Translation of "has ended" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Summer has ended. | انتهى الصيف. |
Summer has ended. | ولى فصل الصيف. |
This play has ended. | إنتهت المسرحية. |
Second semester has ended. | انتهى الفصل الدراسي الثاني. |
Your journey has ended. | رحلتك قد انتهت |
The co production has ended. | وانتهى مشروع الإنتاج المشترك. |
Its work has not ended. | وانتهى عمل المحكمة. |
It has really ended now. | آنها النهاية الآن |
My journey has ended here. | ورحلتي انتهت هنا . |
Summer has ended autumn is here. | انتهى الصيف ورحل الخريف. |
The struggle has, however, not ended. | ومع ذلك، فالكفاح لم ينته. |
From today, your director life has ended. | من اليوم, حياتك كمخرج آنتهت |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. | لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه. |
Looks like it has really ended this time. | يبدو أن كل شيئ أنتهى هذه المره |
The bipolar world has disappeared and the cold war has practically ended. | وقد اختفى العالم ذو القطبين وانتهت الحرب الباردة تقريبا. |
The world has ended yesterday while I was sleeping. | انتهى العالم البارحة بينما كنت نائما. |
It has ended colonialism and helped nations to develop. | وقد أنهت الاستعمار وساعدت الدول على التنمية. |
Pelungsur cake to indicate that the ceremony has ended. | المرأة الثانية كعكة بيلينغسور |
Although the carnage has ended in Rwanda, the tragedy that has befallen its people has not. | وعلى الرغم من أن المذبحة انتهت في رواندا، فإن المأساة التي عصفت بشعبها لم تنته. |
People may remain infectious even after their diarrhea has ended. | وقد يظل الأشخاص ناقلين للعدوى حتى بعد توقف الإسهال لديهم. |
This approach has ended up exacerbating the segregation of the poor. | وقد أدى هذا النهج إلى تفاقم عزل الفقراء. |
Thus, the Second World War has ended for the Baltic States. | وبذلك انتهت الحرب العالمية الثانية بالنسبة لدول البلطيق. |
You are the most beautiful one, o Egypt, who has decided that this fear has passed and has ended. | عيناك أجمل طفلتين تقرران بأن هذا الخوف ماض وانتهى |
The US Federal Reserve has embraced aggressive, open ended quantitative easing (QE). | كما تبنى بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي جولة قوية مفتوحة من التيسير الكمي. |
MOSCOW Has Russia s economic crisis ended? That depends on who you ask. | موسكو ـ هل انتهت الأزمة الاقتصادية في روسيا إن الإجابة على هذا التساؤل تتوقف على من توجه إليه سؤالك . |
Lebanon has had regular elections since its civil war ended in 1990. | عقدت لبنان عدة انتخابات منتظمة منذ وضعت حربها الأهلية أوزارها في عام 1990. |
The era of the cold war and a bipolar world has ended. | لقد انتهت حقبة الحرب الباردة والعالم ثنائي القطب. |
Today, the competition to bring development to the poorest countries has ended. | أما اليوم فقد انتهى التنافس على تحقيق التنمية في أشد الدول فقرا. |
The war has ended, but the effects of war continue to haunt us. | وقد وضعت الحرب أوزارها، ولكن آثارها ما زالت تطاردنا. |
Be sure to bring them back immediately when the fan meeting has ended. | احرصي على إعادتهم فور انتهاء اللقـاء مع المعجبين |
The armed rebellion has ended but it has had after effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability. | على الرغم من وضع حد للتمرد المسلح في النيجر، فأنه ترك مخلفات منها أعمال اللصوصية المسلحة التي لا تزال تطلق عليها عبارة ''مخلفات انعدام الأمن . |
The Hamas takeover in Gaza has at least for now ended that political unification. | ثم جاء استيلاء حماس على غزة لينهي هذه الوحدة السياسية ـ في الوقت الحالي على الأقل. |
TOKYO Japan s prolonged political anni horribiles spanning more than half a decade has ended. | طوكيو ــ يبدو أن سنوات الرعب السياسية المطولة في اليابان ــ والتي امتدت على مدى أكثر من نصف عقد من الزمان ــ انتهت الآن. |
MUNICH With the United States teetering into recession, the global economic boom has ended. | ميونيخ ـ مع ترن ـح الولايات المتحدة نحو الكساد، انتهت موجة الازدهار الاقتصادي العالمية. |
b Since the thirty third session, the session has ended during the following year. | (ب) منذ الدورة الثالثة والثلاثين، والدورة تنتهي خلال العام التالي. |
Meanwhile, in many cases the human suffering continues after the relief process has ended. | وفي نفس الوقت، تستمر المعاناة اﻹنسانية في كثير من الحاﻻت بعد انتهاء عمليات اﻹغاثة. |
It is so ordered by this court. The trial has ended. Caesar is satisfied. | أنه أمر من هذه المحكمة و مهما كانت المحاكمة ، سترضى قيصر |
The cold war has indeed ended, but its demise has spawned new tensions and economic difficulties in many countries. | لقد انتهت الحرب الباردة فعﻻ، إﻻ أن رحيلها ولد توترات جديدة وصعوبات اقتصادية في العديد من البلدان. |
We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non racial democracy has emerged in South Africa. | ويسرنا جميعا أن كابوس الفصل العنصري قد انتهى، وجاءت محله ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا. |
Accordingly, the Second second Extraordinary Meeting of the Parties has been scheduled for 1 July 2005, immediately following the meeting of the Open Ended ended Working Group. | وبناء عليه تقرر انعقاد الاجتماع الاستثنائي الثاني للأطراف يوم أول تموز يوليه 2005 عقب اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية مباشرة. |
Game ended | اجهضت اللعبة |
open ended | فتح |
It ended | انتهت |
It ended. | لقد انتهت |
Deflationary pressures eased in Japan but firm evidence that deflation has ended is still awaited. | 24 وخفت ضغوط النزعة الانكماشية في اليابان، غير أن الأمر ما زال بحاجة إلى دليل أكيد عل انتهاء فترة الانكماش. |
Related searches : Has Now Ended - Period Has Ended - Has Already Ended - Contract Has Ended - Has Been Ended - It Has Ended - Has Just Ended - Has Not Ended - Deadline Has Ended - Is Ended - Single Ended - Ended With - Ended On