Translation of "familiarize" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Familiarize - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must familiarize ourselves with them.
ويجب أن نلم بها.
In this video I want to familiarize ourselves with negative numbers.
في هذا الدرس أريد أن أضع تعريفا للأعداد السالبة.
Those wishing to do so are welcome to familiarize themselves with it.
ونرحب بكل من يرغب في اﻻطﻻع عليه.
Meanwhile, civic education efforts are under way to familiarize Afghans with the voting procedures.
وتجري في الوقت ذاته جهود نشر التربية الوطنية لتعريف الأفغان بإجراءات الانتخاب.
Familiarize yourself with the pronunciation of the perfumes. For instance, here's a popular number.
لابد أن تعتاد على النطق الصحيح لأسماء العطور
It was also attempting to familiarize them with the rules and procedures of the United Nations.
وتحاول الإدارة أيضا تعريف المراكز بقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
In this video I want to familiarize you with the idea of a limit, which is a super important idea.
أريد في هذا الفيديو أن أعرفكم على فكرة النهايات، وهي فكرة مهمة جد ا
What we're going to do in this video is, through a bunch of examples, familiarize ourselves with the x,y coordinate plane.
ما سنفعله في هذا العرض هو، من خلال مجموعة من الامثلة، التعرف على النظام الاحداثي x,y
And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to again familiarize myself with this new medical field.
أثناء ذلك، كنت أقرأ علوم السرطان، لأ حاول مرة أخرى أن اتعرف على هذا الحقل الطبي الجديد.
I'm just going through the ones that are very relevant to humanity but over time you'll probably familiarize yourself with all of these.
و سأمر سريعا على بعض العناصر المرتبطة بالإنسانية، و لكن بمرور الوقت ربما ستتعرف على كل هذه العناصر
I started reading about Alzheimer's and tried to familiarize myself with the research, and at the same time when I was in the
واطلعت على الأبحاث، في ذات الوقت عندما كنت في
Purpose To familiarize participants with and encourage the implementation of the recommendations contained in the United Nations Study on Disarmament and Non proliferation Education
الغرض التعريف بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والتشجيع على تنفيذها
Counselling services are also provided to pupils in the Agency's preparatory schools to familiarize them with the training courses available at the Agency's training centres.
وكذلك تقدم الخدمات التوجيهية إلى الطلاب في المدارس الإعدادية التابعة للوكالة لاطلاعهم على الدورات التدريبية المتاحة بمراكز التدريب التابعة للوكالة.
A two day international media seminar held at United Nations Headquarters in late June to familiarize journalists and editorial writers with High level Plenary Meeting issues.
حلقة دراسية دولية لوسائط الإعلام على مدى يومين، عقدت في مقر الأمم المتحدة في أواخر حزيران يونيه لإطلاع الصحفيين ورؤساء التحرير على قضايا الجلسة العامة رفيعة المستوى.
In that way, delegations would have time to familiarize themselves with all the documents and to consider carefully the financial implications of the proposals they contained.
وهكذا سيتسع للوفود الوقت الﻻزم لﻻطﻻع على جميع الوثائق وإجراء تقييم دقيق لما تنطوي عليه اﻻقتراحات من آثار مالية.
Young finance professionals need to familiarize themselves with the history of banking, and recognize that it is at its best when it serves ever broadening spheres of society.
إن الشباب المتخصصين في التمويل بحاجة إلى التعرف على تاريخ العمل المصرفي، وإدراك حقيقة مفادها أنه يصبح في أفضل حالاته عندما يخدم قطاعات متزايدة الاتساع من المجتمع.
In addition, UNMIL has begun to familiarize probationary police officers participating in field training with police operations in the country's interior and to integrate them into those operations.
كما شرعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في إطلاع ضباط الشرطة ممن يجتازون مرحلة الاختبار ويشاركون في التدريب الميداني، على عمليات الشرطة في داخل البلاد مع دمجهم في تلك العمليات.
And just to familiarize yourself with a labeling scheme that you may or may not have seen before, is that people label these sections of the coordinate plane.
وحتى يكون التعيين مألوفا بالنسبة لك اذا لم تكن قد رأيته من قبل، حيث ان بعض الناس يسمون هذه الاجزاء من النظام الاحداثي
In connection with the existing Constitutional review, the Government appealed to the population to familiarize themselves with the Constitution and to participate in the discussion of the proposed changes.
وبمناسبة عملية استعراض الدستور القائم، ناشدت الحكومة السكان أن يقوموا بالإطلاع على الدستور وبالمشاركة في مناقشة التغييرات المقترحة.
The ECSL legal database is aimed at helping users familiarize themselves with space law and offers results and achievements of space law conferences and forums that are held worldwide.
19 وتستهدف قاعدة البيانات القانونية الخاصة بالمركز الأوروبي لقانون الفضاء مساعدة المستعملين على أن يألفوا قانون الفضاء، كما تقد م نتائج وإنجازات مؤتمرات قانون الفضاء ومنتدياته التي تعقد في جميع أنحاء العالم.
A series of quot first generation quot seminars was organized during 1992 to familiarize senior government officials with migration issues, refugee law and international and European human rights law.
وقد نظمت سلسلة من الحلقات الدراسية من quot الجيل اﻷول quot خﻻل عام ١٩٩٢ لتعريف كبار الموظفين الحكوميين بقضايا الهجرة وقانون الﻻجئين والقانون اﻹنساني الدولي واﻷوروبي.
Alternate venue enables members to familiarize themselves with conditions at other duty stations and to establish contacts with members of legislative bodies, executive heads and staff of other organizations.
تناوب مكان انعقاد اﻻجتماعات يمكن اﻷعضاء من الوقوف على الظروف في مراكز العمل اﻷخرى وإقامة اتصاﻻت مع أعضاء الهيئات التشريعية والرؤساء التنفيذيين والموظفين في المنظمات اﻷخرى.
It also organized training seminars for States parties and non ratifying States that were designed to familiarize government officials and non governmental organizations with the Convention and the reporting process.
ونظمت أيضا حلقات تدريبية للدول اﻷطراف والدول التي لم تصدق على اﻻتفاقية، وتهدف إلى اطﻻع موظفي الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻻتفاقية وعملية تقديم التقارير.
National study days have also been organized for maritime and port administration managers and personnel in order to acquaint and familiarize them with the new measures introduced by the ISPS Code.
ون ظمت كذلك أيام وطنية للدراسة لصالح مسؤولي الإدارات البحرية والمرفئية وموظفيها لتوعيتهم بالتدابير الجديدة التي تنص عليها المدونة وتعويدهم عليها.
Their purpose was to familiarize themselves with the situation in the country and to assess the performance of the Chilean troops there, as well as to identify areas for bilateral cooperation.
وتمثل هدف الوفد في التعرف على الحالة في البلد وتقييم أداء القوات الشيلية هناك، فضلا عن تحديد مجالات للتعاون الثنائي.
The NGO Committee on UNICEF produced a Summary of International Treaties to Protect Children in Armed Conflict in order to familiarize government agencies and NGOs with the provisions of international law.
ووضعت لجنة المنظمات غير الحكومية لليونيسيف موجزا للمعاهدات الدولية لحماية اﻷطفال في المنازعات المسلحة من أجل إطﻻع الوكاﻻت الحكومية والمنظمات غير الحكومية على أحكام القانون الدولي.
397. During the same session, the Committee visited the International Labour Office, where it had a working session in order to familiarize itself with the computerized system used by that agency.
٣٩٧ وخﻻل الدورة نفسها زارت اللجنة مكتب العمل الدولي حيث عقدت دورة عمل بغية التعرف على النظام المحوسب الذي تستعمله هذه الوكالة.
This series of plenary meetings of the General Assembly has given us an invaluable opportunity to familiarize ourselves with the various policies and programmes being adopted and executed by other Member States.
لقد أعطتنا هذه السلسلة من الجلسات العامة للجمعية العامة فرصة ﻻ تقدر بثمن لكي نتعرف، معرفة وثيقة، على شتى السياسات والبرامج التي اتخذتها ونفذتها الدول اﻷعضاء اﻷخرى.
9.5 In the opinion of the Committee, it is important for the guarantee of a fair trial that the defence have the opportunity to familiarize itself with the documentary evidence against an accused.
٩ ٥ ومن رأي اللجنة أنه من المهم لضمان المحاكمة العادلة أن تتاح للدفاع الفرصة للتعرف بنفسه على اﻷدلة الموثقة ضد المتهم.
Moreover, many government bodies and voluntary organizations have organized important events and waged information campaigns to familiarize the public with these measures, to popularize them and to help citizens understand their rights and duties.
كما نظمت عديد المؤسســات الحكوميــة والجمعيات المتطوعة أنشطـــة كبيـــرة لﻹعﻻم بهذه اﻹجراءات، وتبسيطها للمواطنين وتعريفهم بحقوقهم وواجباتهم.
In 1983, the Secretary of State for the Advancement of Women had toured the country in order to familiarize the people with the provisions of the Convention, distributing material on it in various vernacular languages.
46 وفي عام 1983، تجولت وزيرة الدولة للنهوض بالمرأة في البلد من أجل تعريف الناس بأحكام الاتفاقية، ونشر المواد التعليمية بمختلف اللغات المحلية.
It is important to encourage the exchange of media materials that can familiarize their users with the cultures of peoples and promote the learning of languages and translation activities, so as to break down cultural barriers.
ومن الأهمية بمكان تشجيع تبادل المواد الإعلامية التي يمكن أن تعرف مستخدميها بثقافات الشعوب وتشجع تعلم اللغات وأنشطة الترجمة، بغية كسر الحواجز الثقافية.
The major objective of the seminar was to familiarize the South Pacific States with the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All its Aspects.
9 وكان الهدف الأساسي من الحلقة الدراسية هو كفالة إلمام دول جنوب المحيط الهادئ على برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
It was observed that, in all those situations, the acquisition financier would need time to familiarize itself with the registration requirements, obtain legal advice as to the foreign law and work its way through an unknown foreign bureaucracy.
ولوحظ أنه في جميع تلك الأحوال، سوف يحتاج ممو ل الاحتياز إلى بعض الوقت لكي يتعر ف جيدا على مقتضيات التسجيل، ويحصل على المشورة القانونية بشأن القانون الأجنبي، ويتلم س طريقه في التعامل مع إجراءات الدواوين الرسمية في بيئة أجنبية.
With regard to the newly independent States, WMO held a meeting in February 1993 to familiarize representatives of these countries with the kinds of assistance the Organization could furnish, including the benefits of joining the World Climate Programme.
وفيما يتعلق بالدول المستقلة حديثا، عقدت المنظمة اجتماعا في شباط فبراير ١٩٩٣ لتعريف ممثلي تلك البلدان بأنواع المساعدة التي يمكن للمنظمة أن تقدمها بما في ذلك مزايا اﻻنضمام الى برنامج المناخ العالمي.
If counsel would have deemed the time available to prepare the defence (just over six weeks) inadequate to familiarize himself with the entire file, he could have requested a postponement of the trial, which he did not do.
وإذا كان الدفاع قد ارتأى أن الوقت المتاح ﻹعداد دفاعه )زهاء ستة أسابيع( غير كاف لﻻطﻻع بنفسه على الملف برمته، فقد كان بإمكانه أن يطلب إرجاء المحاكمة، اﻷمر الذي لم يفعله.
It was aware that the documentation was voluminous but felt that, at a minimum, the reports themselves should be translated into all the official languages, so that the authorities in the respective capitals could familiarize themselves with their content.
والوفد يعرف أن حجم الوثائق كبير، لكن يجب على الأقل ترجمة التقارير نفسها إلى جميع اللغات الرسمية، لكي تتمكن السلطات في عواصم الدول من الاطلاع عليها ومعرفة مضمونها.
All you need to do is to take 10 minutes out a day to step back, to familiarize yourself with the present moment so that you get to experience a greater sense of focus, calm and clarity in your life.
كل ما عليك القيام به أن تخصص 10 دقائق من كل يوم لكي تعود خطوة إلى الوراء، لكي تتعرف على نفسك في اللحظة الراهنة لكي تحصل على تجربة إحساس أكبر لأجل التركيز والهدوء والوضوح في حياتك.
The objective of the workshop was to help familiarize the newly elected members with the practice, procedure and working methods of the Council so that they might hit the ground running when they joined the Council on 1 January 2005.
وكان الهدف من حلقة العمل هو المساعدة في تعريف الأعضاء المنتخبين حديثا بممارسات المجلس وإجراءاته وأساليب عمله حتى يتسنى لهم بدء العمل بسرعة واقتدار عند التحاقهم بعضوية المجلس في 1 كانون الثاني يناير 2005.
The experts met in Vienna from 7 to 11 February 2005 to be briefed on the activities of UNODC and the approach to technical assistance, to exchange experience and knowledge and to familiarize themselves with each other's work and expertise.
وقد اجتمع الخبراء في فيينا، من 7 إلى 11 شباط فبراير 2005، لإحاطتهم علما بأنشطة المكتب وبالنهج المتبع في المساعدة التقنية، ولتبادل الخبرات والمعارف، ولإلمام كل منهم بعمل الآخر وخبرته.
A number of seminars had been held in conjunction with UNICEF in order to improve the training of judges of the special juvenile courts and familiarize them with the standards set out in the international instruments, in particular the Convention.
وقالت إنه تم تنظيم حلقات دراسية مختلفة، بالتعاون مع اليونيسيف، بغرض تحسين تدريب قضاة المحاكم الخاصة بالقص ر وإطلاعهم على المعايير الخاصة بحقوق الطفل والمكرسة في الوثائق الدولية، وخاصة، اتفاقية حقوق الطفل.
The anniversary should be used to disseminate knowledge about the United Nations and the expansion of its activities in order to familiarize the broadest circles of the world apos s population with the aims and tasks of the United Nations.
وينبغي استخدام اﻻحتفال في نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة وتوسيع نطاق نشاطها بغية تعريف أوسع الدوائر من سكان العالم وبأهدافها ومهامها المتخذة.
Defence counsel therefore had opportunity to familiarize himself with the file and, if he thought it necessary, to read out Norwegian documents to Mr. Harward during their meetings, so that Mr. Harward could take note of their contents through interpretation.
وعليه، فقد أتيحت للدفاع الفرصة لﻻطﻻع على الملف ولتﻻوة المستندات النرويجية على السيد هارفارد أثناء اجتماعاتهما، إذا اعتقد أن ذلك ﻻزما، لكي يحيط السيد هارفارد علما بمحتوياتها عن طريق الترجمة الشفوية.
All you need to do is to take 10 minutes out a day to step back, to familiarize yourself with the present moment so that you get to experience a greater sense of focus, calm and clarity in your life.
كل ما عليك القيام به أن تخصص 10 دقائق من كل يوم لكي تعود خطوة إلى الوراء، لكي تتعرف على نفسك في اللحظة الراهنة لكي تحصل على تجربة إحساس أكبر
The Council also asks members in turn to specify their States' plans for signature and ratification within a set time frame, and the Directorate General of Legal Affairs holds regular seminars in the capitals to familiarize ministers with the main European instruments.
ويقوم بإجراء محاورات منتظمة يوضح فيها الخبراء نية الدول فيما يخص التوقيع والتصديق ضمن جدول زمني ي حدد مسبقا، وتنظم الإدارة العامة للشؤون القانونية حلقات دراسية بانتظام في العواصم للزيادة من وعي مختلف الوزارات المعنية بالصكوك الأوروبية الرئيسية.

 

Related searches : Familiarize Yourself - Familiarize With - Familiarize Myself - Familiarize Themselves - Familiarize Himself - Familiarize Oneself - Quickly Familiarize - Familiarize Himself With - Quickly Familiarize With - Familiarize Myself With - Familiarize Yourself With