Translation of "forthright" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Forthright - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These become forthright in places we need to protect. | ستصبح هي بالتأكيد في المواقع التي نحتاج لحمايتها |
Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady. | ليس لمتينة، راسخة، بصراحة، وبكل معنى الكلمة، سيدة متزوجة. |
Israel commends the Secretary General for his forthright rejection of such attempts in his counter terrorism strategy. | تشيد إسرائيل بالأمين العام على رفضه الصريح لمثل هذه المحاولات في استراتيجيته المكافحة للإرهاب. |
The EU should also be encouraged to be more forthright in agreeing to an Association Agreement and free trade area. | ويتعين على الاتحاد الأوروبي أيضا أن يكون أكثر صراحة ومباشرة في الموافقة على اتفاقية للشراكة وإنشاء منطقة تجارية حرة بين البلدين. |
Delegations, commending the Executive Director for his forthright assessment and clear presentation, expressed their confidence in him and his leadership. | 54 وبعد الثناء على المدير التنفيذي لتقييمه الصريح ولعرضه الواضح، أعربت الوفود عن ثقتها فيه وفي قيادته. |
like my grandmother, who are very forthright, and we can thank them for that little bit of truth and reality. | مثل جدتي، صريحين جد ا، ونحن نشكرهم لذلك القدر من الحقيقة والواقعية |
You can be assured, Mr. Chairman, of our forthright and genuine cooperation for the success of the mandate entrusted to you. | ويمكنكم أن تطمئنوا، السيد الرئيس، إلى تعاوننا المباشر والصادق معكم في سبيل إنجاح الولاية التي عهدت إليكم. |
The following month, the IAEA reported the Islamic Republic to the Security Council for its failure to be forthright about its nuclear program. | وفي الشهر التالي، أبلغت الهيئة الدولية للطاقة الذرية مجلس الأمن الدولي عن تقاعسها عن الإفصاح عن برنامجها النووي. |
That context can be created only through an open and forthright national dialogue among all sectors of Haitian society and the main political parties, including Fanmi Lavalas. | وهذا السياق لا يمكن أن يتـــــم إلا من خلال حوار وطني صريح ومباشر بين كل قطاعات المجتمع الهايتي والأحزاب السياسية الرئيسية، بما في ذلك حزب فانمي لافالاس. |
We are confident that his forthright manner will help the Department of Humanitarian Affairs in fulfilling the role envisaged for it in General Assembly resolution 46 182. | ونحن على ثقة من أن أسلوبه الصريح سيساعد إدارة الشؤون اﻹنسانية على الوفاء بالدور المتوخى لها في قرار الجمعية العامة ٤٦ ١٨٢. |
We also encourage the Secretary General to be forthright in recommending that the Council or Assembly should make declarations extending the Convention apos s protections in appropriate cases. | ونشجع أيضا اﻷمين العام على أن يكون مباشرا في توصية المجلس أو الجمعية بإصدار اﻹعﻻنات لتطبيق الحماية التي تنص عليها اﻻتفاقية في الحاﻻت الﻻزمة. |
One of the most public and widely covered pronouncements against violence against women was the President of Pakistan's forthright condemnation of honour killings in April 2000 and February 2004. | 556 كانت إدانة رئيس جمهورية باكستان الصريحة لجرائم القتل دفاعا عن الشرف في نيسان أبريل 2000 وشباط فبراير 2004، من أهم التصريحات العامة وأوسعها انتشارا. |
The Committee therefore urges the UNITAR Administration to pursue fund raising activities boldly, in a creative and forthright manner, in an effort to attract a steady flow of donor funds. | لذلك تحث اللجنة إدارة المعهد على مواصلة أنشطة جمع الأموال بجرأة، وأن تفعل ذلك بطريقة مبدعة ومباشرة في محاولة لجلب تدفق مستمر لأموال المانحين. |
3. A significant development was the unanimous and forthright political support shown for the Summit, including that of some major countries which had earlier been reluctant to accept the idea. | ٣ ويجدر باﻹشارة ما حظي به مؤتمر القمة من دعم سياسي ثابت باﻹجماع لم تبخل به حتى بلدان ذات أهمية كانت تبدي امتناعها عن قبول هذه الفكرة. |
He has been a forthright spokesman for women s rights and a champion of environmental concerns, as well as a formidable advocate in arguing for debt reduction for the most heavily indebted nations. | ولقد كان متحدثا صريحا مباشرا فيما يتصل بحقوق المرأة، كما كان بطلا في مواجهة المخاوف البيئية، ونصيرا شرسا حين ينادي بتخفيض ديون الدول الأثقل دينا . |
The hopes for peace of the people of Bosnia and Herzegovina and the world community were kindled by the forthright statements emanating from the new Administration in the United States of America. | وقد انتعشت آمال السلم لشعب البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي بالبيانات الصريحة الصادرة عن اﻻدارة الجديدة في الوﻻيات المتحدة اﻻمريكية. |
The dialogue should be as forthright as possible, with a view to finding solutions to the many problems that had arisen and profiting from the enormous potential offered by the Programme of Action. | كما سيقو ي الشراكات التي أ نشأت بموجب المساعدة الدولية ومشاريع التعاون المختلفة. |
Although it is not reflected in the report, we also welcome the Secretary General apos s forthright statement of 12 October to the General Assembly, in which he addressed the issue of reforming the scale of assessments. | كما نرحب ببيان اﻷمين العام الصريح أمام الجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول أكتوبر، وهو البيان الذي تناول فيه قضية إصﻻح جدول اﻷنصبة المقررة وإن كان لم يعبر عنه في التقرير. |
That it why it will continue to haunt us, continue to disturb normal relations between the countries in this region with so much unused potential, as long as we do not deal with it in a forthright manner. | ولهذا السبب سوف تستمر في مطاردتنا وإفساد العلاقات الطبيعية بين دول هذه المنطقة التي تتمتع بطاقات وفيرة غير مستغلة، ما دمنا ن ـح ـج م عن التعامل معها بأسلوب صريح ومباشر. |
(a) Promote bold, forthright political leadership to speak openly about the need to challenge the spread of HIV AIDS and to ensure that national policies build a compassionate response that reaches and addresses the needs of all affected sectors of society | (أ) تشجيع القيادة السياسية الجريئة والصادقة لتتحدث صراحة عن ضرورة مواجهة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز وكفالة قيام السياسات الوطنية بوضع استجابة إنسانية تصل إلى جميع قطاعات المجتمع المتاثرة وتلبي احتياجاتها |
But such initiatives need to be backed up with genuine and forthright involvement by States in the same subregion, as well as by consistent support from the international community, if lasting peace is to be brought to the areas concerned. | ولكن هذه المبادرات تحتاج الى مؤازرة بتحقق المشاركة المباشرة الصادقة من قبل الدول الواقعة في نفس المنطقة دون اﻹقليمية فضﻻ عن توفير الدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي، إذا أريد للسﻻم الدائم أن يتحقق في المناطق المعنية. |
The Movement of Non Aligned Countries has also adopted a forthright position on a number of issues pertaining to the functioning and operation of the Security Council, especially those relating to equity, equality and democratization in the decision making process, the Council apos s relationship with the other principal organs of the United Nations and its procedures and practices. | واتخذت حركة بلدان عدم اﻻنحياز أيضا موقفا صريحا بشأن عدد من المسائل المتصلة باﻷداء الوظيفي للمجلس وسير العمل فيه، وبخاصة المسائل المتعلقة بالعدل والمساواة وإشاعة الديمقراطية في عملية اتخاذ القرارات، وعﻻقة المجلس بهيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى وإجراءاته وممارساته. |
Related searches : Forthright Statement - Forthright Manner - Be Forthright - Frank And Forthright