Translation of "enmeshed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enmeshed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Man, woman, hopelessly enmeshed. | الرجل ، المرأة ، مأخوذان بشكل يائس |
Once again, social meanings are enmeshed within beliefs about heredity. | ومرة أخرى، تقع المدلولات الاجتماعية في شرك المعتقدات المتعلقة بالوراثة. |
But it is not just world markets that have enmeshed China in a new commons. | ولكن ليست الأسواق العالمية وحدها هي التي أوقعت الصين في شرك المصالح المشتركة الجديدة. |
Indeed many among them are deeply enmeshed in politics, pursuing agendas and vendettas of their own. | والواقع أن العديد من بينهم غارقون إلى آذانهم في السياسة، ويلاحقون أجندات سياسية خاصة وتحركهم الرغبة في الانتقام والثأر. |
Countries like China became enmeshed in a web of multilateral organizations and subjugated to conditional engagement strategies. | ولقد سقطت بلدان مثل الصين في شرك شبكة من المنظمات المتعددة الأطراف وأذعنت لاستراتيجيات المشاركة المشروطة. |
Other aspects of Papua New Guinea apos s international economic relations are just as deeply enmeshed with APEC members. | والجوانب اﻷخرى من العﻻقات اﻻقتصادية الدولية لبابوا غينيا الجديدة ترتبط ارتباطا وثيقا مماثﻻ بالبلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون. |
In the other, I was enmeshed in lives that were precarious, tragically scarred by violence, drug abuse and isolation. | وفي الا خر,كنت محصورة في حياة غير مستقرة خائفة من العنف بشكل مأساوي المخدرات,سوء الم عاملة,والعزلة |
At the same time, Europe s economies should be less enmeshed in protective regulations, so that immigrants can find work more easily. | ويتعين على الاقتصاد الأوروبي من ناحية أخرى أن يكون أقل انغماسا في التنظيمات الحمائية، حتى يتسنى للمهاجرين أن يعثروا على عمل بقدر أكبر من السهولة. |
Such views and actions are deeply enmeshed in gender relationships and lend an urgency to understanding the specific problems that women face . | وهذه الآراء والأفعال لها جذور عميقة في العلاقات بين الجنسين، وهي تضفي إلحاحية على موضوع تفهم المشاكل التي تواجه المرأة بالتحديد . |
But in China, the brand has unwittingly found itself enmeshed in tales that illustrate the powerlessness of ordinary Chinese against the powerful and corrupt. | أما في الصين فقد أصبح هذا الاسم التجاري على نحو غير متعمد يلعب دور البطولة في حكايات ت ص و ر عجز المواطن الصيني العادي في مواجهة أصحاب النفوذ والفاسدين. |
Indian theories about the atom are abstract and enmeshed in philosophy as they were based on logic and not on personal experience or experimentation. | وتعد النظريات الهندية التي تدور حول الذرة مجردة إلى حد كبير وعلى وشك الوقوع في الفلسفة كما كانت تعتمد على المنطق وليس على الخبرات الشخصية أو التجربة. |
Some prosecutors and investigating magistrates, however, conveniently forget this. Indeed many among them are deeply enmeshed in politics, pursuing agendas and vendettas of their own. | باريس ـ في الأنظمة الديمقراطية يفترض في نظام العدالة أن يكون مستقلا . بيد أن بعض مدعي العموم وقضاة التحقيق يتناسون هذه الحقيقة كلما كان في ذلك مصلحة لهم. والواقع أن العديد من بينهم غارقون إلى آذانهم في السياسة، ويلاحقون أجندات سياسية خاصة وتحركهم الرغبة في الانتقام والثأر. |
Consider Italy, where Prime Minister Silvio Berlusconi replaced Mario Monti, the Commission's most successful and effective member, with a politician enmeshed in the arcane games of Italian party politics. | ولنتأمل إيطاليا، حيث وضع رئيس الوزراء سيلفيو بيرلسكوني في محل ماريو مونتي أكثر أعضاء المفوضية نجاحا وفعالية، أحد رجال السياسة المنغمسين في الألعاب الـم لغ زة للسياسات الحزبية في إيطاليا. |
Today, the country is enmeshed in a web of free trade agreements and other international instruments that have locked in its open economy, orthodox macroeconomic policies, and commitment to democratic rule. | فاليوم أصبحت البلاد مرتبطة بشكل وثيق بشبكة من اتفاقيات التجارة الحرة وغير ذلك من الأدوات الدولية التي دخلت إلى اقتصادها المفتوح، وسياسات الاقتصاد الكلي الراشدة، والالتزام بحكم الديمقراطية. |
So violent did the tragedy become that there were those who wondered how Burundi would ever manage to emerge from the toils of the violence in which it had become enmeshed. | وأصبحت المأساة عنيفة جدا إلى درجة أن البعض تساءل كيف يمكن لبوروندي أن تخرج من شبكة العنف التي وقعت في اشراكها. |
In most places, the name BMW implies luxury and exclusivity. But in China, the brand has unwittingly found itself enmeshed in tales that illustrate the powerlessness of ordinary Chinese against the powerful and corrupt. | حين ي ذك ر اسم بي إم دبليو BMW فإن ما يتبادر إلى الذهن، في أغلب مناطق العالم، هو الرفاهية والترف والاقتصار على فئة معينة. أما في الصين فقد أصبح هذا الاسم التجاري على نحو غير متعمد يلعب دور البطولة في حكايات ت ص و ر عجز المواطن الصيني العادي في مواجهة أصحاب النفوذ والفاسدين. |
This pattern was evident in Yugoslavia's wars of the 1990's, where ethnic communities that had lived together more or less peacefully became enmeshed in civil war in the midst of a deep economic crisis. | ولقد كان هذا النمط جليا واضحا في حروب يوغوسلافيا في تسعينيات القرن العشرين، حين وقعت مجتمعات مختلفة الأعراق، كانت تعيش سويا في سلام بشكل أو آخر، في شرك الحرب الأهلية في غمرة أزمة اقتصادية طاحنة. |
Just four years ago, we were enmeshed in a brutal 14 year civil war that claimed 270,000 lives, destroyed the fabric of our communities, and reduced average income by over 80 . Liberia was Africa s basket case. | فمنذ أربعة أعوام فقط، كنا ما زلنا نتخبط في ش ـباك أربعة عشر عاما من الحرب الأهلية الشرسة التي حصدت 270 ألف روح، ودمرت نسيج مجتمعاتنا، وقلصت متوسط الدخل بنسبة تجاوزت الثمانين في المائة. |
It is most sobering, however, that out of a group of 72 developing countries that, by IMF accounting, were enmeshed in debt servicing difficulties during the second half of the 1980s, almost 90 per cent continued to experience persistent debt difficulties in the 1990s. | ٤٤ ومع ذلك، فإنه مما يلفت اﻷنظار بكل قوة أنه من بين مجموعة مؤلفة من ٧٢ بلدا ناميا كانت، وفقا لحسابات خدمة صندوق النقد الدولي، واقعة في شراك صعوبات خدمة الديون في أثناء النصف الثاني من الثمانينات، ظل ٩٠ في المائة تقريبا يواجه في التسعينات صعوبات متواصلة متعلقة بالديون. |