Translation of "had withdrawn" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Senegal and Tunisia had withdrawn their sponsorship. | وقال إن السنغال وتونس قد انسحبتا من بين مقدمي مشروع القرار. |
They said all funds had been withdrawn the day you arrived. | قالوا أن جميع الأموال سحبت فى اليوم الذى وصلت أنت فيه |
Withdrawn. | أسحبها. |
Recommendations Withdrawn | بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا |
Recommendations withdrawn | توصيات مسحوبة |
Withdrawn claims | هاء المطالبات المسحوبة |
Five States indicated that they had initially made use of the reciprocity reservation but had since withdrawn the reservation. | وذكرت 5 دول أنها استخدمت ذلك التحفظ ولكنها سحبته بعد ذلك. |
And I had been withdrawn from college, and I learned that my IQ had dropped by two standard deviations. | في قسم التأهيل، وقد تم فصلي من الجامعة وعلمت لاحقا أن درجة ذكائي لامتحان الذكاء قد انخفضت درجتين |
The nominations of candidates from the United Republic of Tanzania and Benin had been withdrawn. | السيد لويجي سيتاريلا (إيطاليا) 107 |
In 1946, France had withdrawn New Caledonia from the list of countries to be decolonized. | وفي عام ١٩٤٦ سحبت فرنسا كاليدونيا الجديدة من قائمة البلدان التي سيتم إنهاء استعمارها. |
Ms. Charbel (Lebanon) informed the meeting that the Lebanese candidate, Mr. Ghassan Salim Rabah, had withdrawn. | السيدة ماري يا هرزوك (هنغاريا) 93 |
(c) Discontinued or withdrawn | (ج) البلاغات التي أ وق ف النظر فيها أو س ح بت 193 |
c Reservation subsequently withdrawn. | )ج( سحب التحفظ فيما بعد. |
Withdrawn they shall be. | اذا التهم سقطت |
After 27 years of continuous occupation, Israel had withdrawn from important areas of Palestinian territory where Palestinian policemen had assumed policing responsibilities. | فبعد مضي ٢٧ عاما من اﻻحتﻻل المتواصل، انسحبت اسرائيل من مناطق هامة من اﻷراضي الفلسطينية حيث تولى رجال الشرطة الفلسطينيون مسؤوليات ضبط اﻷمن. |
The representative of Burkina Faso announced that her country had withdrawn as sponsor of the draft resolution. | وأعلنت ممثلة بوركينا فاسو انسحاب بلدها من مقدمي مشروع القرار. |
They wished to know why the reservations relating to Rhodesia and Fiji had not yet been withdrawn. | وأعربوا عن رغبتهم في معرفة السبب في عدم سحب التحفظات المتعلقة بروديسيا وفيجي حتى اﻵن. |
These will be withdrawn shortly. | وسوف يجري سحب هؤﻻء الجنود عما قريب. |
That person may be withdrawn, | ذلك الشخص ربما ينسحب، |
Why were the guards withdrawn? | أمي فعلت ذلك مستحيـل |
Subsequently, Israeli troops had withdrawn from the areas indicated in the Agreement, which they had occupied for 27 years, and had turned over authority to Palestinian representatives. | ونتيجة لذلك، انسحبت القوات اﻻسرائيلية من المنطقتين المشار اليهما في اﻻتفاق واللتين كانتا خاضعتين لﻻحتﻻل لمدة ٢٧ عاما وسلمت السلطة الى الممثلين الفلسطينيين. |
Those who submitted had their passports withdrawn, lost their jobs, and were forbidden to speak to the press. | أما الذين أذعنوا فقد س ـح ـب ت منهم جوازات سفرهم، وفقدوا وظائفهم، ومنعوا من التحدث إلى الصحافة. |
Ms. Adjalova (Azerbaijan) announced that the amendment in document A C.3 60 L.71 had been withdrawn. | 19 السيد أدجالوفا (أذربيجان) أعلنت أن التعديل المدرج في الوثيقة A C.3 60 L.71 قد تم سحبه. |
In some instances, cases for which the Board had not started a formal hearing were later withdrawn once an informal resolution had been facilitated. | وفي بعض الحالات، تم في وقت لاحق سحب القضايا، التي لم يكن المجلس قد بدأ النظر فيها بشكل رسمي، بمجرد أن تيسر تسويتها بشكل غير رسمي. |
His candidature had also been submitted in 2003 with the support of the Group but had later been withdrawn in a spirit of consensus. | وكان قد رشح أيضا في عام 2003 بتأييد المجموعة، ولكن سحب ترشيحه بعد ذلك انطلاقا من روح التوافق. |
Finally, UNAMIR could be completely withdrawn. | وأخيرا، يمكن سحب البعثة بالكامل. |
They haven't been withdrawn from circulation. | لم يتم سحبهم من الدائره |
The Government of Viet Nam has repeatedly stated that it had withdrawn its troops from Cambodia in September 1989. | وقد ذكرت حكومة فييت نام مرارا وتكرارا أنها سحبت قواتها من كمبوديا في أيلول سبتمبر ١٩٨٩. |
On 7 March 1993, the Government announced that its forces had withdrawn from Huambo quot for strategic reasons quot . | وفي ٧ آذار مارس ١٩٩٣، أعلنت الحكومة أن قواتها قد انسحبت من هوامبو quot ﻷسباب استراتيجية quot . |
In 1989, when the Cold War ended, the Red Army had already withdrawn from the country, thereby admitting its defeat. | ففي عام 1989، حين انتهت الحرب الباردة، كان الجيش الأحمر قد انسحب بالفعل من البلاد، معترفا بهزيمته. |
And make mention of Mary in the Scripture , when she had withdrawn from her people to a chamber looking East , | واذكر في الكتاب القرآن مريم أي خبرها إذ حين انتبذت من أهلها مكانا شرقيا أي اعتزلت في مكان نحو الشرق من الدار . |
And make mention of Mary in the Scripture , when she had withdrawn from her people to a chamber looking East , | واذكر أيها الرسول في هذا القرآن خبر مريم إذ تباعدت عن أهلها ، فاتخذت لها مكان ا مما يلي الشرق عنهم . |
But he who was healed didn't know who it was, for Jesus had withdrawn, a crowd being in the place. | اما الذي شفي فلم يكن يعلم من هو. لان يسوع اعتزل. اذ كان في الموضع جمع. |
When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, This man does nothing worthy of death or of bonds. | وانصرفوا وهم يكلمون بعضهم بعضا قائلين ان هذا الانسان ليس يفعل شيئا يستحق الموت او القيود . |
During this visit, the team also saw some Syrian forces and vehicles that had reportedly been withdrawn recently from Lebanon. | كما شاهد الفريق أثناء هذه الزيارة بعض القوات والمركبات السورية التي أفيد أنها كانت قد سحبت مؤخرا من لبنان. |
One member said that after the political change had taken place in Romania, the initial report should have been withdrawn. | وقال أحد اﻷعضاء ان تقرير رومانيا اﻷولي كان ينبغي سحبه بعد التغير السياسي الذي حصل في البلد. |
Document DP 2005 35 has been withdrawn. | س حبت الوثيقة DP 2005 35. |
Document S 2005 225 is hereby withdrawn. | تسحب بموجب هذا التصويب الوثيقة S 2005 225. |
Document A 48 143 is hereby withdrawn. | تسحب الوثيقة A 48 143 بموجب هذا التصويب. |
Document A 49 614 is hereby withdrawn. | ت سحب بهذا الوثيقة A 49 614. |
Not so withdrawn and shy and difficult. | لا أن تكون الشمس غائبة وخجولة وبعيدة المنال |
I ask that comments Prosecution be withdrawn. | اطلب حذف هذه الأوصاف من محضر الجلسة |
But you remained motionless withdrawn far away. | ...ولكنك بقيت ثابتة .منعزلة... في عالم بعيد |
Iraq has withdrawn its previous objections to flights within the area which it had claimed to constitute the limits of Baghdad. | وقد سحب العراق اعتراضاته السابقة على تحليق الطائرات في داخل المنطقة التي كان يدعي انها تشكل حدود بغداد. |
Specifically, the secretariat, when reviewing the claim, had incorrectly assumed that the claim in respect of one of the two business owned by the claimant had been withdrawn. | وعلى وجه التحديد، فإن الأمانة افترضت خطأ، لدى استعراضها المطالبة، أن المطالبة بشأن إحدى الشركتين اللتين يملكهما صاحب المطالبة قد س حبت. |
Related searches : Application Withdrawn - Was Withdrawn - Is Withdrawn - Withdrawn Money - Until Withdrawn - Withdrawn Amount - Claim Withdrawn - Not Withdrawn - Withdrawn Assets - Amount Withdrawn - Being Withdrawn