Translation of "futility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Futility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Does man suppose that he has been abandoned to futility ?
أيحسب يظن الإنسان أن ي ترك سدى هملا لا يكلف بالشرائع لا يحسب ذلك .
And you have a real sense of the grandeur of the original space, but now what's left is just the futility of human experience, the futility of human effort.
و تشعر بروعة المكان الحقيقي و لكن كل ماتبقى الأن هو مجرد عبث الحياة الإنسانية و جهودها
Stress tests have turned out to be an exercise between futility and fiasco.
ولقد تبين أن اختبارات الإجهاد ليست أكثر من ممارسة تقع بين العبث والهزل.
The trench warfare on the Western Front is most famous for its brutal futility
حرب الخنادق على الجبهة الغربية هي الأكثر شهرة لوحشيتها
His elimination shows the futility of the river of terror that he unleashed on history.
والقضاء عليه يؤكد أن نهر الإرهاب الذي أطلقه على التاريخ الإنساني كان عبثا لا طائل منه.
Disappointment has also been expressed from the Pakistani side regarding the futility of these talks.
عبرت باكستان من ناحيتها عن خيبة الأمل تجاه عدم جدوى تلك المحادثات.
And then realizing the futility of this and knowing your life is at an end ..
أود أن أشكركم , هيئة المحلفين حلت
It is also a symbol of futility, because it does not constitute a viable long term solution.
إنه أيضا رمز للعقم والعبث، وذلك لأنه لا يشكل حلا قابلا للدوام في الأمد البعيد.
Through its overt refusal to accept Asia s territorial status quo, China only highlights the futility of political negotiations.
إن الصين برفضها الصريح للوضع الإقليمي الراهن في آسيا تسلط الضوء على عدم جدوى المفاوضات السياسية.
Those who witness no falsehood , and , if they pass by futility , they pass by it with honourable ( avoidance )
والذين لا يشهدون الزور أي الكذب والباطل وإذا مر وا باللغو من الكلام القبيح وغيره مروا كراما معرضين عنه .
Those who witness no falsehood , and , if they pass by futility , they pass by it with honourable ( avoidance )
والذين لا يشهدون بالكذب ولا يحضرون مجالسه ، وإذا مروا بأهل الباطل واللغو من غير قصد مر وا معرضين منكرين يتنزهون عنه ، ولا يرضونه لغيرهم .
To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting back of the clock.
ولذلك، فإن قصر الملاحظات على التقرير سيكون ممارسة عقيمة، كمن يحاول إعادة عقارب الساعة إلى الوراء.
He commented on the futility of the rule of law when the law was unjust and caused severe pain.
وعلق على عدم جدوى سيادة القانون لما تكون القوانين غير عادلة وتسبب معاناة شديدة.
Some may look to unpopular and unjust foreign adventures in Iraq as examples of the futility of lawful political action.
وقد ينظر البعض إلى الحرب المرفوضة شعبيا الظالمة في العراق باعتبارها دليلا على عبث العمل السياسي الشرعي.
It's from helplessness, from futility and fear that I have left everything I know and find myself in this state.
بسبب العجز وعدم الجدوى والخوف، تركت كل ما أعرفه ووجدت نفسي في هذه الدولة.
Nearly 120 years ago, Winston Churchill described the futility of warfare in the region Financially it is ruinous. Morally it is wicked.
قبل ما يقرب من 120 عاما، وصف ونستون تشرشل ع قم الحرب وعبثها في المنطقة بأنها مدمرة ماليا، ووضيعة أخلاقيا، ومسألة مفتوحة عسكريا، وخطأ أحمق سياسيا .
One important lesson from Latin America s journey concerns the futility of relying on the exchange rate regime as the main stabilization instrument.
ومن بين الدروس المهمة المستقاة من تجربة أميركا اللاتينية ما يتعلق بعدم جدوى الاعتماد على أنظمة سعر الصرف كأداة رئيسية لتحقيق الاستقرار.
8. Don t ask the impossible. Recommending measures that the public cannot implement creates a sense of futility, not a sense of control.
8. لا تطلب المستحيل. إن التوصية بتدابير لا يستطيع عامة الناس اتخاذها أو تنفيذها من شأنه أن يخلق بين الناس شعورا بعدم الجدوى، وليس الشعور بالسيطرة.
He points out that certain minorities are targeted over others, as well as commenting on the futility of policing the internet, stating
إلا أنه يشير إلى بعض الأقليات هي المستهدفة أكثر من غيرها ، فضلا عن معرض تعليقه على عدم جدوى الحفاظ على شبكة الإنترنت ، قائلا ما أريد أن أقوله هنا.
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility.
وما لم يتوفر هذا العنصر فلسوف تنشأ النزاعات بشأن التنفيذ، وقد تعود العملية برمتها إلى عبثية رمال الشرق الأوسط الناعمة من جديد.
Events of the last two years and in particular of the last six months, have clearly demonstrated the futility of the military option.
وقد بينت اﻷحداث التي جرت خﻻل السنتين الماضيتين، وعلى وجه الخصوص في اﻷشهر الستة اﻷخيرة، بوضوح عدم جدوى الخيار العسكري.
7. The Government is of the opinion that the fundamental deficiencies in the procedure, already identified, are at the root of its futility.
٧ وترى الحكومة أن العيوب اﻷساسية التي يعاني منها اﻹجراء، والتي سبق أن حددت، هي أساس عدم جدواه.
To attempt negotiations under these circumstances would not only be an exercise in futility, but may merely deepen alienation and suspicion on both sides.
إن محاولة الدخول في مفاوضات في ظل الظروف الحالية لن تشكل إهدارا للجهد والوقت فحسب، بل إنها قد تؤدي إلى تعميق العزلة والشكوك بين الطرفين.
Slobodan Milosevic cheated justice, and by doing so demonstrated the futility of attempting to deal with war crimes and crimes against humanity through international prosecutions.
لقد خدع سلوبودان ميلوسيفيتش العدالة، وبفضل فعلته هذه فقد أظهر مدى عبث محاولة التعامل مع جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية بواسطة القضاء الدولي.
As they've become more aware of the hazards and futility of the surgery, young mothers in Egypt have played a central role in fighting FGM.
بزيادة وعيهن بأخطار وعبثية الجراحة لعبت الأمهات المصريات دور ا محوري ا في محاربة ختان الإناث.
Already, issues like climate change and energy supply demonstrate the futility of isolated national action and the critical importance of both deepening and enlarging the EU.
لقد أظهرت قضايا مثل تغير المناخ وإمدادات الطاقة بالفعل عبث المبادرات الوطنية المنعزلة والأهمية البالغة لترسيخ وتوسعة الاتحاد الأوروبي.
He emphasizes the futility, in his case, of seeking such a remedy when the Federal Court has already taken a position on the merits of the case.
وبي ن عدم الجدوى من سبيل انتصاف كهذا في حالته طالما أن المحكمة الاتحادية كانت قد بتت في شأن مضمون المسألة.
And she would be there, you know, kind of talking with the class, you know, talking about the, you know, the existential futility of life, you know.
وتكون هناك ، تعلمون، تتحدث مع الصف، تعلمون. وتتحدث عن، تعلمون، العبث الوجودي للحياه، تعلمون.
In the end, however, he tries to warn his own imperialist team of the futility of their brutal approach What do we have to offer them? Light beer?
فهو في مستهل الأمر يضحك وكأنه أمر مستحيل فيقول ومن أكون إذا ، هل أنا الشخص الشرير .
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
فاقول هذا واشهد في الرب ان لا تسلكوا في ما بعد كما يسلك سائر الامم ايضا ببطل ذهنهم
The futility of a dispute over a parking space is already being used as evidence that the murders are not motivated by bigotry. Laila Lalami ( LailaLalami) February 11, 2015
يتم بالفعل استخدام الدليل العبثي، نزاع حول أماكن لصف السيارات، كدليل على كون جرائم القتل ليست بدافع التعصب.
In this book, Beccaria aimed to demonstrate not only the injustice, but even the futility from the point of view of social welfare, of torture and the death penalty.
وفي هذا الكتاب، لم يهدف بيكاريا إلى إظهار الظلم فحسب، لكن بيان عبث التعذيب وعقوبة الإعدام من وجهة نظر الرعاية الاجتماعية .
We did that one year ahead of the time when the first clinical trial funded by the NIH for millions of dollars failed for futility last week, and announced it.
وقد فعلنا ذلك قبل سنة من الوقت الذي قامت فيه NIH بتمويل أول تجربة سريرية بملايين الدولارات ، وفشلت لعدم جدواها الأسبوع الماضي ، وأعلنا ذلك .
We did that one year ahead of the time when the first clinical trial funded by the NlH for millions of dollars failed for futility last week, and announced it.
وقد فعلنا ذلك قبل سنة من الوقت الذي قامت فيه NIH بتمويل أول تجربة سريرية بملايين الدولارات ، وفشلت لعدم جدواها الأسبوع الماضي ،
Jihad, like any other reductionist political program, is capable of seducing a wide variety of people. The attribute they almost always share is a sense of futility or a lack of purpose.
إن فكرة الجهاد، شأنها في ذلك شأن أي برنامج سياسي اختزالي آخر، قادرة على إغواء مجموعة متنوعة واسعة من الناس، الذين يشتركون في سمة واحدة دائمة تقريبا، وهي شعورهم بالإحباط أو الافتقار إلى الغرض.
But if a Muslim had shot three people over a parking space, the futility of the dispute itself would be used as evidence of his savagery. Laila Lalami ( LailaLalami) February 11, 2015
لكن إذا كان مسلم قد قتل ثلاثة أشخاص بسبب شجار على أماكن وقوف السيارات، مع عبثية الخلاف في حد ذاته، فسيستخدم هذا كدليل على همجيته.
The savagery and brutality of the Second World War was truly epic in scale, and it revealed to all the world the futility and horror of nation fighting nation, brother fighting brother.
إن الحرب العالمية الثانية بلغت في وحشيتها وقسوتها نطاقا أسطوريا بحق، وكشفت أمام العالم كله عقم وهول أن تحارب أمة أمة أخرى وأن يحارب أخ أخاه.
The brutal war in Bosnia, the destruction of Somalia and the protracted civil wars in Angola and elsewhere confirm the futility of the use of force as a means of solving disputes.
والحرب الوحشية في البوسنة، وتدمير الصومال، والحرب اﻷهلية الطويلة في أنغوﻻ وغيرها تؤكد عدم جدوى استعمال القوة كوسيلة لحل النزاعات.
But past efforts at building a global order have had their share of futility. Anyone familiar with the history of the Bretton Woods institutions knows that they experienced as many misses as hits.
ولكن الجهود السابقة في بناء نظام عالمي لم تسلم من العبث. وكل من اطلع على تاريخ مؤسسات بريتون وودز يعلم أن إخفاقاتها لم تكن أقل من نجاحاتها. ومقارنة بالماضي، فإن أداء النظام الحالي كان أفضل كثيرا من المتوسط.
Kiyosaki may try too hard to be inspirational, but I often think of him when I hear finance professors opine on the efficiency of markets and the futility of making money by trading in them.
ربما يحاول كيوساكي جهد طاقته أن يكون ملهما أو مشجعا ، إلا أنني كثيرا ما أتذكره حين أستمع إلى أساتذة التمويل يتحدثون عن كفاءة الأسواق وعبث محاولات جمع المال من خلال المتاجرة في هذه الأسواق.
The fact that neither the Secretary General nor a Member State has resorted to the procedure in recent years may be due, at least in part, to recognition of its futility and the waste involved.
وكون أن اﻷمين العام أو أي من الدول اﻷعضاء لم يلجأ إلى هذا اﻹجراء في السنوات اﻷخيرة قد يرجع، على اﻷقل في جزء منه، إلى اﻻعتراف بعدم جدواه وبما ينطوي عليه من إسراف.
Surely such an attitude, apart from being hostile and prejudiced, is beginning to give the impression that any attempt on the part of the Government to cooperate with the Special Rapporteur is an exercise in futility.
وبالتأكيد فإن هذا الموقف، بخﻻف كونه عدائيا ومتحامﻻ، قد أخذ يعطي انطباعا بأن أية محاولة من جانب الحكومة للتعاون مع المقرر الخاص عديمة الجدوى.
Is Europe s current crisis severe and dislocating enough to generate an analogous effect? The more Europe suffers, the more its people will correctly perceive an incrementalist agenda for reform as nothing more than an exercise in futility.
ولكن هل الأزمة الأوروبية الحالية شديدة وموجعة بالقدر الكافي لتوليد تأثير مماثل كلما اشتد عناء أوروبا، كلما كانت نظرة شعوبها صحيحة للأجندة الإصلاحية التدريجية بوصفها لا شيء أكثر من مجرد ضرب من ضروب العبث.
The parties to the conflict must realize the futility of pursuing the use of force to achieve political ends and must accede to the wishes of the Liberian people to be allowed freely to elect their leaders.
ويجب أن يدرك أطراف الصراع عدم جدوى مواصلة استخدام القوة لتحقيق أهداف سياسية وأن ينصاعوا لرغبة الشعب الليبري في السماح له بانتخاب زعمائه بحرية.
More and more Palestinians, fed up with the futility of what is still called the peace process, believe that Fatah s fierce rival, Hamas, the Islamist movement that rules Gaza, has more effective ways to break the current impasse.
وبات المزيد والمزيد من الفلسطينيين، الذين ضاقوا ذرعا بعدم جدوى وعقم تلك العملية التي لا تزال تدعى عملية السلام ، يعتقدون أن مناف س منظمة فتح الشرس، أو حركة حماس الإسلامية التي تحكم غزة، لديه أساليب أكثر فعالية لكسر الجمود الحالي.

 

Related searches : Futility Of War - Exercise In Futility - Sense Of Futility