game ended
اجهضت اللعبة
open ended
فتح
It ended
انتهت
It ended.
لقد انتهت
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited.
24 وخفت ضغوط النزعة الانكماشية في اليابان، غير أن الأمر ما زال بحاجة إلى دليل أكيد عل انتهاء فترة الانكماش.

 

Related searches : Has Now Ended - Period Has Ended - Has Already Ended - Contract Has Ended - Has Been Ended - It Has Ended - Has Just Ended - Has Not Ended - Deadline Has Ended - Is Ended - Single Ended - Ended With - Ended On