Translation of "exclusion for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
It's called, Some Reason for Chinese Exclusion | ويسمى ذلك بعض الأسباب لاستبعاد الصينيين |
Exclusion | الاستبعاد |
Exclusion of renvoi | استبعاد الإحالة |
3. Counteracting social exclusion | ٣ مجابهة اﻹبعاد اﻻجتماعي |
Subject matter Exclusion from University | الموضوع الفصل من الجامعة |
Poverty most often means exclusion. | فالفقر غالبا ما يعني اﻻستبعاد. |
Research and Support Centre for Victims of Maltreatment and Social Exclusion (E.K.Y.TH.K.K.A. | 20 مركز البحوث والدعم لضحايا إساءة المعاملة والاستبعاد الاجتماعي (إيكيثاكا) |
We must fight exclusion from our political parties, just as we fight exclusion in our societies. | ولابد وأن نحارب الاستبعاد من أحزابنا السياسية، تماما كما نحارب الاستبعاد داخل مجتمعاتنا. |
It rejects both the focus on individuals to the exclusion of their communities and the focus on HIV to the exclusion of, for example, poverty or gender. | وهو يرفض التركيز على اﻷفراد فقط دون مجتمعاتهم كما يرفض التركيز على فيروس نقص المناعة البشرية على سبيل المثال دون عوامل الفقر أو الجنس. |
The official argument for the 3 exclusion is that it affects sensitive products. | والحجة الرسمية فيما يتصل بمسألة استثناء الـ 3 هي أنها توثر على منتجات حساسة . |
The exclusion and discrimination suffered by indigenous girls has serious consequences for society. | 39 وإن ما تخضع له فتيات السكان الأصليين من استبعاد وتمييز له عواقب خطيرة على المجتمع. |
54. This exclusion has negative consequences. | ٥٤ وتترتب على هذا التقصير آثار سلبية. |
To the exclusion of everything else. | مع استبعاد كل شيء آخر |
Convention No. 138 Exclusion of domestic workers. | الاتفاقية رقم 138 استثناء خدم المنازل. |
But that's not apathy that's intentional exclusion. | وهذا لا يندرج ضمن اللامبالاة لان ما يقوم به المجلس هو اقصاء متعمد |
Income and human development poverty can cause social exclusion just as social exclusion can cause income and human development poverty. | فيمكن لضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية أن يتسببا في الاستبعاد الاجتماعي مثلما يتسبب الاستبعاد الاجتماعي في ضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية. |
A procuring entity is required to ensure that participants excluded are informed about the exclusion and reasons for the exclusion without delay, and prevented from participating any further in the auction. | (50) ويتعين على الجهة المشترية أن تضمن إبلاغ المشاركين المستبعدين عن الاستبعاد وأسبابه بدون أي تأخير ومنعهم من مواصلة المشاركة في المناقصة العلنية. |
This generates a vicious, untenable cycle of deep poverty and social exclusion for the south. | وهذا يؤدي إلى خلق حلقة مفرغة من الفقر المدقع والإقصاء الاجتماعي لدول الجنوب. |
To contemplate one woman to the exclusion of others... may be for some men, but not for me. | لترغب فى امرأة تستبعد الأخريات لبعض الرجال ، لكن ليس لى |
No rejection or exclusion of Europeans is intended. | إن أي رفض أو استبعاد للأوروبيين ليس متعمدا أو مقصودا . |
Indigenous women endure constant discrimination, exclusion and exploitation. | فنساء الشعوب الأصلية يعانين باستمرار من التمييز والاستبعاد والاستغلال. |
(c) Exclusion from this Agreement under article 44. | )ج) الاستبعاد من هذا الاتفاق بمقتضى المادة 44. |
The Secretary General labelled that exclusion a disgrace. | وقد وصف الأمين العام هذا الاستبعاد بأنه وصمة عار. |
He said that the central issues for the Forum were urbanization of poverty and social exclusion. | وقال إن القضايا التي يتمحور حولها المنتدى هي حضرنة الفقر والاستبعاد الاجتماعي. |
In the past, women's traditional roles in society have often been the excuse for that exclusion. | وفي الماضي، كثيرا ما كان دور المرأة التقليدي في المجتمع ي تخذ ذريعة لاستبعادها. |
The whole exclusion simply undermines the multilateral trading system. | والحقيقة أن مسألة الاستثناء برمتها تؤدي ببساطة إلى تقويض نظام التجارة المتعدد. |
Invariably, exclusion became the organizing principle of national polities. | وأصبح الاستبعاد دائما هو المبدأ الناظم للسياسات الوطنية. |
Poverty and exclusion conspire against peace, security and democracy. | الفقر والإقصاء يتعاونان ضد السلام والأمن والديمقراطية. |
Increasing exclusion of youth at risk and minority populations | 2 تزايد إقصاء الشباب المعر ضين للمخاطر والأقليات |
Unequal development was seen to persist. Deprivation and exclusion were seen as central issues for the Summit. | ورئي أن التنمية غير المتكافئة مستمرة، وأن الحرمان واﻻستبعاد هما من القضايا الرئيسية التي يتعين طرحها على القمة. |
The everyday experiences of children have prompted efforts to enhance measures for preventing their early social exclusion. | وقد حفزت التجارب اليومية لﻷطفال على بذل جهود لتعزيز التدابيـــر الراميـــة الى منع إقصائهم اﻻجتماعي المبكر. |
But often, and more significantly for indigenous communities, poverty relates to the human condition of exclusion and marginalization. | إلا أن الفقر غالبا ما يرتبط بوضع الاستبعاد والتهميش اللذين قد يتعرض لهما البشر، ولذلك دلالة أكبر بالنسبة للمجتمعات الأصلية. |
Social exclusion and personalized power through wealth are always unacceptable. | بطبيعة الحال لا يجوز لنا أن نقبل الاستبعاد الاجتماعي أو استغلال الثروات الشخصية بهدف اكتساب السلطة. |
The diagnosis is largely clinical and is one of exclusion. | التشخيص الي حد كبير تشخيص سريري، وهو أحد الاستثناءات. |
In Estonia it is possible to apply the exclusion order. | وفي إستونيا، من الممكن التقدم بطلب استصدار أمر حرمان. |
Such exclusion would make us less sovereign than larger States. | إن هذا اﻹبعاد سيجعلنا أقل سيادة من الدول اﻷكبر. |
This term involves the exclusion, on a permanent basis, of | ويشمل هذا المصطلح القيام، على أساس دائم، بحظر ما يلي |
We must fight exclusion from our political parties, just as we fight exclusion in our societies. This means welcoming migrants and minorities, creating more opportunities for women and the disabled, and empowering citizens through education and participation. | يتعين علينا أيضا أن نجعل سياساتنا أكثر ديمقراطية. ولابد وأن نحارب الاستبعاد من أحزابنا السياسية، تماما كما نحارب الاستبعاد داخل مجتمعاتنا. وهذا يعني الترحيب بالمهاجرين والأقليات، وتوفير المزيد من الفرص للنساء والمعاقين، وتمكين المواطنين من خلال التعليم والمشاركة. |
Social exclusion affects the level of different human development indicators and, often, the level of income itself, just as income and human development would influence social exclusion. | والاستبعاد الاجتماعي يؤثر على مستوى مختلف مؤشرات التنمية البشرية، وغالبا ما يؤثر على مستوى الدخل نفسه، بقدر ما يؤثر كل من الدخل والتنمية البشرية على الاستبعاد الاجتماعي. |
35.3 The Conference recognized the mutually reinforcing interrelationship between democracy, development and respect for human rights and focused attention on the impact of extreme poverty and exclusion on the enjoyment of human rights and the need for action to eliminate extreme poverty and social exclusion. | ٣٥ ٣ وسلم المؤتمر بترابط الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان الذي يعززها جميعا ووجه اﻻنتباه الى ما للفقر المدقع واﻻستبعاد من أثر على التمتع بحقوق اﻹنسان والى ضرورة اتخاذ اجراءات للقضاء على الفقر المدقع واﻻستبعاد اﻻجتماعي. |
Neither the Palestinians nor the Syrians will acquiesce to their exclusion. | فليس من المتصور أن يذعن الفلسطينيين ولا السوريين لاستبعادهم. |
The world is on a slippery slope toward nationalism and exclusion. | لقد أصبح العالم وكأنه يقف على منحدر ز ل ق نحو القومية والاستبعاد. |
Collectively, these programs are a powerful tool to combat social exclusion. | بشكل عام، تعتبر هذه البرامج أداة قوية لمكافحة الاستبعاد الاجتماعي. |
In France the exclusion of very poor families is a reality. | إن استبعاد العائلات الفقيرة جدا حقيقة واقعة في فرنسا. |
Convention No. 100 Definition of remuneration and exclusion of certain allowances. | الاتفاقية رقم 100 تعريف الأجر واستبعاد بعض البدلات. |
Related searches : For Exclusion - Reason For Exclusion - Grounds For Exclusion - Criteria For Exclusion - Criterion For Exclusion - Reasons For Exclusion - Competitive Exclusion - Liability Exclusion - Exclusion Period - Exclusion Restriction - Under Exclusion - Size Exclusion - Exclusion Principle