Translation of "equipping" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Equipping - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
n equipping, Ramallah School | تشييد تجهيز مدرسة رام الله |
Construction and equipping of classrooms | تشييد وتجهيز حجرات للدراسة |
Construction equipping of health point, Auja | تجديد مركـز رفـح الفرعي لصحة اﻷم والطفل |
n and equipping of classrooms Environment | تشييد وتجهيز فصول دراسية |
n equipping of schools, Gaza and West Bank | تشييد تجهيز مدارس غزة والضفة الغربية |
Training was also essential in equipping peacekeepers for multifaceted missions. | ويعتبر التدريب أساسيا أيضا في تجهيز قوات حفظ السلام بالمعدات من أجل البعثات المتعددة الجوانب. |
(ii) Provide for expeditious staffing and equipping of the missions | apos ٢ apos تكفل التوظيف واﻹعداد للبعثات على وجه السرعة |
The construction and equipping of 25 new border posts started in January 2005. | وبدأ العمل في كانون الثاني يناير 2005 في إقامة وتجهيز 25 نقطة حدودية جديدة. |
They also provide funds for construction, adaptation, rehabilitation and equipping of social care institutions. | كما توف ر أموالا لبناء مؤسسات الرعاية الاجتماعية وتكييفها وترميمها وتجهيزها. |
The project emphasis is on rehabilitating and equipping health units and training of staff. | ويركز المشروع على إصﻻح وتجهيز الوحدات الصحية وتدريب الموظفين. |
Contributions amounting to almost 10 million had been received or pledged for constructing and equipping nine schools, upgrading nine schools, and constructing and equipping thirteen specialized rooms and eight classrooms to avoid triple shifting. | وقد تم استﻻم أو التعهد بنحو ١٠ مﻻيين دوﻻر لبناء وتجهيز تسع مدارس، وتطوير تسع مدارس أخرى، وبناء وتجهيز ثﻻث عشرة غرفة مخصصة وثمانية صفوف لتفادي نظام الفترات الثﻻث. |
(b) The training and equipping of the Rapid Intervention Police with appropriate weaponry and equipment | )ب( تدريب شرطة التدخل السريع وتزويدها باﻷسلحة والمعدات الﻻزمة. |
That requires equipping workers with a good education, strong on the job training, and supportive infrastructure. | وهذا يتطلب تزويد العمال بالتعليم الجيد، والتدريب المكثف أثناء العمل، وتوفير البنية الأساسية الداعمة. |
Support the restructuring, integration, recruitment, training and equipping of the army, the security forces and the police. | تقديم الدعم لإعادة هيكلة الجيش والجهاز الأمني والشرطة وإدماجها والتجنيد لها وتدريبها وتجهيزها |
It was improving facilities in the less crowded prisons, equipping them with libraries, computers and other such amenities. | وأضاف أن الحكومة تعمل على تحسين المرافق في السجون الأقل اكتظاظا، وتجهيزها بالمكتبات، والحواسيب والمستلزمات المماثلة. |
This project is valuable in aiding national planning, promoting more rapid deployment and ensuring proper equipping of contingents | وهو مشروع مفيد في مساعدة التخطيط الوطني للوحدات وتعزيز وزعها على نحو أسرع، وضمان تجهيزها تجهيزا سليما |
These new requirements, as well as covering a longer period, include the construction, equipping and operation of the Academy. | وتتعلق المتطلبات المالية الجديدة، الى جانب الفترة اﻻضافية المذكورة آنفا، بأعمال التشييد وتوفير المعدات وأداء اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام لعملها. |
This would bring massive savings, which could be reinvested in technological advances, thereby further equipping Europe s navies to meet future threats. | وهذا من شأنه أن يحقق قدرا كبيرا من التوفير، وبالتالي يمكن إعادة استثمار الأموال الموفرة في التطوير التكنولوجي، وتجهيز القوات البحرية الأوروبية بشكل أفضل لمواجهة التهديدات في المستقبل. |
The destruction of some old nuclear warheads has been overshadowed by the equipping of remaining warheads with more precision in targeting. | فتدمير بعض الرؤوس النووية القديمة طغى عليه تجهيز الرؤوس النووية المتبقية بأجهزة توجيه أكثر دقة. |
Equipping UNEP and its partners to deliver the Bali Strategic Plan to the full requires an incremental, systematic and strategic approach. | ويتطلب تجهيز اليونيب وشركائه لتنفيذ خطة بالي الاستراتيجية بالكامل نهجا تزايديا ومنتظما واستراتيجيا. |
The MAWRD have been conducting several training workshops to sensitise extension officers on gender equality by equipping them with gender analysis skills. | وقامت وزارة الزراعـة والمياه والتنمية الريفية بعـدة ورش عمل للتدريب من أجـل توعية موظفي الإرشاد الزراعي حول المساواة الجنسانية عن طريق تزويدهم بمهارات التحليل الجنساني. |
Furthermore, the Transitional Government estimates that some 48 million will be required for electoral security, including for training and equipping the police. | 14 وإضافة إلى هذا، تقدر الحكومة الانتقالية أن مبلغا قدره حوالي 48 مليون دولار سيلزم للأمن الانتخابي، بما في ذلك تدريب الشرطة وتجهيزها. |
Like TFG, the opposition has been organizing along military lines with a command and control structure, combining militias and equipping and training them. | وتنظم المعارضة صفوفها، شأنها في ذلك شأن الحكومة الاتحادية الانتقالية، في تشكيلات عسكرية لها هيكل قيادة وسيطرة، للجمع بين المليشيات وتجهيزها وتدريبها. |
At the same time, however, we cannot dismiss Iraq's successful political transition or the strides made in training and equipping Iraq's security forces. | ولكن لا يمكننا في الوقت نفسه أن نغفل الانتقال السياسي الناجح في العراق أو الخطوات الكبيرة التي ات خذت لتدريب وتجهيز قوات الأمن العراقية. |
(a) Health creation of medical centres for examination and treatment of children and adults, and equipping of medical institutions in the contaminated zone | )أ( الصحة انشاء مراكز طبية لفحص ومعالجة اﻷطفال والكبار وتجهيز المؤسسات الطبية في المناطق الملوثة |
The project continues to support the reserve by training and equipping wildlife guards and by providing assistance to improve the lives of neighboring communities. | واصل المشروع دعم المحمية عن طريق تدريب حراس الحيوانات البرية وتجهيزهم، وتقديم المساعدة لتطوير الحياة المعيشية للمجتمعات المجاورة للمحمية. |
This involved the restoration and re equipping of basic health centres and water supply systems, combined with immunization and activities to control diarrhoeal diseases. | وشمل ذلك إصﻻح وإعادة تجهيز المراكز الصحية الرئيسية ونظم إمدادات المياه باﻹضافة إلى أنشطة التحصين واﻷنشطة اﻷخرى لمكافحة أمراض اﻹسهال. |
Mr. MAMMAD QULIYEV (Azerbaijan) said that the strategic long term vision statement demonstrated Member States' commitment to equipping UNIDO to meet emerging global development challenges. | 50 السيد محمد كولييف (أذربيجان) قال إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يظهر بوضوح التزام الدول الأعضاء بتمكين اليونيدو من مواجهة التحديات الإنمائية العالمية الناشئة. |
(iii) Redoubling the efforts of the donor community to support the integration, training and equipping of Democratic Republic of the Congo armed forces and national police. | '3 مضاعفة الجهات المانحة لجهودها من أجل دعم عملية إدماج وتدريب وتجهير القوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
During the biennium 2006 2007 this re orientation will be initiated, with the aim of gradually equipping UNEP to respond to the mandate in an effective manner. | وسيتم استهلال إعادة التوجيه هذه خلال فترة السنتين 2006 2007، بهدف تجهيز اليونيب بالتدريج للاستجابة للولاية بطريقة فعالة. |
These were veteran troops that had served with distinction since the parachute drops in Normandy and were resting and re equipping after two months of combat in the Netherlands. | وكانت هذه القوات المخضرم الذي كان قد خدم بامتياز منذ المظلة قطرات في نورماندي وكان يستريح وإعادة تجهيزها بعد شهرين من القتال في هولندا. |
The building of the army has demonstrated the importance of taking a comprehensive approach to institution building, combining selecting, vetting, equipping and mentoring with sweeping reforms in the corresponding ministry. | وقد برهن إلى حد كبير بناء الجيش على أهمية اتباع نهج شامل في بناء المؤسسات، يتم فيه الجمع في الوزارة المعنية بين الاختيار والفرز والإعداد والتوجيه من ناحية والإصلاحات الشاملة من ناحية أخرى. |
Coordinated by the relevant ministries, in close cooperation with the multinational force, our forces have grown, and efforts to increase training and equipping them, and improving their performance, are ongoing. | وقد نمت قواتنا بالتنسيق مع الوزارات المعنية، وبالتعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات، وإن الجهود مستمرة لزيادة تدريبها وإمدادها بالمعدات وتحسين أدائها. |
I look forward to engaging with Member States in this effort, many of which have grappled with similar challenges in equipping domestic structures to negotiate the challenges of peace operations. | وقد واجه كثير منها تحديات مماثلة في سياق إعداد الهياكل المحلية للتفاوض بشأن تحديات عمليات السلام. |
With support from USAID, the work on 5 out of the 10 administration buildings earmarked for rehabilitation and equipping was completed in Bong, Grand Cape Mount, Gbarpolu, Margibi and Nimba counties. | وبدعم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تم الفراغ من الأعمال المتعلقة بخمسة مبان من أصل المباني الإدارية العشرة التي تم تحديدها للإصلاح والتجهيز، وذلك في مقاطعات بونغ وغراند كابي ماونت وغباربولو ومارغيبي ونيمبا. |
Improving the communication and transport system between outlying areas and health care referral centres, in particular by equipping health facilities with radio communication, purchasing ambulances, and establishing contracts with transport operators. | تحسين نظام الاتصال والنقل بين الأطراف والمركز المتعلق بالإحالة، وخاصة تعيين التشكيلات الصحية بالاتصال الإذاعي، وشراء عربات الإسعاف وإبرام العقود مع الناقلين |
The multinational force also provides assistance in building the capacity of the Iraqi security forces and institutions through recruiting, training, equipping, mentoring and monitoring, and provides security for the United Nations. | وتقدم القوة المتعددة الجنسيات أيضا المساعدة في بناء قدرات القوات والمؤسسات الأمنية العراقية من خلال التجنيد والتدريب والتجهيز والتوجيه والرصد، وتوفر الأمن للأمم المتحدة. |
(a) The design, establishment and equipping of a self contained specific purpose computer room with appropriate electrical protection and automatic fire suppression systems to house the servers and the networking hardware | (أ) تصميم وإنشاء وتجهيز غرفة حاسوب للأغراض المتخصصة وتوفير المعدات التي تجعلها مكتفية ذاتيا، ومدها بأنظمة وقاية كهربائية وأنظمة الإطفاء الآلية، بغية وضع حواسيب الخدمة ومعدات الشبكات فيها |
There is not even any money being spent on equipping hospitals in Peshawar and the rest of Pakistan with adequate blood banks and trauma units, despite the regular inflow of bombing victims. | ولم ي ـنف ق أي قدر من الأموال على تجهيز المستشفيات في بيشاور وبقية مناطق باكستان ببنوك الدم الكافية ووحدات معالجة الإصابات الخطيرة، وذلك على الرغم من التدفق المنتظم من ضحايا التفجيرات. |
Those obstacles require that we prepare for and anticipate emergencies before they begin by training staff, increasing agency capacity to absorb additional funding, and better equipping responders to operate in challenging environments. | وتقتضي هذه العقبات أن نستعد لحالات الطوارئ المتوقعة قبل أن تبدأ من خلال تدريب العاملين، وزيادة قدرة الوكالات على استيعاب التمويل الإضافي، وتجهيز الذين يقومون بالاستجابات على نحو أفضل حتى يتمكنوا من العمل في البيئات الصعبة. |
The Government, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP), was equipping isolation cells and temporary detention cells with such technology so that the pre trial process could be monitored. | وتعمل الحكومة بمساعدة قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تجهيز الزنزانات وزنزانات الاحتجاز المؤقت بمثل هذه التكنولوجيا حتى يمكن رصد العملية السابقة للمحاكمة. |
At the historic children apos s Summit in 1990, we set ourselves the task of creating a better world for children and of equipping them now to manage it in the future. | في قمة الطفل التاريخية في عام ١٩٩٠ أخذنا على عاتقنا مهمة إيجاد عالم أفضل لﻷطفال وإعدادهم في الوقت الحاضر ﻻدارته في المستقبل. |
The Entities and cantons provide resources for the work training of children and youth that have trouble with physical and psychological development, for the construction, restoration, reclamation, and equipping of social care institutions. | 216 والحق في الدعم المالي ومساعدة ورعاية الطرف الآخر، والوضع في مؤسسة للرعاية الصحية أو التنسيب في أسرة أخرى، فضلا عن خدمات العمل الاجتماعي التي تؤكد مسؤولياتهم العامة، وجد أنها حقوق للمصلحة العامة ومسؤولية المجتمع المحلي (البلدية والمدينة) عن تقديم هذه الخدمات. |
Constructing schools and equipping them with separate toilets and washrooms the programme calls for 5800 classrooms at the primary and secondary level, of which 678 have already been built between 2000 and 2002. | 3 إنشاء مدارس وإنشاء أماكن مستقلة للتواليت والشرب بهذه المدارس تقرر إنشاء 800 5 قاعة درس على مستوى التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي في البرنامج منها 678 قاعة تم بالفعل إنشاؤها ما بين عامي 2000 و 2002 |
The Military Training (Prohibition) Act 1996 prohibits the training, drilling and equipping of persons with firearms, ammunition, artillery or explosives and the practice of military exercises otherwise than permitted under any written law. | يمنع قانون (منع) التدريب العسكري لعام 1996 تدريب وتمرين الأشخاص وتزويدهم بالأسلحــة الناريــة أو الذخيرة أو المدفعية أو المتفجرات وإجراء استعدادات عسكرية فيما عدا ما هو مرخص به بموجب القانون المدون. |
Related searches : Equipping With - Equipping Them With - We Recommend Equipping