Translation of "enlistment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Enlistment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An enlistment was for about 25 years. | كان التجنيد حينها لمدة 25 عاما . |
Military service is voluntary, with enlistment age between 18 and 24 years old and no conscription. | الخدمة العسكرية الطوعية، مع سن التجنيد بين 18 و 24 سنة وليس التجنيد. |
The warrants include allegations of murder, abduction, sexual enslavement, mutilation, rape and the forced enlistment of children. | وتتضمن لوائح الاتهام ادعاءات بالقتل والاختطاف والاسترقاق الجنسي، والتشويه والاغتصاب والتجنيد الإجباري للأطفال. |
The result is large re enlistment bonuses, improved benefits, and higher recruiting costs up 20 just from 2003 to 2005. | والنتيجة إغفال تكاليف هائلة تتمثل في علاوات إعادة التجنيد، والخدمات المحسنة، وتكاليف التجنيد الضخمة ـ التي ارتفعت بنسبة 20 في الفترة من 2003 إلى 2005. |
Shin is believed to have delayed enlistment five times on various excuses, including preparation for a civil service exam (which he did not show up) and an overseas trip. | ويعتقد أن دونج قد قام بتأجيل الاتحاق بالعسكرية لأعذار عديدة من ضمنها الاستعداد لأداء اختبار الخدمة المدنية (الذي لم يحضره) أو الاستعداد لرحلة حول العالم. |
Level A Level A is open to soldiers who have achieved the required passes at Level B, or who have gained the equivalent in civilian life prior to their enlistment. | المستوى ألف المستوى A مفتوح للجنود الذين حققوا يمر المطلوبة في المستوى باء، أو الذين اكتسبوا ما يعادل في الحياة المدنية قبل التجنيد الخاصة بهم. |
It guarantees the rights of citizens and their families in the event of an emergency, sickness, disability or old age and prohibits the enlistment of any young person under the age of 18 in the armed forces. | كما أن الدولة كفلت حق المواطن وأسرته في وقت الطوارئ والمرض والشيخوخة والعجز. وتمنع انخراط الشباب دون 18 سنة في القوات المسلحة. |
Indeed, as is often acknowledged and reiterated, many armed conflicts throughout the world but more often in developing countries and especially in Africa are exacerbated by small arms and give rise to the enlistment of children among the ranks of combatants. | وفي حقيقة الأمر، وكما ي عترف في كثير من الأحيان، فإن العديد من الصراعات المسلحة التي تندلع في مختلف أنحاء العالم ولكن في البلدان النامية وخاصة في أفريقيا بشكل أكبر تزداد حدتها جراء الأسلحة الصغيرة وتؤدي إلى تجنيد الأطفال في صفوف المحاربين. |
(iv) The continuing recruitment and use of child soldiers by armed forces and groups, including the enlistment and kidnapping of children throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in North and South Kivu and in the eastern province | '4' مواصلة تجنيد واستعمال الأطفال الجنود من طرف قوات وجماعات مسلحة، بما في ذلك تجنيدهم قسرا واختطافهم في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في كيفو الشمالية والجنوبية وفي المقاطعة الشرقية |
In that context, we urge States to accelerate the process of ratification or accession to the Rome Statute of the International Criminal Court, which contains an important provision classifying the conscription or enlistment of children under the age of 15 as a war crime. | وفي ذلك الصدد، فإننا نناشد الدول أن تعجل بعملية التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أو الانضمام إليه، وهو النظام الذي يتضمن بندا هاما يصنف تجنيد الأطفال تحت سن 15 عاما أو مشاركتهم بوصفه جريمة حرب. |
Other achievements include the enlistment of young persons, the socio economic reorientation of excisers, the involvement of opinion leaders and religious leaders in campaigns against female genital mutilation, coordination of the efforts of the main actors, and strengthening of action and campaigns at the grassroots level. | وتندرج إنجازات أخرى في إطار مشاركة الشباب، وإعادة التوجيه الاجتماعي الاقتصادي للخاتنات، ومشاركة الأطراف المؤثرة في الرأي العام والزعماء الدينيين في حملات مكافحة التشويهات، والتنسيق بين الأطراف الفاعلة الرئيسية وتعزيز التدابير والحملات في الميدان (على المستوى المحلي). |
The establishment of the authority of the people has required the defence of the homeland to be the responsibility of all its citizens, men and women alike, through enlistment in general military training programmes in which the people are trained and technical personnel prepared for all specializations in the armed forces in accordance with the relevant laws enacted by the General People apos s Congress. | إن قيام سلطة الشعب قد نص بأن الدفاع عن الوطن مسؤولية كل مواطن ومواطنة وذلك عن طريق اﻻنخراط في برامج التدريب العسكري العام، التي يتم فيها تدريب الشعب وإعداد اﻹطارات الفنية لمختلف تخصصات القوات المسلحة وفقا للقوانين الصادرة عن مؤتمر الشعب العام بالخصوص. |
Related searches : Military Enlistment - Term Of Enlistment - Enlistment Of Children