Translation of "further reaching" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Further - translation : Further reaching - translation : Reaching - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such cooperation should be further explored, for it constitutes an important way of reaching the Millennium Development Goals.
فهذا التعاون ينبغي أن ي ستكشف بقدر أكبر، لأنه يمثل سبيلا مهما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
You're reaching.
أنت تبالغ
That represents the most far reaching step beyond all requirements of the NPT proposed by Iran as a further confidence building measure.
وهذه خطوة أبعد مدى على الإطلاق تقترحها جمهورية إيران الإسلامية تتجاوز جميع متطلبات معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كتدبير آخر لبناء الثقة.
Germany would make every effort to ensure the adoption of a strong and convincing Final Document with further reaching agreements and recommendations.
وستبذل ألمانيا كل جهد ممكن لكفالة اعتماد وثيقة ختامية رصينة ومقنعة مشفوعة باتفاقات وتوصيات أوسع نطاقا.
2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work
2 تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل
Being emotional and declaratory, this resolution is far from conducive to real solutions and indeed further impedes the already difficult task of reaching a settlement.
ولما كان هذا القرار يتسم بروح انفعالية وإعﻻنية، فليس من شأنه أن يفضي الى حلول حقيقية بل إنه في الواقع يزيد من إعاقة المهمة الصعبة المتمثلة في التوصل الى تسوية.
That transformation was far reaching.
لقد كان ذلك التحول على قدر كبير من الأهمية.
Reaching out to the universe
وممتد إلى الكون
Reaching out to the universe
ممتد إلى الكون
... thishandof quiet reaching towards us.
يد الإطمئنان هذة ... تقترب نحونا
Further encourages all countries in a position to do so to assist UNIFEM in reaching the targeted level of regular resources, including through multi year pledges.
5 يشجع كذلك جميع البلدان التي هي في وضع يمكنها من مساعدة الصندوق على بلوغ المستوى المقرر للموارد في الميزانية العادية، بما في ذلك عن طريق إعلان تبرعات متعددة السنوات، على أن تقوم بذلك.
This burden of care is further aggravated by poverty, hunger and weak public services, with far reaching health, social and economic consequences for women and girls.
ومـمـا يزيد من تفاقم عـبء الرعاية هـذا الفقر والجوع وسـوء الخدمات العامة، الأمر الذي يؤدي إلى عواقب صحية واجتماعية واقتصادية بعيدة المدى بالنسبة للنساء والفتيات.
The Council was of the view that any further delay in reaching agreement on transitional arrangements would further exacerbate the polarization afflicting the country and it called on all relevant parties to speed up the negotiating process.
وقد رأى المجلس أن أي مزيد من التأخير في التوصل إلى اتفاق بشأن الترتيبات اﻻنتقالية سيزيد من تفاقم اﻻستقطاب الذي أصيبت به البلد، ودعا جميع اﻷطراف المعنيين إلى اﻹسراع في عملية التفاوض.
As the poet Carl Sandburg put it in 1961 What, Hollywood s more important than Harvard? The answer is, not as clean as Harvard, but nevertheless, further reaching.
وقد عبر الشاعر كارل ساندبرج عن هذا الأمر في عام 1961 حين قال هل هوليود أكثر أهمية من هارفارد أقول إنها قد لا تكون في نظافة هارفارد، لكنها مع ذلك أطول منها ذراعا وأبعد تأثيرا .
quot Further noting that the implementation of the United Nations peace keeping plan will facilitate the task of the Conference on Yugoslavia in reaching a political settlement,
quot وإذ يﻻحظ كذلك أن من شأن تنفيذ خطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم أن ييسر مهمة المؤتمر المعني بيوغوسﻻفيا في التوصل إلى تسوية سلمية،
The development of the Federation has further been associated with the international community exploring the possibility of far reaching developments in the field of international humanitarian assistance.
وارتبط تطور اﻻتحاد ببحث المجتمع الدولي عن إمكانية التطورات البعيدة المدى في مجال المساعدة اﻹنسانية الدولية.
1. Judicial system 36. The peace agreements stressed the need for a far reaching judicial reform, going further than the changes made in the system since 1985.
٦٣ شددت اتفاقات السلم على ضرورة تعميق اﻹصﻻحات القضائية بما يتجاوز ما تم من تعديﻻت أدخلت على النظام القضائي ابتداء من عام ٥٨٩١.
Sami was reaching into his pocket.
كان سامي يبحث في جيبه.
He was optimistic about reaching solutions.
وأعرب عن تفاؤله بشأن التوصل الى حلول.
Reaching the poorest . 33 43 20
الوصول الى أفقر الناس
Failure to pursue further dialogue and reconciliation would involve a higher price for the parties concerned than would the compromises necessary for reaching national consensus through peaceful means.
وإن ثمن التقاعس عن مواصلة مزيد من الحوار والمصالحة سيكون أكبر من التنازلات الضرورية للتوصل الى توافق وطني للآراء بالوسائل السلمية.
He further noted that the assistance efforts were still not reaching all those below the snow line and that an estimated 200,000 people remained above the snow line.
وأضاف إيغلند قائلا إن جهود المساعدة لم تصل بعد إلى كل من هم دون خط الثلج، وأن هناك ما يقدر بـ 000 200 شخص ما زالوا فوق خط الثلج.
But reaching this target is not enough.
بيد أن بلوغ هذا الهدف لا يكفي.
Either choice would have far reaching consequences.
وأي من الاختيارين من شأنه أن يؤدي إلى عواقب بعيدة المدى.
The public is reaching a breaking point.
والآن أصبح عامة الناس على وشك الانفجار.
Reaching an accord in Copenhagen is critical.
ومن هنا تأتي الأهمية الحاسمة للتوصل إلى اتفاق في كوبنهاغن.
Reaching right into the hearts of men ,
التي تط لع تشرف على الأفئدة القلوب فتحرقها وألمها أشد من ألم غيرها للطفها .
Reaching right into the hearts of men ,
إنها نار الله الموقدة التي من شدتها تنف ذ من الأجسام إلى القلوب .
This simple idea has far reaching implications.
هذه الفكرة البسيطة لها تبعات واسعة المدى.
I'll try reaching Mr. Kim again later.
سأحاول التوصل إلي مستر كيم مرة أخري لاحقا
And you're still reaching for the moon.
ولا تزالين تحاولين الوصول للقمر
No, Father. The moon's reaching for me.
لا ياأبي القمر يحاول الوصول لي
Reaching the poor and excluded is not only a human rights imperative but also essential for reaching Millennium Development Goals
الوصول إلى الفقراء والمستبعدين ليس فقط ضرورة ملحة بالنسبة لحقوق الإنسان بل ينطوي على أهمية لبلوغ أهداف الألفية
Lastly, regarding the unpaid assessed contributions of the former Yugoslavia, the five successor States should have an opportunity to discuss the issue further with a view to reaching agreement thereon.
26 وأخيرا ، وفيما يتعلق بالمساهمات المقررة غير المسددة المستحقة على يوغوسلافيا السابقة، فإن الدول الخلف الخمس يجب أن تمنح الفرصة لمناقشة هذه القضية بغية الوصول إلى اتفاق حول ذلك.
Reaching this uneasy state has not been easy.
إن الوصول إلى هذه الحالة العصيبة لم يكن سهلا .
However, overnight, it was already reaching 20,000 likes.
في آخر الليل وجدت أن المعجبين وصلو إلي 20,000.
Today the United Nations is reaching middle age.
واليوم، تصل اﻷمم المتحدة إلى منتصف العمر.
Solidarity means reaching out rather than holding out.
إن التضامن يعني مد يد العون ﻻ اﻻنتظار أو اﻹحجام عن المشاركة.
Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
عملت بجد و ضغط على نفسى للوصول الى النجاح
The first one was reaching the Pole itself.
إن الهدف الأول كان وصول القطب الجليدي نفسه.
There must be some way of reaching him.
منالمفترضأن هناكوسائلأخرى للوصولإليه.
No, Ann, you were reaching onto another class.
لا يا آن ، لقد كنت تبحثين عن طبقة أخرى
It further provides that the parties may request the assistance of the Secretary General on any other difficulty they may have in reaching an agreement on the terms of the conciliation proceedings.
وتن ص كذلك على أن للدولتين أن تطلبا مساعدة اﻷمين العام في تذليل أية مصاعب أخرى قد تنشأ لدى التوصل إلى اتفاق بشأن شروط التوفيق.
The implications of this shift may be far reaching.
وقد تكون الآثار المترتبة على هذا التحول بعيدة المدى.
The implications of such a shift are far reaching.
إن الآثار المترتبة على هذا التحول بعيدة المدى.

 

Related searches : Reaching Further - Reaching Over - By Reaching - For Reaching - In Reaching - Reaching Closure - While Reaching - Reaching People - Reaching Across - Reaching Targets - Are Reaching - Until Reaching - Reaching Agreement