Translation of "handmaid" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Handmaid - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
واعطى لابان زلفة جاريته لليئة ابنته جارية.
Laban gave to Rachel his daughter Bilhah, his handmaid, to be her handmaid.
واعطى لابان راحيل ابنته بلهة جاريته جارية لها.
Behold the handmaid of the Lord.
يا أمة الرب
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a son.
فولدت زلفة جارية ليئة ليعقوب ابنا.
Zilpah, Leah's handmaid, bore Jacob a second son.
وولدت زلفة جارية ليئة ابنا ثانيا ليعقوب.
The sons of Bilhah (Rachel's handmaid) Dan and Naphtali.
وابنا بلهة جارية راحيل دان ونفتالي.
He said, Who are you? She answered, I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid for you are a near kinsman.
فقال من انت فقالت انا راعوث امتك فابسط ذيل ثوبك على امتك لانك ولي .
And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid Dan, and Naphtali
وابنا بلهة جارية راحيل دان ونفتالي.
Therefore she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, Isaac.
فقالت لابراهيم اطرد هذه الجارية وابنها. لان ابن هذه الجارية لا يرث مع ابني اسحق.
And he said, Who art thou? And she answered, I am Ruth thine handmaid spread therefore thy skirt over thine handmaid for thou art a near kinsman.
فقال من انت فقالت انا راعوث امتك فابسط ذيل ثوبك على امتك لانك ولي .
Bilhah, Rachel's handmaid, conceived again, and bore Jacob a second son.
وحبلت ايضا بلهة جارية راحيل وولدت ابنا ثانيا ليعقوب.
However what does the Scripture say? Throw out the handmaid and her son, for the son of the handmaid will not inherit with the son of the free woman.
لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة.
She fell at his feet, and said, On me, my lord, on me be the iniquity and please let your handmaid speak in your ears. Hear the words of your handmaid.
وسقطت على رجليه وقالت علي انا يا سيدي هذا الذنب ودع امتك تتكلم في اذنيك واسمع كلام امتك.
And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
واعطى لابان زلفة جاريته لليئة ابنته جارية.
She gave him Bilhah her handmaid as wife, and Jacob went in to her.
. فاعطته بلهة جاريتها زوجة. فدخل عليها يعقوب
And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
واعطى لابان راحيل ابنته بلهة جاريته جارية لها.
And fell at his feet, and said, Upon me, my lord, upon me let this iniquity be and let thine handmaid, I pray thee, speak in thine audience, and hear the words of thine handmaid.
وسقطت على رجليه وقالت علي انا يا سيدي هذا الذنب ودع امتك تتكلم في اذنيك واسمع كلام امتك.
She vowed a vow, and said, Yahweh of Armies, if you will indeed look on the affliction of your handmaid, and remember me, and not forget your handmaid, but will give to your handmaid a boy, then I will give him to Yahweh all the days of his life, and no razor shall come on his head.
ونذرت نذرا وقالت يا رب الجنود ان نظرت نظرا الى مذلة امتك وذكرتني ولم تنس امتك بل اعطيت امتك زرع بشر فاني اعطيه للرب كل ايام حياته ولا يعلو راسه موسى.
So then, brothers, we are not children of a handmaid, but of the free woman.
اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة
And she gave him Bilhah her handmaid to wife and Jacob went in unto her.
. فاعطته بلهة جاريتها زوجة. فدخل عليها يعقوب
And she vowed a vow, and said, O LORD of hosts, if thou wilt indeed look on the affliction of thine handmaid, and remember me, and not forget thine handmaid, but wilt give unto thine handmaid a man child, then I will give him unto the LORD all the days of his life, and there shall no rasor come upon his head.
ونذرت نذرا وقالت يا رب الجنود ان نظرت نظرا الى مذلة امتك وذكرتني ولم تنس امتك بل اعطيت امتك زرع بشر فاني اعطيه للرب كل ايام حياته ولا يعلو راسه موسى.
I will also make a nation of the son of the handmaid, because he is your seed.
وابن الجارية ايضا ساجعله امة لانه نسلك
for an unloved woman when she is married and a handmaid who is heir to her mistress.
تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها
For an odious woman when she is married and an handmaid that is heir to her mistress.
تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها
Now Sarai, Abram's wife, bore him no children. She had a handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
واما ساراي امرأة ابرام فلم تلد له. وكانت لها جارية مصرية اسمها هاجر.
Now these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bare unto Abraham
وهذه مواليد اسماعيل بن ابراهيم الذي ولدته هاجر المصرية جارية سارة لابراهيم.
For it is written that Abraham had two sons, one by the handmaid, and one by the free woman.
فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة.
Now Sarai Abram's wife bare him no children and she had an handmaid, an Egyptian, whose name was Hagar.
واما ساراي امرأة ابرام فلم تلد له. وكانت لها جارية مصرية اسمها هاجر.
Leah said, God has given me my hire, because I gave my handmaid to my husband. She named him Issachar.
فقالت ليئة قد اعطاني الله اجرتي لاني اعطيت جاريتي لرجلي. فدعت اسمه يس اكر.
Then the woman said, Please let your handmaid speak a word to my lord the king. He said, Say on.
فقالت المرأة لتتكلم جاريتك كلمة الى سيدي الملك. فقال تكلمي.
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
التفت الي وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك .
Now this is the history of the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
وهذه مواليد اسماعيل بن ابراهيم الذي ولدته هاجر المصرية جارية سارة لابراهيم.
When Leah saw that she had finished bearing, she took Zilpah, her handmaid, and gave her to Jacob as a wife.
ولما رأت ليئة انها توق فت عن الولادة اخذت زلفة جاريتها واعطتها ليعقوب زوجة.
Mary said, Behold, the handmaid of the Lord be it to me according to your word. The angel departed from her.
فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك
Now therefore that I am come to speak of this thing unto my lord the king, it is because the people have made me afraid and thy handmaid said, I will now speak unto the king it may be that the king will perform the request of his handmaid.
والآن حيث اني جئت لاكلم الملك سيدي بهذا الأمر لان الشعب اخافني فقالت جاريتك اكلم الملك لعل الملك يفعل كقول امته.
Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your handmaid. You have freed me from my chains.
آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي .
for he has looked at the humble state of his handmaid. For behold, from now on, all generations will call me blessed.
لانه نظر الى اتضاع امته. فهوذا منذ الآن جميع الاجيال تطوبني.
O turn unto me, and have mercy upon me give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
التفت الي وارحمني. اعط عبدك قوتك وخلص ابن امتك .
O LORD, truly I am thy servant I am thy servant, and the son of thine handmaid thou hast loosed my bonds.
آه يا رب. لاني عبدك. انا عبدك ابن امتك. حللت قيودي .
The sons of Zilpah (Leah's handmaid) Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
وابنا زلفة جارية ليئة جاد واشير. هؤلاء بنو يعقوب الذين ولدوا له في فد ان ارام
Don't count your handmaid for a wicked woman for I have been speaking out of the abundance of my complaint and my provocation.
لا تحسب امتك ابنة بليعال. لاني من كثرة كربتي وغيظي قد تكلمت الى الآن.
However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise.
لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.
Count not thine handmaid for a daughter of Belial for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.
لا تحسب امتك ابنة بليعال. لاني من كثرة كربتي وغيظي قد تكلمت الى الآن.
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.
فقالت المرأة لتتكلم جاريتك كلمة الى سيدي الملك. فقال تكلمي.
And Mary said, Behold the handmaid of the Lord be it unto me according to thy word. And the angel departed from her.
فقالت مريم هوذا انا أمة الرب. ليكن لي كقولك. فمضى من عندها الملاك