Translation of "hallowed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Hallowed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And left ( his hallowed memory ) for posterity . | وتركنا أبقينا عليه في الآخرين ثناء حسنا . |
And left ( his hallowed memory ) for posterity . | وأبقينا لإبراهيم ثناء حسن ا في الأمم بعده . |
Mr. Miller, this is a hallowed moment. | سيد ميلر، انها لحظات تاريخية |
An Apostle from God , reading out hallowed pages | رسول من الله بدل من البينة وهو النبي صلى الله عليه وسلم يتلو صحفا مطهرة من الباطل . |
An Apostle from God , reading out hallowed pages | وهي رسول الله محمد صلى الله عليه وسلم ، يتلو قرآن ا في صحف مطهرة . |
I walked into this hallowed ground without knocking. | لقد جئت إلي هذه الأرض المقدسة وليسفيذهنيالعراك! |
Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him . | سبحان الله تنزيها له عما يصفون بأن لله ولدا . |
Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him . | تنز ه الله عن كل ما لا يليق به مم ا يصفه به الكافرون . |
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name | ، أبـانا م ن في السموات ليتقد س اسمك |
Our Father who art in heaven, hallowed by thy name. | أبـاناالم بـاركفي الجنة، م ن نقد س بإسمه |
Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. | ربنا الذى في السماوات ليتقدس إسمك |
Our Father, who art in heaven... hallowed be thy name. | صلاة صلاة |
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. | يا أبانا الذي في السماوات يا ذو الإسم المقدس |
Our father who art in heaven, hallowed be thy name. | أبونا الذي في السماء قدس اسمه |
Our father who are in heaven, hallowed be thy name. | أبونا الذي في السماء قدس اسمه |
Our father, who art in heaven hallowed be thy name. | أ ب ان ا ال ذ ي ف ي الس م او ات ل ي ت ق د س اس م ك |
Our Father, Who art in heaven, Hallowed be Thy Name. | أبانا الذي في السماء قدس اسمه |
ALL Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. | أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك |
They said hallowed be Our Lord ! verily we have been wrong doers . | قالوا سبحان ربنا إنا كنا ظالمين بمنع الفقراء حقهم . |
Hallowed be thine Lord , the Lord of Majesty , from that which they ascribe ! | سبحان ربك رب العزة الغلبة عما يصفون بأن له ولدا . |
Hallowed be thine Lord , the Lord of Majesty , from that which they ascribe ! | تنز ه الله وتعالى رب العزة عما يصفه هؤلاء المفترون عليه . |
Strangely perhaps, there's another profession that is disproportionally hallowed as an empire declines | لذا ستجد في الولايات المتحدة على سبيل المثال تركيزا كبيرا على جميع أنواع البرامج التلفزيونية التي تشتت الناس عما يحدث فعلا |
Hallowed be He , and exalted be He above that which they say a greatheight ! | سبحانه تنزيها له وتعالى عما يقولون من الشركاء علوا كبيرا . |
Is theirs a god beside Allah ? Hallowed be Allah from that which they associate ! | أم لهم إله غير الله سبحان الله عما يشركون به من الآلهة والاستفهام بأم في مواضعها للتقبيح والتوبيخ . |
Hallowed be He , and exalted be He above that which they say a greatheight ! | تنز ه الله وتقد س ع م ا يقوله المشركون وتعالى علو ا كبير ا . |
Is theirs a god beside Allah ? Hallowed be Allah from that which they associate ! | أم لهم معبود يستحق العبادة غير الله تنز ه وتعالى عما يشركون ، فليس له شريك فى الملك ، ولا شريك في الوحدانية والعبادة . |
And they appoint for Allah daughters hallowed be He ! and for themselves that which they desire . | ويجعل الكفار لله البنات ، فيقولون الملائكة بنات الله ، تنز ه الله عن قولهم ، ويجعلون لأنفسهم ما يحبون من البنين . |
After this manner therefore pray ye Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. | فصل وا انتم هكذا. ابانا الذي في السموات. ليتقدس اسمك. |
And they say the Compaionate hath taken a son . Hallowed be He ! aye ! they are bondmen honoured . | وقالوا اتخذ الرحمن ولدا من الملائكة سبحانه بل هم عباد مكرمون عنده والعبودية تنافي الولادة . |
And they say the Compaionate hath taken a son . Hallowed be He ! aye ! they are bondmen honoured . | وقال المشركون اتخذ الرحمن ولد ا بزعمهم أن الملائكة بنات الله . تنز ه الله عن ذلك فالملائكة عباد الله مقربون مخصصون بالفضائل ، وهم في حسن طاعتهم لا يتكلمون إلا بما يأمرهم به ربهم ، ولا يعملون عملا حتى يأذن لهم . |
These hallowed walls, indeed many of these faces, have looked upon Modjeska, Ada Rehan and Minnie Fiske. | هذه القاعة الجليلة، بالتأكيد بها العديد من هذه الوجوه... كاتت شاهدة على مودجيسكا ، ريحان و ميني فيسك . |
And they say hallowed be our Lord ! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled . | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
And they say hallowed be our Lord ! the promise of Our Lord was ever to have been fulfilled . | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
And every man's hallowed things shall be his whatsoever any man giveth the priest, it shall be his. | والانسان اقداسه تكون له. اذا اعطى انسان شيئا للكاهن فله يكون |
Clearly, the participation of persons in public affairs is a hallowed principle and is the basis of democracy. | ولا شك أن مشاركة الفرد في الشؤون العامة مبدأ معترف به. |
Wherefore hallowed be He in whose hand is the governance of everything , and Unto whom ye shall be returned . | فسبحان الذي بيده ملكوت م لك زيدت الواو والتاء للمبالغة ، أي القدرة على كل شيء وإليه ترجعون ترد ون في الآخرة . |
Wherefore hallowed be He in whose hand is the governance of everything , and Unto whom ye shall be returned . | فتنزه الله تعالى وتقدس عن العجز والشرك ، فهو المالك لكل شيء ، المتصرف في شؤون خلقه بلا منازع أو ممانع ، وقد ظهرت دلائل قدرته ، وتمام نعمته ، وإليه ت رجعون للحساب والجزاء . |
Someday I'm going to horrify tradition... and lay a dense blue cloud of tobacco smoke in that hallowed courtroom. | يوما ما ساكسر كل التقاليد... واصنع سحابة كبيرة من دخان التبغ في قاعة المحكمة الم ق د سة . |
Hallowed be the Lord of the heavens and the earth , the Lord of the Throne , from that which they ascribe ! | سبحان رب السماوات والأرض رب العرش الكرسي عما يصفون يقولون من الكذب بنسبة الولد إليه . |
Hallowed be the Lord of the heavens and the earth , the Lord of the Throne , from that which they ascribe ! | تنزيه ا وتقديس ا لرب السموات والأرض رب العرش العظيم عما يصفون من الكذب والافتراء من نسبة المشركين الولد إلى الله ، وغير ذلك مما يزعمون من الباطل . |
In two weeks time, that's the ninth anniversary of the day I first stepped out onto that hallowed Jeopardy set. | بعد اسبوعين، تكون الذكرى التاسعة منذ اليوم الذي صعدت فيه تلك المنصة المقدسة لبرنامج الخطر |
The affair of Allah cometh , so seek not to hasten it . Hallowed be He and Exalted above that which they associate . | لما استبطأ المشركون العذاب نزل أتى أمر الله أي الساعة ، وأتى بصيغة الماضي لتحقق وقوعه أي قرب فلا تستعجلوه تطلبوه قبل حينه فإنه واقع لا محالة سبحانه تنزيها له وتعالى عما يشكرون به غيره . |
The affair of Allah cometh , so seek not to hasten it . Hallowed be He and Exalted above that which they associate . | ق ر ب قيام الساعة وقضاء الله بعذابكم أيها الكفار فلا تستعجلوا العذاب استهزاء بوعيد الرسول لكم . تنز ه الله سبحانه وتعالى عن الشرك والشركاء . |
Beyond the walls of this hallowed chamber, it is not understood why we cannot do what is needed and do so quickly. | ويصعب على من هم خارج جدران هذه القاعة المهيبة فهم ما الذي يمنعنا من القيام على وجه السرعة بما هو مطلوب. |
In a little more than a year, the hallowed ground had been prepared... ... and the first courses of stone had been raised. | فما يزيد عن عام قليلآ, ألارض المقدسة قد تم تجهيزها ... والآساساتألاولية... من الحجارة قد تم أنشائها . |
Related searches : Hallowed Ground - Hallowed Turf - Hallowed Halls - Hallowed Spot